summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po2402
1 files changed, 1454 insertions, 948 deletions
diff --git a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
index 5c3006035..e9956a525 100644
--- a/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: gothfox <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Giornalmente"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
-#: backend.php:97 index.php:180
+#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Magpie"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:108
+#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Utente"
@@ -133,6 +133,7 @@ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una "
"nuova versione e continuare."
-#: digest.php:58
+#: digest.php:59
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -210,21 +211,28 @@ msgstr ""
"\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
"\t\t\tle impostazioni del browser."
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
+#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
+#: js/viewfeed.js:1169
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-#: digest.php:72 index.php:114
+#: digest.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Notiziari non attivi"
+
+#: digest.php:76 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: digest.php:78
+#: digest.php:82
msgid "Regular version"
msgstr ""
@@ -300,6 +308,7 @@ msgstr ""
"configurazione del PHP"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -331,15 +340,15 @@ msgstr "Adattivo"
msgid "All Articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:170 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Con stella"
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:171 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Pubblicati"
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -359,7 +368,7 @@ msgstr "Ordina articoli"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -367,17 +376,17 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: index.php:188 update.php:28
+#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
+#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
-#: index.php:198 classes/feeds.php:82
+#: index.php:198 classes/feeds.php:101
msgid "Actions..."
msgstr "Azioni..."
@@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Feed actions:"
msgstr "Azioni notiziari:"
-#: index.php:202
+#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
@@ -401,7 +410,8 @@ msgstr "Modifica questo notiziario..."
msgid "Rescore feed"
msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla sottoscrizione"
@@ -449,16 +459,18 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Esci dalle preferenze"
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1290
msgid "Feeds"
msgstr "Notiziari"
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
+#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921
+#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
@@ -529,6 +541,11 @@ msgstr "Utente creato con successo."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
+#: update.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+
#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
@@ -601,11 +618,11 @@ msgstr "Altre azioni"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Crea etichetta"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
msgid "Create filter"
msgstr "Crea filtro"
@@ -655,7 +672,7 @@ msgstr "Azioni notiziari"
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
@@ -683,19 +700,19 @@ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
msgid "Go to..."
msgstr "Vai a..."
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1978
msgid "All articles"
msgstr "Tutti gli articoli"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1976
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articoli nuovi"
-#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1972
msgid "Starred articles"
msgstr "Articoli con stella"
-#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1974
msgid "Published articles"
msgstr "Articoli pubblicati"
@@ -733,7 +750,7 @@ msgstr "Primi 25 notiziari"
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Modifica categorie notiziari"
-#: help/prefs.php:27
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"
@@ -750,14 +767,17 @@ msgstr ""
"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:491
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:475
msgid "Login:"
msgstr "Accesso:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -772,8 +792,8 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
-#: include/functions.php:2018
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1919
msgid "Special"
msgstr "Speciale"
@@ -811,40 +831,572 @@ msgstr ""
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
+#: include/functions.php:571
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:689
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+
+#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822
+#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Senza categoria"
+
+#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tutti i notiziari"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articoli archiviati"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2431
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998
+msgid "Click to play"
+msgstr "Fare clic per riprodurre"
+
+#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: include/functions.php:3285
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "nessuna etichetta"
+
+#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
+
+#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
+
+#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707
+msgid "Close article"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Originariamente da:"
+
+#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL del notiziario"
+
+#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Visita il sito web"
+
+#: include/functions.php:3414
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586
+#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47
+#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: include/functions.php:4126
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifica note)"
+
+#: include/functions.php:4593
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+
+#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+
+#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+
+#: include/functions.php:4757
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo sconosciuto"
+
+#: include/functions.php:4799
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati:"
+
+#: include/functions.php:5259
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d articoli archiviati"
+
+#: include/functions.php:5283
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nessun notiziario trovato."
+
+#: include/functions.php:5329
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:5334
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:5493
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:5499
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titolo o contenuto"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuto"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data dell&apos;articolo"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Elimina articolo"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Imposta con stella"
+
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:501
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assegna etichette"
+
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assegna etichetta"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
+"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
+"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
+"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
+"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
+"quando si scorre l'elenco articoli."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
+"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
+"virgola)."
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
+"etichette vengono raggruppati per notiziario"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
+"invece della data di importazione in locale."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Fuso orario dell'utente"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettere articoli duplicati"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Abilitare email riassunto"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Abilita API esterna"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Fuso orario dell'utente"
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: include/login_form.php:193
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Utilizzare minor traffico"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Articolo non trovato."
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
+#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo"
+
+#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
+#: classes/pref/feeds.php:761
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenuto"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etichette"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
+#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
+#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
+#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:886
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
+
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+
+#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nessun notiziario trovato."
+
+#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Nessun notiziario trovato."
+
+#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
+"notiziario."
+
+#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
+
+#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
+
+#: classes/auth/internal.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#: classes/auth/internal.php:168
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La password è stata cambiata"
+
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
#: classes/dlg.php:26
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
#: classes/dlg.php:40
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
+#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
+#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
+#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -856,10 +1408,6 @@ msgstr "Crea profilo"
msgid "(active)"
msgstr "(attivo)"
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
-
#: classes/dlg.php:172
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
@@ -876,7 +1424,7 @@ msgstr "URL OPML pubblico"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583
msgid "Generate new URL"
msgstr "Genera nuovo URL"
@@ -910,15 +1458,13 @@ msgstr ""
"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
"proprietario dell&apos;istanza."
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "Notiziario"
-
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
-msgid "Feed URL"
+#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL del notiziario"
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532
+#: classes/pref/feeds.php:774
msgid "Place in category:"
msgstr "Mettere nella categoria:"
@@ -926,145 +1472,128 @@ msgstr "Mettere nella categoria:"
msgid "Available feeds"
msgstr "Notiziari disponibili"
-#: classes/dlg.php:285
+#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:303
+#: classes/dlg.php:302
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
+#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769
msgid "Subscribe"
msgstr "Sottoscrivi"
-#: classes/dlg.php:311
+#: classes/dlg.php:310
msgid "More feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
+#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: classes/dlg.php:339
+#: classes/dlg.php:338
msgid "Popular feeds"
msgstr "Notiziari popolari"
-#: classes/dlg.php:340
+#: classes/dlg.php:339
msgid "Feed archive"
msgstr "Archivio notiziari"
-#: classes/dlg.php:343
+#: classes/dlg.php:342
msgid "limit:"
msgstr "limite:"
-#: classes/dlg.php:364
+#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: classes/dlg.php:375
+#: classes/dlg.php:374
msgid "Look for"
msgstr "Cerca"
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "corrisponde a"
-
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
-
-#: classes/dlg.php:401
+#: classes/dlg.php:382
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitare la ricerca a:"
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tutti i notiziari"
-
-#: classes/dlg.php:417
+#: classes/dlg.php:398
msgid "This feed"
msgstr "Questo notiziario"
-#: classes/dlg.php:449
+#: classes/dlg.php:430
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
+#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33
+#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: classes/dlg.php:480
+#: classes/dlg.php:461
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvola etichette"
-#: classes/dlg.php:549
+#: classes/dlg.php:530
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:552
+#: classes/dlg.php:533
msgid "Match:"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:557
+#: classes/dlg.php:538
msgid "Which Tags?"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:570
+#: classes/dlg.php:551
msgid "Display entries"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
+#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualizza come RSS"
-#: classes/dlg.php:593
+#: classes/dlg.php:574
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
-#: classes/dlg.php:621
+#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
-#: classes/dlg.php:629
+#: classes/dlg.php:610
msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
"php"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:633
+#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: classes/dlg.php:635
+#: classes/dlg.php:616
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: classes/dlg.php:649
+#: classes/dlg.php:630
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
@@ -1076,138 +1605,123 @@ msgstr ""
"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
"essere utilizzato come base."
-#: classes/dlg.php:676
+#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76
+#: classes/pref/instances.php:173
msgid "Instance URL"
msgstr "URL dell'istanza"
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87
msgid "Access key:"
msgstr "Chiave di accesso:"
-#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90
+#: classes/pref/instances.php:174
msgid "Access key"
msgstr "Chiave di accesso"
-#: classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102
msgid "Generate new key"
msgstr "Genera nuova chiave"
-#: classes/dlg.php:714
+#: classes/dlg.php:695
msgid "Create link"
msgstr "Crea collegamento"
-#: classes/dlg.php:732
+#: classes/dlg.php:713
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:750
+#: classes/dlg.php:731
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:759
+#: classes/dlg.php:740
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:781
+#: classes/dlg.php:762
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visita il sito web"
-
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
-#: classes/feeds.php:72
+#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Inverti selezione:"
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Punteggio"
+
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:117
msgid "Move back"
msgstr "Sposta indietro"
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
msgid "Forward by email"
msgstr "Inoltra per email"
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:125
msgid "Feed:"
msgstr "Notiziario:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
+#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
msgid "Feed not found."
msgstr "Notiziario non trovato."
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
msgid "mark as read"
msgstr "segna come letto"
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Originariamente da:"
-
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
-
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
-
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
-msgid "Close article"
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:687
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:690
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:738
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
@@ -1216,19 +1730,55 @@ msgstr ""
"gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
"filtro."
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: classes/button/share.php:7
+msgid "Share by URL"
msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+
+#: classes/button/share.php:29
+#, fuzzy
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
+"È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
+
+#: classes/button/tweet.php:7
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Condividi su Twitter"
+
+#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Inoltrato]"
+
+#: classes/button/mail.php:52
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articoli multipli"
+
+#: classes/button/mail.php:73
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: classes/button/mail.php:82
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: classes/button/mail.php:95
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: classes/button/mail.php:111
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Invia email"
+
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
@@ -1272,12 +1822,6 @@ msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
msgid "Adding filter..."
msgstr "Crea filtro..."
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
-#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
-#: include/functions.php:2890
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Senza categoria"
-
#: classes/opml.php:413
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing category: %s"
@@ -1291,376 +1835,759 @@ msgstr "Errore: caricare il file OPML."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
-msgid "no tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
+
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
-#: classes/rpc.php:730
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La richiesta non può essere completata."
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Sottoscrivi notiziari"
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor utente"
-#: classes/rpc.php:742
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
-#: classes/rpc.php:755
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiare la password a"
-#: include/functions.php:670
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Email:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr ""
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
-#: include/functions.php:788
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
-#: include/functions.php:2079
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articoli archiviati"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
-#: include/functions.php:2081
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:292
+#, fuzzy, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
-#: include/functions.php:2516
+#: classes/pref/users.php:299
#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
-#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
-msgid "Click to play"
-msgstr "Fare clic per riprodurre"
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: classes/pref/instances.php:154
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
-#: include/functions.php:3391
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reimposta password"
-#: include/functions.php:3520
-msgid "Related"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Livello di accesso"
-#: include/functions.php:4225
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifica note)"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo accesso"
-#: include/functions.php:4686
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fare clic per modificare"
-#: include/functions.php:4850
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo sconosciuto"
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nessun utente definito."
-#: include/functions.php:4892
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati:"
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
-#: include/functions.php:5334
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Intestazione"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articoli archiviati"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-#: include/functions.php:5358
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Pulisci colori"
-#: include/functions.php:5404
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
+#: classes/pref/filters.php:57
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
+
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Match"
+msgstr "Corrisponde"
+
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: include/functions.php:5409
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Azioni notiziari"
+
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+msgid "Match any rule"
msgstr ""
-#: include/functions.php:5568
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgid "%s on %s in %s"
msgstr ""
-#: include/functions.php:5574
-msgid "Could not load XML document."
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
+#: classes/pref/filters.php:714
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
+#: classes/pref/filters.php:764
+msgid "on field"
+msgstr "al campo"
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Elimina articolo"
+#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: classes/pref/filters.php:783
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Salva"
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:482
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
+#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assegna etichette"
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Esegui azione"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichetta"
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con parametri:"
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Riquadro azioni"
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
+#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Azioni notiziari"
+
+#: classes/pref/instances.php:153
+msgid "Link instance"
+msgstr "Collega istanza"
+
+#: classes/pref/instances.php:165
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
+"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
+"condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
+"utilizzando questo URL:"
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
+#: classes/pref/instances.php:175
+msgid "Last connected"
+msgstr "Ultimo connesso"
+
+#: classes/pref/instances.php:176
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
+#: classes/pref/instances.php:177
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Notiziari memorizzati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nuova password non può essere vuota."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
msgstr ""
-"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
-"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:207
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:247
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:257
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
+
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
-"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
-"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
-#: include/localized_schema.php:23
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:309
msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
-"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr ""
-"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti "
-"quando si scorre l'elenco articoli."
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#: classes/pref/prefs.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleziona tema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:508
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:573
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: classes/pref/prefs.php:579
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
-"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
-#: include/localized_schema.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
+
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
+
+#: classes/pref/prefs.php:610
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Esci dalle preferenze"
+
+#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+
+#: classes/pref/prefs.php:659
msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
msgstr ""
-"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
-"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
-"virgola)."
-#: include/localized_schema.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:662
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "Notiziari memorizzati"
+
+#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Feed"
+msgstr "Notiziario"
+
+#: classes/pref/feeds.php:499
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo notiziario"
+
+#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
+msgid "using"
+msgstr "utilizzando"
+
+#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:588
msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
-"etichette vengono raggruppati per notiziario"
+"<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
+"proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
+"Twitter."
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
+
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+
+#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+
+#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
+
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""
-"Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario "
-"invece della data di importazione in locale."
+"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati "
+"all'invio."
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:740
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:32
+#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
+msgid "All done."
+msgstr "Fatto tutto."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Notiziari con errori"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1258
#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
-#: include/localized_schema.php:33
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1304
#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie notiziario"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Modifica categorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1309
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Modifica categorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1313
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "More actions..."
+msgstr "Altre azioni..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1386
+msgid "Import and export"
msgstr ""
-"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importazione OPML..."
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome completo"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Importazione OPML..."
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
+"l&apos;URL seguente."
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1421
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "Data dell&apos;articolo"
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Export my data"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
+"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
+"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul "
+"collegamento per sottoscriverlo."
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+#: classes/pref/feeds.php:1483
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Abilita API esterna"
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
+"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
+"sotto."
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuso orario dell'utente"
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:1506
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1508
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
+#: classes/pref/feeds.php:1511
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1582
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
msgstr ""
+"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
+"(più vecchi prima):"
-#: include/login_form.php:185
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
+#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Utilizzare minor traffico"
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
@@ -1668,59 +2595,43 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
msgid "Unstar article"
msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
msgid "Star article"
msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
msgid "Unpublish article"
msgstr "Non pubblicare articolo"
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr ""
-
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Chiudi questo pannello"
-
-#: js/digest.js:290
+#: js/digest.js:287
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
-#: js/digest.js:444
+#: js/digest.js:445
msgid "Click to expand article."
msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
-#: js/digest.js:519
+#: js/digest.js:518
msgid "%d more..."
msgstr "%d altri..."
-#: js/digest.js:526
+#: js/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
msgstr "Nessun notiziario non letto."
-#: js/digest.js:628
+#: js/digest.js:627
msgid "Load more..."
msgstr "Carica altri..."
-#: js/feedlist.js:275
+#: js/feedlist.js:283
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""
"Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
-#: js/FeedTree.js:141
-msgid "Update feed"
-msgstr "Aggiorna notiziario"
-
#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
@@ -1757,55 +2668,46 @@ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:874
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
-#: js/functions.js:934
+#: js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
-#: js/functions.js:938
+#: js/functions.js:939
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-#: js/functions.js:1066
+#: js/functions.js:1067
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica filtro"
-#: js/functions.js:1066
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1092
+#: js/functions.js:1093
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Azioni notiziari"
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Azioni notiziari"
-
-#: js/functions.js:1129
+#: js/functions.js:1130
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea filtro"
-#: js/functions.js:1233
+#: js/functions.js:1234
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
@@ -1813,37 +2715,37 @@ msgstr ""
"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
-#: js/functions.js:1361
+#: js/functions.js:1362
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
-#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1393
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1599
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifica notiziario"
-#: js/functions.js:1636
+#: js/functions.js:1637
msgid "More Feeds"
msgstr "Altri notiziari"
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nessun notiziario selezionato."
-#: js/functions.js:1739
+#: js/functions.js:1740
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
@@ -1851,17 +2753,17 @@ msgstr ""
"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
"archiviati non saranno rimossi."
-#: js/functions.js:1778
+#: js/functions.js:1779
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
-#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
-#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
+#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
+#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
@@ -1869,10 +2771,6 @@ msgstr "Nessun articolo selezionato."
msgid "Forward article by email"
msgstr "Inoltra l'articolo per email"
-#: js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
-
#: js/PrefFeedTree.js:47
#, fuzzy
msgid "Edit category"
@@ -2113,20 +3011,11 @@ msgstr ""
msgid "Data Import"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2185
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:2191
+#: js/prefs.js:2192
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:2219
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
-
-#: js/prefs.js:2267
+#: js/prefs.js:2268
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
@@ -2144,7 +3033,7 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
@@ -2156,104 +3045,124 @@ msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-#: js/tt-rss.js:1091
+#: js/tt-rss.js:1052
msgid "New version available!"
msgstr "Nuova versione disponibile."
-#: js/viewfeed.js:923
+#: js/viewfeed.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annulla"
+
+#: js/viewfeed.js:942
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:970
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: js/viewfeed.js:953
+#: js/viewfeed.js:972
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#: js/viewfeed.js:995
+#: js/viewfeed.js:1014
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
-#: js/viewfeed.js:998
+#: js/viewfeed.js:1017
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1061
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
-#: js/viewfeed.js:1066
+#: js/viewfeed.js:1085
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifica etichette articolo"
-#: js/viewfeed.js:1228
+#: js/viewfeed.js:1247
msgid "No article is selected."
msgstr "Nessun articolo selezionato."
-#: js/viewfeed.js:1263
+#: js/viewfeed.js:1282
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-#: js/viewfeed.js:1265
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-#: js/viewfeed.js:1429
+#: js/viewfeed.js:1402
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: js/viewfeed.js:1891
msgid "Open original article"
msgstr "Apri articolo di origine"
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
-#: js/viewfeed.js:1932
+#: js/viewfeed.js:1905
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1911
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1994
+#: js/viewfeed.js:1967
msgid "Remove label"
msgstr "Rimuovi etichetta"
-#: js/viewfeed.js:2018
+#: js/viewfeed.js:1991
msgid "Playing..."
msgstr "In riproduzione..."
-#: js/viewfeed.js:2019
+#: js/viewfeed.js:1992
msgid "Click to pause"
msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
+#: js/viewfeed.js:2150
#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Modifica categorie"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
-#~ "(più vecchi prima):"
+#: js/viewfeed.js:2192
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "corrisponde a"
+
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titolo o contenuto"
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La richiesta non può essere completata."
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Nome utente o password sbagliati"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Chiudi questo pannello"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Aggiorna notiziario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Modifica categorie"
#~ msgid "Twitter OAuth"
#~ msgstr "Twitter OAuth"
@@ -2278,12 +3187,6 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registro"
-
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Corrisponde"
-
#~ msgid "before"
#~ msgstr "prima"
@@ -2293,130 +3196,9 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Controllalo"
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "al campo"
-
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "Esegui azione"
-
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "con parametri:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Abilitato"
-
#~ msgid "Inverse match"
#~ msgstr "Corrispondenza inversa"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Prova"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crea"
-
-#~ msgid "[Forwarded]"
-#~ msgstr "[Inoltrato]"
-
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "Articoli multipli"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Da:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Oggetto:"
-
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "Invia email"
-
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
-
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "Titolo notiziario"
-
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "utilizzando"
-
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "Eliminazione articoli:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il "
-#~ "proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di "
-#~ "Twitter."
-
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
-
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
-
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
-
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
-
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
-
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
-
-#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
-#~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Sostituisci"
-
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
-
-#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari "
-#~ "abilitati all'invio."
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Fatto tutto."
-
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "Nessun notiziario trovato."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
-#~ "notiziario."
-
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
-
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
-
#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
@@ -2426,99 +3208,14 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "Notiziari con errori"
-
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "Notiziari non attivi"
-
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
-
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "Reimposta ordinamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Modifica categorie"
-
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "Altre azioni..."
-
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Eliminazione manuale"
-
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
-
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
#~ "categorie."
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca "
-#~ "l&apos;URL seguente."
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importa"
-
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Integrazione con Firefox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di "
-#~ "notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
-
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
-
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
-#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del "
-#~ "browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a "
-#~ "fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
-
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
-
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
-#~ "possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato "
-#~ "qui sotto."
-
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "Visualizza URL"
-
-#~ msgid "Clear all generated URLs"
-#~ msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
@@ -2542,197 +3239,9 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid "Clear stored credentials"
#~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
-#~ msgid "Articles matching this filter:"
-#~ msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
-
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
-
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifica"
-
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
-
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "Collega istanza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
-#~ "condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny "
-#~ "RSS utilizzando questo URL:"
-
-#~ msgid "Last connected"
-#~ msgstr "Ultimo connesso"
-
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "Notiziari memorizzati"
-
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "Fare clic per modificare"
-
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Intestazione"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Colori"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Primo piano:"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Sfondo:"
-
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "Pulisci colori"
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
-
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "La nuova password non può essere vuota."
-
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "Le password inserite non corrispondono."
-
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "La password è stata cambiata"
-
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "La vecchia password non è corretta."
-
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "La configurazione è stata salvata."
-
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
-
-#~ msgid "Your personal data has been saved."
-#~ msgstr "I dati personali sono stati salvati."
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Nome completo"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Livello di accesso"
-
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Salva dati"
-
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
-
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Vecchia password"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nuova password"
-
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "Conferma password"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Cambia password"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Seleziona tema"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personalizza"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Pulisci"
-
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "Salva configurazione"
-
-#~ msgid "Manage profiles"
-#~ msgstr "Gestisci profili"
-
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "Dettagli utente"
-
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "Utente non trovato"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registrato"
-
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "Ultimo accesso"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "Sottoscrivi notiziari"
-
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "Editor utente"
-
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "Livello di accesso: "
-
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Cambiare la password a"
-
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "Email:"
-
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
-
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
-
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Reimposta password"
-
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "Livello di accesso"
-
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Ultimo accesso"
-
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "Nessun utente definito."
-
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
-
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Condividi su Twitter"
-
#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Allegato:"
@@ -2742,9 +3251,6 @@ msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtra risultati di prova"
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Categorie notiziario"
-
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."