summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po1542
1 files changed, 637 insertions, 905 deletions
diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
index 9e0deb2d2..bd02edc27 100644
--- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
@@ -16,155 +16,155 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "標準を使用する"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "ずっと削除しない"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "1 週間前"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 週間前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "1 ヶ月前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "2 日月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "3 ヶ月前"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "更新の間隔"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "更新を無効にする"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "各 15 分"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "各 30 分"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "各 4 時間"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "各 12 時間"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "パワーユーザー"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "フィードが見つかりません。"
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "データベースアップデーター"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "データベースを更新できません"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ""
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -173,32 +173,32 @@ msgstr ""
"Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>"
"%d</b>)。"
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "更新の実行"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "更新を実行しています..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "バージョン %d を確認しています..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "バージョンを確認しています..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "エラー!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -207,38 +207,38 @@ msgstr ""
"完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
"ました。"
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "ようこそ、"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
"ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
"このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
"はそれをサポートしていないように見えます。"
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
@@ -271,15 +271,15 @@ msgstr ""
"データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='update."
"php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;。"
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "要求は認証されていません。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "実行する操作がありません。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -287,16 +287,16 @@ msgstr ""
"フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
"る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "設定の確認で失敗"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
@@ -305,297 +305,160 @@ msgstr ""
"MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
"\t\tの追加情報を参照してください。"
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
"確認してください。"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "すべてのフィード"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "カテゴリー割り当てなし"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "特別"
-
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "ラベル"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "お気に入りの記事"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "コメントしますか?"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "公開済みの記事"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "新しい記事"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "すべての記事"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "フィード一覧を閉じる"
-#: functions.php:3259
+#: index.php:127
#, fuzzy
-msgid "Archived articles"
-msgstr "未読記事"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "選択:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "未読"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "反転"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+msgid "Show articles"
+msgstr "記事を保管しました"
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "操作..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "選択の切り替え:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "すべての記事"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "お気に入り"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "選択:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "既読にする"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "未読"
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr ""
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "スコア計算の無効化"
-#: functions.php:4364
-#, fuzzy
-msgid "Move back"
-msgstr "戻る"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "更新日時"
-#: functions.php:4365
+#: index.php:139
#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "標準"
+msgid "Sort articles"
+msgstr "記事を保管しました"
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr ""
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "フィード:"
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "タグを閲覧する"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-#, fuzzy
-msgid "Visit the website"
-msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: functions.php:4430
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "フィードを閲覧する"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "既読にする"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-#, fuzzy
-msgid "Click to play"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "操作..."
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "検索..."
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "フィード操作"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "タグがありません"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "フィードを購読する..."
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "この記事のタグを編集する"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "フィードを編集する..."
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-#, fuzzy
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-#, fuzzy
-msgid "Edit article note"
-msgstr "タグを編集する"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "購読をやめる"
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr ""
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "すべてのフィード:"
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-#, fuzzy
-msgid "Close this panel"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "その他の操作:"
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
msgstr ""
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
+#: index.php:173
#, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "フィード"
-
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じる"
-
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "既読にする"
-
-#: functions.php:5603
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "公開記事"
-
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
-
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
-"ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "タグクラウド"
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "ラベルを作成する..."
-#: functions.php:6491
-#, fuzzy
-msgid "Remove:"
-msgstr "削除"
-
-#: functions.php:6495
-#, fuzzy
-msgid "Assign:"
-msgstr "ラベルの割り当て:"
-
-#: functions.php:6562
-#, fuzzy
-msgid "(edit note)"
-msgstr "ノートの編集"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "フィードは選択されていません。"
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知の種類"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "添付:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "添付:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "フィルターを作成しています..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
+#: index.php:177
#, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "標準の記事制限"
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "キーボードショートカット"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "題名"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr ""
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -622,7 +485,7 @@ msgstr "記事を消去する"
msgid "Set starred"
msgstr "お気に入りに設定する"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "公開記事"
@@ -630,7 +493,7 @@ msgstr "公開記事"
msgid "Assign tags"
msgstr "タグの割り当て"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "ラベルの割り当て"
@@ -811,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
@@ -820,273 +683,141 @@ msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ログイン:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
-
-#: login_form.php:148
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "ログイン"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "新規アカウントの作成"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML ユーティリティ"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "設定に戻る"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "設定を終了する"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "ラベル"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "リンク"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "新規アカウントの作成"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr ""
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr ""
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "電子メール:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "登録を送信する"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "登録に失敗しました。"
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "コメントしますか?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "フィード一覧を閉じる"
-
-#: tt-rss.php:125
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "記事を保管しました"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "すべての記事"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "スコア計算の無効化"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "更新日時"
-
-#: tt-rss.php:137
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "記事を保管しました"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "フィード操作"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "フィードを購読する..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "フィードを編集する..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "購読をやめる"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "すべてのフィード:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "その他の操作:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:171
-#, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "タグクラウド"
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "フィルターを作成しています..."
-
-#: tt-rss.php:175
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "キーボードショートカット"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "登録済み"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "標準の記事制限"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "タグがありません"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "登録情報が完成していません。"
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "パスワードを変更しました。"
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
@@ -1099,6 +830,18 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Help topic not found."
msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "このウィンドウを閉じる"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
@@ -1202,6 +945,11 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "フィード"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1219,7 +967,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@@ -1254,7 +1002,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "検索"
@@ -1276,7 +1024,7 @@ msgstr "制限:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -1297,6 +1045,10 @@ msgstr "題名か内容"
msgid "Limit search to:"
msgstr "対象範囲"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "すべてのフィード"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "このフィード"
@@ -1321,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "on field"
msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr ""
@@ -1439,6 +1191,11 @@ msgstr "選択:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "電子メールを変更する"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "タグを閲覧する"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
@@ -1448,7 +1205,7 @@ msgstr ""
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "毎日"
@@ -1518,6 +1275,10 @@ msgstr ""
msgid "(%d feeds)"
msgstr "フィードを編集する"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "カテゴリー割り当てなし"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
@@ -1658,12 +1419,24 @@ msgstr "元のフィード"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "選択:"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "フィードを購読する"
@@ -1884,7 +1657,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "フィルターを作成する"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "編集"
@@ -1911,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "Stored feeds"
msgstr "さらなるフィード"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "編集するにはクリック"
@@ -2065,7 +1838,7 @@ msgstr "ユーザーの詳細"
msgid "User not found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "登録済み"
@@ -2126,36 +1899,36 @@ msgstr ""
"ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
" <b>%s</b>に変更しました"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "ユーザーの作成"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードのリセット"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "アクセスレベル"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "ユーザーが定義されていません。"
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "ユーザーが見つかりません。"
@@ -2270,90 +2043,94 @@ msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "サイドバーを縮小する"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "このヘルプダイアログの表示"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "すべての記事"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "未読記事を削除する"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "有効な記事の操作"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "記事を消去する"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "フィード操作"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "有効なフィードの更新"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "フィードを編集する"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "名前か未読数で並び替える"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "マークしたフィードを既読にする"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr ""
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "移動..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "すべての記事"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "新しい記事"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "お気に入りの記事"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "公開済みの記事"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "タグクラウド"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
@@ -2387,558 +2164,513 @@ msgid ""
"configuration and your access level."
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "ログイン"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "ログイン:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr ""
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "特別"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "記事内に画像を表示しない"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
-#: digest.js:69
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "未読記事"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選択:"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反転"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "非公開記事"
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "選択の切り替え:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "選択:"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "戻る"
-#: digest.js:290
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "標準"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "フィード:"
-#: digest.js:442
#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "開いた記事のクリック"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "フィードを閲覧する"
-#: digest.js:524
#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "この記事のタグを編集する"
-#: digest.js:626
#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: FeedTree.js:137
#, fuzzy
-msgid "Update feed"
-msgstr "すべてのフィードの更新"
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "このウィンドウを閉じる"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "既読にする"
-#: functions.js:624
#, fuzzy
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "公開記事"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
+#~ "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "表示する記事が見つかりません。"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
-#: functions.js:627
#, fuzzy
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "古いパスワードが不正確です。"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "削除"
-#: functions.js:763
#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "保存したデータを削除する"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
-#: functions.js:795
#, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "フィードをひとつ選択してください"
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "ノートの編集"
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "フィードは選択されていません。"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "未知の種類"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "添付:"
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "フィードを購読する"
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "添付:"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "フィードを購読しています..."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "言語:"
-#: functions.js:887
#, fuzzy
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "フィードを購読する:"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "ファイル:"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
-#: functions.js:931
#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "記事のお気に入りを解除する"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "非公開記事"
-#: functions.js:934
#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "フィルターを作成する"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
#, fuzzy
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "フィルター表現"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "開いた記事のクリック"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s の購読をやめますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
-#: functions.js:1159
#, fuzzy
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
-#: functions.js:1386
#, fuzzy
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "フィードを編集する"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "保存したデータを削除する"
-#: functions.js:1424
#, fuzzy
-msgid "More Feeds"
-msgstr "さらなるフィード"
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "フィードをひとつ選択してください"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "選択されたフィードはありません。"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "フィードを購読する"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "フィードを購読しています..."
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
#, fuzzy
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "フィードを購読する:"
-#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "反転"
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "ログイン名を入力してください:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "フィルターを作成する"
-#: prefs.js:183
#, fuzzy
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "フィルター"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "フィルター表現"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "%s の購読をやめますか?"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "選択されたラベルはありません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "フィードを編集する"
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "さらなるフィード"
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "選択されたユーザーはありません。"
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィードはありません。"
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "反転"
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "ログイン名を入力してください:"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "フィルター"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "選択されたラベルはありません。"
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "選択されたユーザーはありません。"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:701
-#, fuzzy
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "複数フィードエディター"
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
-#: prefs.js:815
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "インポート"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
-#: prefs.js:834
-#, fuzzy
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "標準に戻しますか?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
-#: prefs.js:1170
-#, fuzzy
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "カテゴリー:"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: prefs.js:1288
#, fuzzy
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "複数フィードエディター"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "インポート"
-#: prefs.js:1440
#, fuzzy
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "標準に戻しますか?"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:1504
#, fuzzy
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "カテゴリー:"
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "ラベルエディター"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-#: prefs.js:1877
#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "ラベルエディター"
-#: prefs.js:1926
#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
#, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "選択されたフィルターはありません。"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
-#: prefs.js:1960
#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "選択されたフィルターはありません。"
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
-#: tt-rss.js:1095
#, fuzzy
-msgid "New version available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "記事は選択されていません。"
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "記事は選択されていません。"
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:910
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:912
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
-#: viewfeed.js:954
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
-
-#: viewfeed.js:1025
#, fuzzy
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "タグを編集する"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "タグを編集する"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "選択された記事はありません。"
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "選択された記事はありません。"
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "マークした記事が見つかりません"
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "マークした記事が見つかりません"
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
-#: viewfeed.js:1376
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: viewfeed.js:1920
#, fuzzy
-msgid "Open original article"
-msgstr "元の記事内容を表示する"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
-#: viewfeed.js:1926
#, fuzzy
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
-#: viewfeed.js:1973
#, fuzzy
-msgid "Remove label"
-msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
-#: viewfeed.js:2078
#, fuzzy
-msgid "Playing..."
-msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
-#: viewfeed.js:2079
#, fuzzy
-msgid "Click to pause"
-msgstr "編集するにはクリック"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "編集するにはクリック"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "記事をお気に入りにする"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"