summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po3194
1 files changed, 1593 insertions, 1601 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 2f58ab65b..1e329ef94 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,89 +19,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:57
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:58
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:59
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:60
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:62
+#: backend.php:61
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:63
+#: backend.php:62
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:64
+#: backend.php:63
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:67
+#: backend.php:66
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:68
-#: backend.php:78
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:69
-#: backend.php:79
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:70
-#: backend.php:80
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:71
-#: backend.php:81
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:72
-#: backend.php:82
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:73
-#: backend.php:83
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:74
-#: backend.php:84
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:75
-#: backend.php:85
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:88
-#: classes/pref/system.php:52
+#: backend.php:87
#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:52
msgid "User"
msgstr "普通用户"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:88
msgid "Power User"
msgstr "高级用户"
-#: backend.php:90
+#: backend.php:89
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
@@ -166,228 +165,227 @@ msgstr "未找到插件"
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "将数据编码为JSON失败"
-#: index.php:132
-#: index.php:147
-#: index.php:263
-#: prefs.php:117
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: index.php:136
+#: index.php:151
+#: index.php:274
+#: prefs.php:121
+#: classes/pref/filters.php:796
#: classes/pref/labels.php:281
-#: js/Headlines.js:288
-#: js/AppBase.js:192
-#: js/CommonDialogs.js:291
-#: js/CommonDialogs.js:371
-#: js/Feeds.js:354
-#: js/Feeds.js:432
-#: js/PrefFeedTree.js:126
-#: js/PrefFeedTree.js:133
-#: js/PrefFeedTree.js:250
-#: js/PrefFeedTree.js:319
-#: js/PrefFilterTree.js:97
-#: js/PrefHelpers.js:24
-#: js/PrefHelpers.js:37
-#: js/PrefHelpers.js:61
-#: js/PrefHelpers.js:110
-#: js/PrefHelpers.js:182
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/App.js:318
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/CommonDialogs.js:379
+#: js/Feeds.js:359
+#: js/Feeds.js:437
+#: js/Headlines.js:306
+#: js/PrefFeedTree.js:127
+#: js/PrefFeedTree.js:134
+#: js/PrefFeedTree.js:251
+#: js/PrefFeedTree.js:320
+#: js/PrefFilterTree.js:98
+#: js/PrefHelpers.js:26
+#: js/PrefHelpers.js:38
+#: js/PrefHelpers.js:62
+#: js/PrefHelpers.js:111
+#: js/PrefHelpers.js:184
#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:161
-#: js/AppBase.js:289
-#: js/AppBase.js:295
+#: index.php:165
+#: js/App.js:415
+#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:164
+#: index.php:168
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
-#: index.php:167
+#: index.php:171
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "可从Git获得更新."
-#: index.php:181
+#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:184
+#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:185
+#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:186
-#: include/functions.php:1081
+#: index.php:190
+#: classes/rpc.php:807
#: classes/feeds.php:74
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:187
-#: include/functions.php:1082
+#: index.php:191
+#: classes/rpc.php:808
#: classes/feeds.php:75
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:188
+#: index.php:192
#: classes/feeds.php:67
#: classes/feeds.php:73
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:189
+#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "笔记"
-#: index.php:190
+#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:193
+#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:197
+#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:198
+#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "最新优先"
-#: index.php:199
+#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "最早优先"
-#: index.php:200
+#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:204
-#: index.php:238
-#: include/functions.php:1069
+#: index.php:216
+#: index.php:250
+#: classes/rpc.php:795
#: classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:54
-#: js/FeedTree.js:83
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:207
+#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "一天前"
-#: index.php:210
+#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "一周前"
-#: index.php:213
+#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "两周前"
-#: index.php:228
+#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:231
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置..."
-#: index.php:232
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: index.php:233
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:234
-#: classes/handler/public.php:783
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源..."
-#: index.php:235
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源..."
-#: index.php:236
-#: classes/pref/feeds.php:796
-#: classes/pref/feeds.php:1241
-#: js/PrefFeedTree.js:62
+#: index.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:797
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:237
+#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:239
+#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:240
+#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1055
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:242
+#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:251
+#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: prefs.php:31
-#: prefs.php:134
-#: include/functions.php:1085
-#: classes/pref/prefs.php:554
+#: prefs.php:138
+#: classes/rpc.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:126
+#: prefs.php:130
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:127
+#: prefs.php:131
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:137
-#: classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1176
-#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: prefs.php:141
#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:1177
+#: classes/pref/feeds.php:1231
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:141
-#: classes/pref/filters.php:243
+#: prefs.php:145
+#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:145
-#: classes/feeds.php:1391
+#: prefs.php:149
#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1377
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:150
+#: prefs.php:154
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:153
+#: prefs.php:157
msgid "System"
msgstr "系统"
#: register.php:183
-#: include/login_form.php:170
+#: include/login_form.php:178
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
@@ -403,16 +401,16 @@ msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
-#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:799
#: classes/handler/public.php:849
#: classes/handler/public.php:873
#: classes/handler/public.php:965
#: classes/handler/public.php:995
-#: classes/handler/public.php:1070
-#: classes/handler/public.php:1167
-#: classes/handler/public.php:1179
-#: classes/handler/public.php:1184
-#: classes/handler/public.php:1208
+#: classes/handler/public.php:1068
+#: classes/handler/public.php:1165
+#: classes/handler/public.php:1177
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
@@ -461,462 +459,425 @@ msgstr "帐号创建成功。"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: update.php:113
+#: update.php:128
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
#: include/controls.php:85
-#: classes/pref/filters.php:212
-#: classes/pref/filters.php:223
-#: classes/pref/filters.php:537
+#: classes/pref/filters.php:209
+#: classes/pref/filters.php:220
+#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
-#: classes/digest.php:126
-#: classes/feeds.php:1403
-#: classes/opml.php:536
+#: classes/opml.php:544
#: classes/pref/feeds.php:246
+#: classes/feeds.php:1389
+#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: include/functions.php:92
+#: include/functions.php:95
msgid "Detect automatically"
msgstr "自动检测"
-#: include/functions.php:831
-#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d 分钟"
+#: include/login_form.php:104
+#: classes/pref/users.php:55
+#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:975
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
-#: include/functions.php:1027
+#: include/login_form.php:113
+#: classes/handler/public.php:647
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: include/login_form.php:125
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "忘记密码"
+
+#: include/login_form.php:130
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
+
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:1218
+#: classes/handler/public.php:272
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: include/login_form.php:142
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "省流量"
+
+#: include/login_form.php:146
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
+
+#: include/login_form.php:154
+#, fuzzy
+msgid "Safe mode (no plugins)"
+msgstr "系统插件"
+
+#: include/login_form.php:163
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
+
+#: include/login_form.php:174
+#: classes/handler/public.php:660
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: include/sessions.php:44
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
+
+#: include/sessions.php:52
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "无法验证会话(UA变更)."
+
+#: include/sessions.php:66
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
+
+#: include/sessions.php:73
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
+
+#: classes/article.php:20
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: classes/article.php:170
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: classes/article.php:182
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/filters.php:507
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/feeds.php:798
+#: classes/pref/feeds.php:952
+#: plugins/af_readability/init.php:102
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
+#: plugins/mail/init.php:66
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/article.php:184
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+#: classes/pref/filters.php:1011
+#: classes/pref/filters.php:1104
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1171
+#: classes/pref/prefs.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:955
+#: classes/pref/feeds.php:1684
+#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:739
+#: classes/handler/public.php:618
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/article.php:268
+#: classes/article.php:534
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: classes/article.php:378
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: classes/article.php:455
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
+
+#: classes/rpc.php:752
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1028
+#: classes/rpc.php:753
msgid "Open next feed"
msgstr "显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1029
+#: classes/rpc.php:754
msgid "Open previous feed"
msgstr "显示前一个信息源"
-#: include/functions.php:1030
+#: classes/rpc.php:755
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "打开下一篇文章(在合并模式下,向下滚动)"
-#: include/functions.php:1031
+#: classes/rpc.php:756
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "打开上一篇文章(在合并模式下,向上滚动)"
-#: include/functions.php:1032
-msgid "Scroll article by one page down"
+#: classes/rpc.php:757
+#, fuzzy
+msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "将文章向下滚动一页"
-#: include/functions.php:1033
-msgid "Scroll article by one page up"
+#: classes/rpc.php:758
+#, fuzzy
+msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "将文章向上滚动一页"
-#: include/functions.php:1034
+#: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article"
msgstr "显示下一篇文章"
-#: include/functions.php:1035
+#: classes/rpc.php:760
msgid "Open previous article"
msgstr "显示前一篇文章"
-#: include/functions.php:1036
-msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+#: classes/rpc.php:761
+#, fuzzy
+msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: include/functions.php:1037
-msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+#: classes/rpc.php:762
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
-#: include/functions.php:1038
+#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1039
+#: classes/rpc.php:764
+#, fuzzy
+msgid "Cancel active search"
+msgstr "取消搜索"
+
+#: classes/rpc.php:765
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1040
-#: js/Headlines.js:1323
+#: classes/rpc.php:766
+#: js/Headlines.js:1246
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: include/functions.php:1041
-#: js/Headlines.js:1335
+#: classes/rpc.php:767
+#: js/Headlines.js:1258
msgid "Toggle published"
msgstr "发布此文章"
-#: include/functions.php:1042
-#: js/Headlines.js:1310
+#: classes/rpc.php:768
+#: js/Headlines.js:1233
msgid "Toggle unread"
msgstr "标记为未读"
-#: include/functions.php:1043
+#: classes/rpc.php:769
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1044
+#: classes/rpc.php:770
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1045
-#: js/Headlines.js:1356
+#: classes/rpc.php:771
+#: js/Headlines.js:1279
msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1046
-#: js/Headlines.js:1349
+#: classes/rpc.php:772
+#: js/Headlines.js:1272
msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1047
+#: classes/rpc.php:773
msgid "Scroll down"
msgstr "向下滚动"
-#: include/functions.php:1048
+#: classes/rpc.php:774
msgid "Scroll up"
msgstr "向上滚动"
-#: include/functions.php:1049
+#: classes/rpc.php:775
msgid "Scroll down page"
msgstr "向下滚动页面"
-#: include/functions.php:1050
+#: classes/rpc.php:776
msgid "Scroll up page"
msgstr "向上滚动页面"
-#: include/functions.php:1051
+#: classes/rpc.php:777
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1052
+#: classes/rpc.php:778
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1053
+#: classes/rpc.php:779
msgid "Close/collapse article"
msgstr "关闭/折叠文章"
-#: include/functions.php:1054
+#: classes/rpc.php:780
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
-#: include/functions.php:1056
+#: classes/rpc.php:782
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "查看全文(使用Readability)"
-#: include/functions.php:1057
+#: classes/rpc.php:783
msgid "Article selection"
msgstr "文章选择"
-#: include/functions.php:1058
+#: classes/rpc.php:784
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1059
+#: classes/rpc.php:785
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1060
+#: classes/rpc.php:786
msgid "Select starred"
msgstr "选择加星标文章"
-#: include/functions.php:1061
+#: classes/rpc.php:787
msgid "Select published"
msgstr "选择已发布文章"
-#: include/functions.php:1062
+#: classes/rpc.php:788
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1063
+#: classes/rpc.php:789
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消全选"
-#: include/functions.php:1064
+#: classes/rpc.php:790
#: classes/pref/feeds.php:529
-#: classes/pref/feeds.php:817
+#: classes/pref/feeds.php:818
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1065
+#: classes/rpc.php:791
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新当前信息源"
-#: include/functions.php:1066
+#: classes/rpc.php:792
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: include/functions.php:1067
-#: classes/pref/feeds.php:1233
+#: classes/rpc.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:1234
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1068
-#: js/Headlines.js:1489
-#: js/PrefFeedTree.js:56
-#: js/FeedTree.js:61
+#: classes/rpc.php:794
+#: js/PrefFeedTree.js:57
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1402
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1070
+#: classes/rpc.php:796
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1071
+#: classes/rpc.php:797
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切换标题分组"
-#: include/functions.php:1072
+#: classes/rpc.php:798
msgid "Debug feed update"
msgstr "调试信息源更新"
-#: include/functions.php:1073
+#: classes/rpc.php:799
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "调试 viewfeed()"
-#: include/functions.php:1074
-#: js/FeedTree.js:108
+#: classes/rpc.php:800
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:1075
+#: classes/rpc.php:801
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: include/functions.php:1076
+#: classes/rpc.php:802
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
-#: include/functions.php:1077
+#: classes/rpc.php:803
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切换合并模式"
-#: include/functions.php:1078
+#: classes/rpc.php:804
msgid "Go to"
msgstr "跳转至"
-#: include/functions.php:1079
-#: classes/feeds.php:1259
+#: classes/rpc.php:805
+#: classes/feeds.php:1245
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1080
+#: classes/rpc.php:806
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: include/functions.php:1083
-#: classes/feeds.php:1263
+#: classes/rpc.php:809
+#: classes/feeds.php:1249
msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读"
-#: include/functions.php:1084
-#: js/tt-rss.js:456
-#: js/tt-rss.js:532
+#: classes/rpc.php:810
+#: js/App.js:1094
+#: js/App.js:1171
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:1086
+#: classes/rpc.php:812
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: include/functions.php:1087
+#: classes/rpc.php:813
#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:1088
-#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/rpc.php:814
+#: classes/pref/filters.php:775
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:1089
+#: classes/rpc.php:815
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "收起侧边栏"
-#: include/functions.php:1090
+#: classes/rpc.php:816
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框"
-#: include/functions.php:1791
-msgid "There is no error, the file uploaded with success"
-msgstr "没有错误,文件上传成功"
-
-#: include/functions.php:1792
-msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
-
-#: include/functions.php:1793
-msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
-msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
-
-#: include/functions.php:1794
-msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
-msgstr "上传文件中断"
-
-#: include/functions.php:1795
-msgid "No file was uploaded"
-msgstr "没有文件上传"
-
-#: include/functions.php:1796
-msgid "Missing a temporary folder"
-msgstr "无法找到临时文件夹"
-
-#: include/functions.php:1797
-msgid "Failed to write file to disk."
-msgstr "文件写入硬盘失败."
-
-#: include/functions.php:1798
-msgid "A PHP extension stopped the file upload."
-msgstr "上传文件被某个 PHP 扩展终止."
-
-#: include/login_form.php:104
-#: classes/handler/public.php:645
-#: classes/handler/public.php:975
-#: classes/pref/users.php:55
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
-
-#: include/login_form.php:113
-#: classes/handler/public.php:652
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: include/login_form.php:125
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "忘记密码"
-
-#: include/login_form.php:130
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
-
-#: include/login_form.php:133
-#: classes/handler/public.php:282
-#: classes/pref/prefs.php:1205
-#: classes/rpc.php:69
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
-
-#: include/login_form.php:142
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "省流量"
-
-#: include/login_form.php:146
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-
-#: include/login_form.php:155
-msgid "Remember me"
-msgstr "记住我"
-
-#: include/login_form.php:166
-#: classes/handler/public.php:665
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: include/sessions.php:44
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-
-#: include/sessions.php:52
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "无法验证会话(UA变更)."
-
-#: include/sessions.php:66
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-
-#: classes/article.php:26
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: classes/article.php:176
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-
-#: classes/article.php:188
-#: classes/pref/feeds.php:797
-#: classes/pref/feeds.php:951
-#: classes/pref/filters.php:509
-#: classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/users.php:114
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:242
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/af_readability/init.php:102
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/article.php:190
-#: classes/feeds.php:712
-#: classes/feeds.php:753
-#: classes/handler/public.php:623
-#: classes/pref/feeds.php:798
-#: classes/pref/feeds.php:954
-#: classes/pref/feeds.php:1679
-#: classes/pref/filters.php:512
-#: classes/pref/filters.php:942
-#: classes/pref/filters.php:1022
-#: classes/pref/filters.php:1115
-#: classes/pref/labels.php:75
-#: classes/pref/prefs.php:1158
-#: classes/pref/prefs.php:1255
-#: classes/pref/users.php:116
-#: plugins/mail/init.php:178
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: classes/article.php:274
-#: classes/article.php:540
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
-
-#: classes/article.php:384
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
-
-#: classes/article.php:461
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件"
-
-#: classes/backend.php:37
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
-
-#: classes/backend.php:61
-#: classes/backend.php:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-#: classes/backend.php:133
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:159
#: classes/dlg.php:30
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
#: classes/dlg.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1493
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:172
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/backend.php:87
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
@@ -951,12 +912,12 @@ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
#: classes/dlg.php:181
-#: classes/pref/filters.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:871
-#: classes/pref/prefs.php:905
-#: classes/pref/prefs.php:951
-#: classes/pref/prefs.php:966
+#: classes/pref/filters.php:1005
+#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:879
+#: classes/pref/prefs.php:913
+#: classes/pref/prefs.php:959
+#: classes/pref/prefs.php:974
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "更多信息..."
@@ -969,392 +930,6 @@ msgstr "您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/�
msgid "Open Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: classes/feeds.php:36
-#: classes/feeds.php:37
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:104
-#: classes/pref/feeds.php:1371
-msgid "Show as feed"
-msgstr "以信息源显示"
-
-#: classes/feeds.php:43
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新:%s"
-
-#: classes/feeds.php:64
-msgid "Select..."
-msgstr "选择..."
-
-#: classes/feeds.php:66
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-#: classes/pref/feeds.php:1508
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/filters.php:779
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/filters.php:894
-#: classes/pref/labels.php:260
-#: classes/pref/prefs.php:1170
-#: classes/pref/prefs.php:1280
-#: classes/pref/users.php:343
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
-
-#: classes/feeds.php:69
-#: classes/pref/feeds.php:1226
-#: classes/pref/feeds.php:1453
-#: classes/pref/feeds.php:1510
-#: classes/pref/filters.php:365
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/filters.php:781
-#: classes/pref/filters.php:867
-#: classes/pref/filters.php:896
-#: classes/pref/labels.php:262
-#: classes/pref/prefs.php:1172
-#: classes/pref/prefs.php:1282
-#: classes/pref/users.php:345
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: classes/feeds.php:71
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "锁定选择:"
-
-#: classes/feeds.php:77
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
-
-#: classes/feeds.php:80
-msgid "Set score"
-msgstr "评分"
-
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
-
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:432
-#: classes/pref/filters.php:874
-#: classes/pref/filters.php:903
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
-
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/feeds.php:95
-#: plugins/mail/init.php:76
-#: plugins/mailto/init.php:24
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
-
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
-
-#: classes/feeds.php:153
-#: classes/feeds.php:509
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: classes/feeds.php:214
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: classes/feeds.php:265
-#: classes/feeds.php:1261
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: classes/feeds.php:325
-msgid "Collapse article"
-msgstr "折叠文章"
-
-#: classes/feeds.php:350
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "从%s导入"
-
-#: classes/feeds.php:402
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
-
-#: classes/feeds.php:405
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
-
-#: classes/feeds.php:408
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
-
-#: classes/feeds.php:412
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
-
-#: classes/feeds.php:414
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
-
-#: classes/feeds.php:431
-#: classes/feeds.php:599
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-
-#: classes/feeds.php:443
-#: classes/feeds.php:611
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-
-#: classes/feeds.php:588
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没有选中的信息源。"
-
-#: classes/feeds.php:655
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "信息源或网站 URL"
-
-#: classes/feeds.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:571
-#: classes/pref/feeds.php:826
-#: classes/pref/feeds.php:1652
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
-
-#: classes/feeds.php:672
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
-
-#: classes/feeds.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:891
-#: classes/pref/feeds.php:1664
-#: classes/pref/users.php:387
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
-
-#: classes/feeds.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:899
-#: classes/pref/feeds.php:1665
-#: classes/pref/prefs.php:337
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: classes/feeds.php:705
-#: classes/pref/feeds.php:680
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证."
-
-#: classes/feeds.php:710
-#: classes/handler/public.php:797
-#: classes/pref/feeds.php:1678
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
-
-#: classes/feeds.php:731
-#, php-format
-msgid "Search %s..."
-msgstr "搜索 %s ..."
-
-#: classes/feeds.php:737
-#: classes/pref/feeds.php:603
-#: classes/pref/feeds.php:841
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
-
-#: classes/feeds.php:739
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "词干提取"
-
-#: classes/feeds.php:749
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜索语法"
-
-#: classes/feeds.php:752
-#: classes/pref/feeds.php:1217
-#: classes/pref/filters.php:772
-#: classes/pref/users.php:330
-#: js/Feeds.js:560
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: classes/feeds.php:1253
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: classes/feeds.php:1255
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: classes/feeds.php:1257
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: classes/feeds.php:1389
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
-
-#: classes/feeds.php:1480
-#, php-format
-msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-
-#: classes/feeds.php:1665
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "搜索结果:%s"
-
-#: classes/handler/public.php:524
-#: plugins/bookmarklets/init.php:41
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-
-#: classes/handler/public.php:597
-msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
-
-#: classes/handler/public.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:548
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:607
-msgid "Content:"
-msgstr "内容:"
-
-#: classes/handler/public.php:612
-msgid "Labels:"
-msgstr "标签:"
-
-#: classes/handler/public.php:622
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
-
-#: classes/handler/public.php:624
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-
-#: classes/handler/public.php:718
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-#: classes/handler/public.php:810
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:813
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:816
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/handler/public.php:819
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-
-#: classes/handler/public.php:825
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-
-#: classes/handler/public.php:835
-msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "发现了多个信息源:"
-
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
-
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
-
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Password recovery"
-msgstr "找回密码"
-
-#: classes/handler/public.php:968
-msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-
-#: classes/handler/public.php:988
-#, php-format
-msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "%d+%d 等于几:"
-
-#: classes/handler/public.php:994
-#: classes/pref/users.php:356
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
-
-#: classes/handler/public.php:1006
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-
-#: classes/handler/public.php:1010
-#: classes/handler/public.php:1077
-msgid "Go back"
-msgstr "返回"
-
-#: classes/handler/public.php:1053
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
-
-#: classes/handler/public.php:1073
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-
-#: classes/handler/public.php:1096
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-
-#: classes/handler/public.php:1137
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
-
-#: classes/handler/public.php:1148
-#, php-format
-msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "正在更新版本 %d"
-
-#: classes/handler/public.php:1153
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d"
-msgstr "正在更新到 %d"
-
-#: classes/handler/public.php:1166
-msgid "Try again"
-msgstr "重试"
-
-#: classes/handler/public.php:1172
-msgid "Completed."
-msgstr "完成。"
-
-#: classes/handler/public.php:1189
-#, php-format
-msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版( %d 到 %d )。"
-
-#: classes/handler/public.php:1201
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
@@ -1368,434 +943,391 @@ msgstr "正在导入 OPML ……"
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回偏好设置"
-#: classes/opml.php:316
+#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "添加信息源: %s"
-#: classes/opml.php:333
+#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "重复的信息源:%s"
-#: classes/opml.php:347
+#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "添加预定义标签%s"
-#: classes/opml.php:350
+#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "重复预定义标签: %s"
-#: classes/opml.php:362
+#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
-#: classes/opml.php:398
+#: classes/opml.php:406
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "增加过滤器%s..."
-#: classes/opml.php:536
+#: classes/opml.php:544
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "加入到类别:%s"
-#: classes/opml.php:582
+#: classes/opml.php:590
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "上传错误,错误代码:%d"
-#: classes/opml.php:594
+#: classes/opml.php:602
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "无法移动已上传文件."
-#: classes/opml.php:598
+#: classes/opml.php:606
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-#: classes/opml.php:609
+#: classes/opml.php:617
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
-#: classes/opml.php:618
+#: classes/opml.php:626
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/pref/feeds.php:28
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
-
-#: classes/pref/feeds.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:280
-#: classes/pref/feeds.php:286
-#: classes/pref/feeds.php:315
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-#: classes/pref/feeds.php:537
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
-
-#: classes/pref/feeds.php:550
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:585
-msgid "Site URL:"
-msgstr "网址:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:587
-msgid "Site URL"
-msgstr "网址"
-
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: classes/pref/feeds.php:621
-#: classes/pref/feeds.php:859
-msgid "Interval:"
-msgstr "间隔:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:874
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑用户"
-#: classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:885
-#: classes/pref/feeds.php:1661
#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1665
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "登录认证"
-#: classes/pref/feeds.php:669
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别: "
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "New password:"
+msgstr "新密码:"
-#: classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:907
-#: classes/pref/filters.php:459
-#: classes/pref/filters.php:913
#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: classes/pref/feeds.php:698
-#: classes/pref/feeds.php:912
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: classes/pref/users.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:310
+msgid "E-mail:"
+msgstr "电子邮件:"
-#: classes/pref/feeds.php:714
-#: classes/pref/feeds.php:919
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: classes/pref/users.php:107
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
-#: classes/pref/feeds.php:729
-#: classes/pref/feeds.php:926
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Do not embed media"
-msgstr "不要嵌入图片"
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:390
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/feeds.php:933
-msgid "Cache media"
-msgstr "媒体缓存"
+#: classes/pref/users.php:149
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
-#: classes/pref/feeds.php:759
-#: classes/pref/feeds.php:940
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+#: classes/pref/users.php:157
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Stored articles"
+msgstr "存储的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:771
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Choose file..."
-msgstr "选择文件..."
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:389
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:778
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: classes/pref/users.php:188
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
-#: classes/pref/feeds.php:780
-#: classes/pref/filters.php:502
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/pref/users.php:259
+#, php-format
+msgid "Added user %s with password %s"
+msgstr "已添加用户%s ,密码为%s"
-#: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:826
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
+#: classes/pref/users.php:266
+#, php-format
+msgid "Could not create user %s"
+msgstr "无法创建用户 %s"
-#: classes/pref/feeds.php:1192
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有错误的信息源"
+#: classes/pref/users.php:270
+#, php-format
+msgid "User %s already exists."
+msgstr "用户%s已存在。"
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "未活动的信息源"
+#: classes/pref/users.php:295
+#, php-format
+msgid "Changed password of user %s to %s"
+msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
+
+#: classes/pref/users.php:330
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/feeds.php:1218
+#: classes/feeds.php:738
+#: js/Feeds.js:567
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#: classes/pref/feeds.php:1221
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-#: classes/pref/feeds.php:1505
-#: classes/pref/filters.php:360
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:776
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: classes/pref/filters.php:891
-#: classes/pref/labels.php:257
-#: classes/pref/prefs.php:1167
-#: classes/pref/prefs.php:1277
#: classes/pref/users.php:340
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:852
+#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1180
+#: classes/pref/prefs.php:1290
+#: classes/pref/feeds.php:1222
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/feeds.php:1235
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1237
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#: classes/pref/filters.php:794
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-#: js/PrefFeedTree.js:347
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "批量订阅"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-msgid "Categories"
-msgstr "分类"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1249
-msgid "Add category"
-msgstr "增加分类"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Import OPML"
-msgstr "导入 OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1338
-msgid "Export OPML"
-msgstr "导出 OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1342
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Published OPML"
-msgstr "发布OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1351
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:421
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1183
+#: classes/pref/prefs.php:1293
+#: classes/pref/feeds.php:1225
+#: classes/pref/feeds.php:1453
+#: classes/pref/feeds.php:1510
+#: classes/feeds.php:66
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的信息源中隐藏的信息源."
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/filters.php:771
+#: classes/pref/filters.php:857
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1185
+#: classes/pref/prefs.php:1295
+#: classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1455
+#: classes/pref/feeds.php:1512
+#: classes/feeds.php:69
+msgid "None"
+msgstr "无"
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/pref/users.php:348
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML 地址"
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:781
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/filters.php:500
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/feeds.php:781
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:994
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: classes/pref/users.php:387
+#: classes/pref/feeds.php:657
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/feeds.php:1668
+#: classes/feeds.php:675
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
-#: classes/pref/feeds.php:1375
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
+#: classes/pref/users.php:388
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/pref/users.php:391
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-#: classes/pref/feeds.php:1550
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/feeds.php:1643
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
+#: classes/pref/users.php:424
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
-#: classes/pref/feeds.php:1674
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feed需要登录认证。"
+#: classes/pref/users.php:426
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:557
+#: classes/pref/filters.php:231
+#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(反选)"
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:556
+#: classes/pref/filters.php:227
+#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:850
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:840
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "标题"
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:856
-#: classes/pref/filters.php:974
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:846
+#: classes/pref/filters.php:964
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:369
-#: classes/pref/filters.php:429
-#: classes/pref/filters.php:871
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:427
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/filters.php:890
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: classes/pref/filters.php:413
-#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:430
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/filters.php:893
+#: classes/feeds.php:84
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:874
msgid "Apply actions"
msgstr "应用操作"
-#: classes/pref/filters.php:470
-#: classes/pref/filters.php:919
+#: classes/pref/filters.php:468
+#: classes/pref/filters.php:909
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:924
+#: classes/pref/filters.php:479
+#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Match any rule"
msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:492
-#: classes/pref/filters.php:929
+#: classes/pref/filters.php:490
+#: classes/pref/filters.php:919
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:506
-#: classes/pref/filters.php:938
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/filters.php:778
msgid "Combine"
msgstr "合并"
-#: classes/pref/filters.php:791
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+#: classes/pref/feeds.php:1252
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:940
+#: classes/pref/filters.php:930
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/filters.php:991
+#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:984
msgid "on field"
msgstr "作用范围"
-#: classes/pref/filters.php:998
-#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: classes/pref/filters.php:987
+#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:1019
+#: classes/pref/filters.php:1008
msgid "Save rule"
msgstr "保存规则"
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/CommonFilters.js:151
+#: classes/pref/filters.php:1008
+#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "添加规则"
-#: classes/pref/filters.php:1042
+#: classes/pref/filters.php:1031
msgid "Perform Action"
msgstr "执行操作"
-#: classes/pref/filters.php:1093
+#: classes/pref/filters.php:1082
msgid "No actions available"
msgstr "无操作可用"
-#: classes/pref/filters.php:1112
+#: classes/pref/filters.php:1101
msgid "Save action"
msgstr "保存操作"
-#: classes/pref/filters.php:1112
-#: js/CommonFilters.js:173
+#: classes/pref/filters.php:1101
+#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "添加操作"
-#: classes/pref/filters.php:1140
+#: classes/pref/filters.php:1129
msgid "[No caption]"
msgstr "[无标题]"
-#: classes/pref/filters.php:1142
+#: classes/pref/filters.php:1131
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d 规则)"
-#: classes/pref/filters.php:1156
+#: classes/pref/filters.php:1145
msgid "matches any rule"
msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/pref/filters.php:1157
+#: classes/pref/filters.php:1146
msgid "inverse"
msgstr "反选"
-#: classes/pref/filters.php:1160
+#: classes/pref/filters.php:1149
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1822,6 +1354,11 @@ msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:521
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "文章"
@@ -1994,6 +1531,12 @@ msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客户端证书"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/feeds.php:729
+#: classes/pref/feeds.php:927
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "不要嵌入图片"
+
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
@@ -2003,7 +1546,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签."
#: classes/pref/prefs.php:99
-#: js/PrefHelpers.js:151
+#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
@@ -2027,250 +1570,470 @@ msgstr "语言"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: classes/pref/prefs.php:197
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "The configuration was saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:246
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:258
+#: classes/pref/prefs.php:262
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
-#: classes/pref/prefs.php:269
+#: classes/pref/prefs.php:273
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "个人数据 / 用户认证"
-#: classes/pref/prefs.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:276
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
-#: classes/pref/prefs.php:301
+#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:306
-#: classes/pref/users.php:94
-msgid "E-mail:"
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:314
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "Access level:"
msgstr "访问级别:"
-#: classes/pref/prefs.php:325
+#: classes/pref/prefs.php:329
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:375
+#: classes/pref/prefs.php:341
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/feeds.php:679
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:379
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
-#: classes/pref/prefs.php:379
+#: classes/pref/prefs.php:383
msgid "Old password:"
msgstr "原密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:384
-#: classes/pref/users.php:82
-msgid "New password:"
-msgstr "新密码:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:399
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:408
#, php-format
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr "用于此会话的身份验证模块(<b>%s</b>)不提供设置密码的功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:410
+#: classes/pref/prefs.php:414
msgid "App passwords"
msgstr "APP密码"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:426
msgid "Generate new password"
msgstr "生成新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:426
+#: classes/pref/prefs.php:430
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "删除所选密码"
-#: classes/pref/prefs.php:430
+#: classes/pref/prefs.php:434
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:460
-#: classes/pref/prefs.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:464
+#: classes/pref/prefs.php:525
msgid "Your password:"
msgstr "你的密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:470
+#: classes/pref/prefs.php:474
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:480
+#: classes/pref/prefs.php:484
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
-#: classes/pref/prefs.php:486
+#: classes/pref/prefs.php:490
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "将以下OTP密钥与兼容的Authenticator应用程序一起使用"
-#: classes/pref/prefs.php:494
+#: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP密钥:"
-#: classes/pref/prefs.php:527
+#: classes/pref/prefs.php:531
msgid "One time password:"
msgstr "一次性密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:538
msgid "Enable OTP"
msgstr "启用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:587
+#: classes/pref/prefs.php:591
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分设置仅支持默认偏好."
-#: classes/pref/prefs.php:682
+#: classes/pref/prefs.php:686
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:696
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:695
+#: classes/pref/prefs.php:699
msgid "More themes..."
msgstr "更多主题..."
-#: classes/pref/prefs.php:756
+#: classes/pref/prefs.php:760
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:764
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:771
+#: classes/pref/prefs.php:775
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:808
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "保存并退出设置"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:813
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: classes/pref/prefs.php:816
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:869
+#: classes/pref/prefs.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:786
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:877
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr "以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:875
+#: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins"
msgstr "系统插件"
-#: classes/pref/prefs.php:909
-#: classes/pref/prefs.php:955
+#: classes/pref/prefs.php:917
+#: classes/pref/prefs.php:963
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:917
+#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "User plugins"
msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:944
+#: classes/pref/prefs.php:952
msgid "Clear data"
msgstr "清空数据"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:977
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用选择的插件"
-#: classes/pref/prefs.php:1054
+#: classes/pref/prefs.php:1069
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "一次性密码不正确"
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/prefs.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:1074
+#: classes/pref/prefs.php:1128
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:1139
+#: classes/pref/prefs.php:1152
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
-#: classes/pref/prefs.php:1146
+#: classes/pref/prefs.php:1159
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
-#: classes/pref/prefs.php:1154
+#: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply"
msgstr "应用"
-#: classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1169
msgid "Save and reload"
msgstr "保存并重新加载"
-#: classes/pref/prefs.php:1181
+#: classes/pref/prefs.php:1194
msgid "Create profile"
msgstr "创建偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1200
-#: classes/pref/prefs.php:1220
+#: classes/pref/prefs.php:1213
+#: classes/pref/prefs.php:1233
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1251
+#: classes/pref/prefs.php:1264
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1253
+#: classes/pref/prefs.php:1266
msgid "Activate profile"
msgstr "启用偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1290
+#: classes/pref/prefs.php:1303
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1291
+#: classes/pref/prefs.php:1304
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/prefs.php:1292
+#: classes/pref/prefs.php:1305
msgid "Last used"
msgstr "最后使用"
-#: classes/pref/prefs.php:1345
+#: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr "生成密码<strong>%s</strong>为%s . 请记住它,以备将来参考。"
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+#: classes/pref/feeds.php:28
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:286
+#: classes/pref/feeds.php:315
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
+
+#: classes/pref/feeds.php:548
+#: classes/handler/public.php:597
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:550
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:571
+#: classes/pref/feeds.php:827
+#: classes/pref/feeds.php:1656
+#: classes/feeds.php:649
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+msgid "Site URL:"
+msgstr "网址:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:587
+msgid "Site URL"
+msgstr "网址"
+
+#: classes/pref/feeds.php:603
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#: classes/feeds.php:723
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:860
+msgid "Interval:"
+msgstr "间隔:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:875
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:669
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:680
+#: classes/feeds.php:691
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证."
+
+#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:913
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:714
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Cache media"
+msgstr "媒体缓存"
+
+#: classes/pref/feeds.php:759
+#: classes/pref/feeds.php:941
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:1325
+msgid "Choose file..."
+msgstr "选择文件..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:779
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1193
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "未活动的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1236
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: js/PrefFeedTree.js:348
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "批量订阅"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1247
+msgid "Categories"
+msgstr "分类"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1250
+msgid "Add category"
+msgstr "增加分类"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Import OPML"
+msgstr "导入 OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+msgid "Export OPML"
+msgstr "导出 OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1344
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Published OPML"
+msgstr "发布OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的信息源或者最受欢迎的信息源中隐藏的信息源."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML 地址"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1366
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1373
+#: classes/feeds.php:36
+#: classes/feeds.php:37
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Show as feed"
+msgstr "以信息源显示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1374
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1377
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+#: classes/pref/feeds.php:1552
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1647
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源(未进行检测)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1678
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed需要登录认证。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1683
+#: classes/feeds.php:696
+#: classes/handler/public.php:796
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
@@ -2296,160 +2059,323 @@ msgstr "消息"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: classes/pref/system.php:85
+#: classes/pref/system.php:84
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP信息"
-#: classes/pref/users.php:26
-msgid "Edit user"
-msgstr "编辑用户"
+#: classes/feeds.php:43
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:%s"
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别: "
+#: classes/feeds.php:64
+msgid "Select..."
+msgstr "选择..."
-#: classes/pref/users.php:107
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
-#: classes/pref/users.php:148
-#: classes/pref/users.php:390
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: classes/feeds.php:71
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
-#: classes/pref/users.php:149
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
+#: classes/feeds.php:77
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
-#: classes/pref/users.php:157
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: classes/feeds.php:80
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Stored articles"
-msgstr "存储的文章"
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
-#: classes/pref/users.php:162
-#: classes/pref/users.php:389
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: classes/feeds.php:86
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
-#: classes/pref/users.php:188
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:95
+#: plugins/mailto/init.php:24
+#: plugins/mail/init.php:76
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
-#: classes/pref/users.php:259
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
+
+#: classes/feeds.php:153
+#: classes/feeds.php:509
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:214
+msgid "Never"
+msgstr "从不"
+
+#: classes/feeds.php:265
+#: classes/feeds.php:1247
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: classes/feeds.php:325
+msgid "Collapse article"
+msgstr "折叠文章"
+
+#: classes/feeds.php:350
#, php-format
-msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "已添加用户%s ,密码为%s"
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "从%s导入"
-#: classes/pref/users.php:266
+#: classes/feeds.php:402
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
+
+#: classes/feeds.php:405
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:408
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:412
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
+
+#: classes/feeds.php:414
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:431
+#: classes/feeds.php:585
#, php-format
-msgid "Could not create user %s"
-msgstr "无法创建用户 %s"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/pref/users.php:270
+#: classes/feeds.php:443
+#: classes/feeds.php:597
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:574
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:641
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源或网站 URL"
+
+#: classes/feeds.php:658
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:717
#, php-format
-msgid "User %s already exists."
-msgstr "用户%s已存在。"
+msgid "Search %s..."
+msgstr "搜索 %s ..."
-#: classes/pref/users.php:295
+#: classes/feeds.php:725
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "词干提取"
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
+
+#: classes/feeds.php:1239
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: classes/feeds.php:1241
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: classes/feeds.php:1243
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1375
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: classes/feeds.php:1466
#, php-format
-msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
+msgid "Incorrect search syntax: %s."
+msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-#: classes/pref/users.php:348
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: classes/feeds.php:1651
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜索结果:%s"
-#: classes/pref/users.php:388
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: classes/handler/public.php:519
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-#: classes/pref/users.php:391
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: classes/handler/public.php:592
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
-#: classes/pref/users.php:408
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: classes/handler/public.php:602
+msgid "Content:"
+msgstr "内容:"
-#: classes/pref/users.php:424
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: classes/handler/public.php:607
+msgid "Labels:"
+msgstr "标签:"
-#: classes/pref/users.php:426
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: classes/handler/public.php:617
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
-#: plugins/af_comics/init.php:51
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "af_comics 的 feed 源"
+#: classes/handler/public.php:619
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-#: plugins/af_comics/init.php:53
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "漫画支持支持:"
+#: classes/handler/public.php:715
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:212
-msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
-msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
+#: classes/handler/public.php:809
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:236
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "为远程图像启用代理."
+#: classes/handler/public.php:812
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:240
-msgid "Don't cache files locally."
-msgstr "不要在本地缓存文件."
+#: classes/handler/public.php:815
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:256
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "设置已保存"
+#: classes/handler/public.php:818
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#: classes/handler/public.php:824
#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
-msgid "Show related articles"
-msgstr "显示相关文章"
+#: classes/handler/public.php:835
+msgid "Multiple feed URLs found:"
+msgstr "发现了多个信息源:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "将类似的文章标记为已读"
+#: classes/handler/public.php:848
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-#: plugins/af_readability/init.php:69
-msgid "Global settings"
-msgstr "全局设置"
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "最低相似度:"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Password recovery"
+msgstr "找回密码"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+#: classes/handler/public.php:968
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "最短标题长度:"
+#: classes/handler/public.php:988
+#, php-format
+msgid "How much is %d + %d:"
+msgstr "%d+%d 等于几:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "启用所有信息源:"
+#: classes/handler/public.php:1006
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
-#: plugins/af_readability/init.php:112
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "当前启用(点击编辑):"
+#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1075
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "相似度 (pg_trgm)"
+#: classes/handler/public.php:1051
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
+
+#: classes/handler/public.php:1071
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
+
+#: classes/handler/public.php:1094
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
+
+#: classes/handler/public.php:1135
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
+
+#: classes/handler/public.php:1146
+#, php-format
+msgid "Performing updates to version %d"
+msgstr "正在更新版本 %d"
+
+#: classes/handler/public.php:1151
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d"
+msgstr "正在更新到 %d"
+
+#: classes/handler/public.php:1164
+msgid "Try again"
+msgstr "重试"
+
+#: classes/handler/public.php:1170
+msgid "Completed."
+msgstr "完成。"
+
+#: classes/handler/public.php:1187
+#, php-format
+msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版( %d 到 %d )。"
+
+#: classes/handler/public.php:1199
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
+
+#: classes/timehelper.php:8
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d 分钟"
+
+#: classes/backend.php:58
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:23
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "小书签"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:25
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:37
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "使用书签发布任意页面"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2467,10 +2393,20 @@ msgstr "查看全文"
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
+#: plugins/af_readability/init.php:69
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Global settings"
+msgstr "全局设置"
+
#: plugins/af_readability/init.php:98
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "为核心代码(bookmarklets)和其他插件提供全文服务"
+#: plugins/af_readability/init.php:112
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "当前启用(点击编辑):"
+
#: plugins/af_readability/init.php:129
msgid "Readability"
msgstr "Readability 获取全文"
@@ -2479,128 +2415,109 @@ msgstr "Readability 获取全文"
msgid "Inline article content"
msgstr "Inline 文章内容"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr "Reddit 内容设置"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr "使用Readability 提取缺少的内容(需要af_readability)"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
-msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr "开启额外的重复检查"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:10
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
#: plugins/auth_internal/init.php:81
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "请输入您的一次性密码:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:258
+#: plugins/auth_internal/init.php:256
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:260
+#: plugins/auth_internal/init.php:258
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:23
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "小书签"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:29
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:37
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "使用书签发布任意页面"
-
-#: plugins/close_button/init.php:28
-msgid "Close article"
-msgstr "关闭文章"
-
-#: plugins/mail/init.php:29
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "邮件地址已保存."
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "邮件插件"
-
-#: plugins/mail/init.php:38
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
-
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:57
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "多篇文章"
-#: plugins/mail/init.php:146
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
-
-#: plugins/mail/init.php:161
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
-
-#: plugins/mail/init.php:177
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
-
-#: plugins/mailto/init.php:73
+#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
-#: plugins/mailto/init.php:77
+#: plugins/mailto/init.php:75
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "用邮件转发选择的文章."
-#: plugins/mailto/init.php:80
+#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
-#: plugins/mailto/init.php:85
+#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "关闭此对话框"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:10
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
+msgid "Toggle sidebar"
+msgstr "切换侧边栏"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
+#: plugins/close_button/init.php:28
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW 插件"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Reddit 内容设置"
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
+msgstr "使用Readability 提取缺少的内容(需要af_readability)"
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "设置已保存."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "开启额外的重复检查"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
+msgid "Show related articles"
+msgstr "显示相关文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将类似的文章标记为已读"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "最低相似度:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "最短标题长度:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "启用所有信息源:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "相似度 (pg_trgm)"
#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2622,429 +2539,363 @@ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取消文章共享"
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
-msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "切换侧边栏"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW 插件"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存."
+
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
+msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
+
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "为远程图像启用代理."
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics 的 feed 源"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:53
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "漫画支持支持:"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "共享文章"
-#: js/AppBase.js:407
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "邮件地址已保存."
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "邮件插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:38
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
+
+#: plugins/mail/init.php:150
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
+
+#: plugins/mail/init.php:165
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
+
+#: plugins/mail/init.php:181
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
+
+#: js/App.js:309
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: js/App.js:534
msgid "Error explained"
msgstr "Error释义"
-#: js/AppBase.js:424
+#: js/App.js:551
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
-#: js/Article.js:34
+#: js/Article.js:35
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "请输入所选文章的新分数:"
-#: js/Article.js:60
-#: js/Headlines.js:959
-#: js/Headlines.js:977
-#: js/Headlines.js:995
-#: js/Headlines.js:1136
-#: js/Headlines.js:1172
-#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Article.js:61
#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/Headlines.js:778
-#: js/Headlines.js:804
-#: js/Headlines.js:816
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Headlines.js:729
+#: js/Headlines.js:755
+#: js/Headlines.js:767
+#: js/Headlines.js:895
+#: js/Headlines.js:913
+#: js/Headlines.js:931
+#: js/Headlines.js:1072
+#: js/Headlines.js:1108
msgid "No articles selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/Article.js:68
+#: js/Article.js:69
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请输入本文的新分数:"
-#: js/Article.js:112
+#: js/Article.js:129
msgid "Article URL:"
msgstr "文章网址:"
-#: js/Article.js:153
+#: js/Article.js:167
msgid "comments"
msgstr "评论"
-#: js/Article.js:156
+#: js/Article.js:170
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论"
-#: js/CommonDialogs.js:11
+#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/CommonDialogs.js:38
+#: js/CommonDialogs.js:39
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/CommonDialogs.js:39
+#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/CommonDialogs.js:83
+#: js/CommonDialogs.js:89
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:110
+#: js/CommonDialogs.js:119
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
-#: js/CommonDialogs.js:125
+#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/CommonDialogs.js:134
+#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/CommonDialogs.js:137
+#: js/CommonDialogs.js:146
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:149
+#: js/CommonDialogs.js:159
msgid "Expand to select feed"
msgstr "展开选择的信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:163
+#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法从指定的网址下载:%s"
-#: js/CommonDialogs.js:166
+#: js/CommonDialogs.js:174
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML 验证失败:%s"
-#: js/CommonDialogs.js:169
+#: js/CommonDialogs.js:177
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/CommonDialogs.js:193
+#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:202
-#: js/PrefFeedTree.js:382
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/CommonDialogs.js:223
-#: js/CommonDialogs.js:308
-#: js/PrefFeedTree.js:168
-#: js/PrefFeedTree.js:230
-#: js/PrefFeedTree.js:246
-#: js/PrefFeedTree.js:398
+#: js/CommonDialogs.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:169
+#: js/PrefFeedTree.js:231
+#: js/PrefFeedTree.js:247
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "没有选中信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:248
+#: js/CommonDialogs.js:256
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:340
+#: js/CommonDialogs.js:348
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: js/CommonDialogs.js:362
+#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/CommonDialogs.js:386
-#: js/tt-rss.js:564
+#: js/CommonDialogs.js:394
+#: js/App.js:1204
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/CommonDialogs.js:414
-#: js/tt-rss.js:415
-#: js/tt-rss.js:545
+#: js/CommonDialogs.js:422
+#: js/App.js:1053
+#: js/App.js:1184
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/CommonDialogs.js:428
+#: js/CommonDialogs.js:436
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: js/CommonDialogs.js:452
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/CommonFilters.js:15
-msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
-msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)"
-
-#: js/Feeds.js:228
+#: js/Feeds.js:231
msgid "Your password is at default value"
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
-#: js/Headlines.js:667
-#: js/Headlines.js:717
-#: js/Headlines.js:734
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
-
-#: js/Headlines.js:671
-msgid "Cancel search"
-msgstr "取消搜索"
-
-#: js/Headlines.js:731
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-
-#: js/Headlines.js:742
-msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
-msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
-
-#: js/Headlines.js:1003
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-
-#: js/Headlines.js:1005
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-
-#: js/Headlines.js:1145
-#, perl-format
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-
-#: js/Headlines.js:1148
-#, perl-format
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-
-#: js/Headlines.js:1149
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
-
-#: js/Headlines.js:1178
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: js/Headlines.js:1194
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
-
-#: js/Headlines.js:1229
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
-
-#: js/Headlines.js:1231
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: js/Headlines.js:1294
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
-
-#: js/Headlines.js:1301
-msgid "Display article URL"
-msgstr "显示网址"
-
-#: js/Headlines.js:1408
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
-
-#: js/Headlines.js:1413
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
-
-#: js/Headlines.js:1460
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "选择分类中的文章"
-
-#: js/Headlines.js:1470
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "将分类标记为已读"
-
-#: js/Headlines.js:1482
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:36
+#: js/PrefFeedTree.js:37
msgid "Edit category"
msgstr "编辑分类"
-#: js/PrefFeedTree.js:43
+#: js/PrefFeedTree.js:44
msgid "Remove category"
msgstr "删除分类"
-#: js/PrefFeedTree.js:140
+#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
-#: js/PrefFeedTree.js:153
+#: js/PrefFeedTree.js:154
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-#: js/PrefFeedTree.js:196
+#: js/PrefFeedTree.js:197
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/PrefFeedTree.js:209
+#: js/PrefFeedTree.js:210
msgid "No categories selected."
msgstr "没有选中分类。"
-#: js/PrefFeedTree.js:260
+#: js/PrefFeedTree.js:261
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
-#: js/PrefFeedTree.js:284
+#: js/PrefFeedTree.js:285
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/PrefFeedTree.js:315
+#: js/PrefFeedTree.js:316
msgid "Rename category to:"
msgstr "更名分类到:"
-#: js/PrefFeedTree.js:327
+#: js/PrefFeedTree.js:328
msgid "Category title:"
msgstr "分类标题:"
-#: js/PrefFeedTree.js:351
+#: js/PrefFeedTree.js:352
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "订阅至信息源.."
-#: js/PrefFeedTree.js:373
+#: js/PrefFeedTree.js:374
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
-#: js/PrefFilterTree.js:48
+#: js/PrefFilterTree.js:49
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
-#: js/PrefFilterTree.js:107
-#: js/PrefFilterTree.js:123
-#: js/PrefFilterTree.js:236
+#: js/PrefFilterTree.js:108
+#: js/PrefFilterTree.js:124
+#: js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
-#: js/PrefFilterTree.js:111
+#: js/PrefFilterTree.js:112
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "合并选定的过滤器?"
-#: js/PrefFilterTree.js:128
+#: js/PrefFilterTree.js:129
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: js/PrefFilterTree.js:148
+#: js/PrefFilterTree.js:149
msgid "Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/PrefFilterTree.js:173
+#: js/PrefFilterTree.js:172
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除过滤器?"
-#: js/PrefFilterTree.js:223
+#: js/PrefFilterTree.js:222
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/PrefHelpers.js:17
+#: js/PrefHelpers.js:19
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "删除所选的APP密码?"
-#: js/PrefHelpers.js:42
+#: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/PrefHelpers.js:59
+#: js/PrefHelpers.js:60
msgid "Clear event log?"
msgstr "清空事件日志?"
-#: js/PrefHelpers.js:78
+#: js/PrefHelpers.js:79
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/PrefHelpers.js:87
+#: js/PrefHelpers.js:88
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/PrefHelpers.js:102
+#: js/PrefHelpers.js:103
msgid "No profiles selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:109
+#: js/PrefHelpers.js:110
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/PrefHelpers.js:118
+#: js/PrefHelpers.js:119
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:173
+#: js/PrefHelpers.js:175
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/PrefHelpers.js:181
+#: js/PrefHelpers.js:183
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: js/PrefHelpers.js:200
+#: js/PrefHelpers.js:202
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:224
+#: js/PrefHelpers.js:226
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/PrefHelpers.js:246
+#: js/PrefHelpers.js:248
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/common.js:215
+#: js/common.js:216
msgid "Click to close"
msgstr "点击关闭"
-#: js/tt-rss.js:368
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
-
-#: js/tt-rss.js:484
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "请先启用af_readability."
-
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:584
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
-
-#: js/tt-rss.js:553
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请选择信息源。"
-
-#: js/tt-rss.js:558
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
-msgid "Related articles"
-msgstr "相关文章"
-
-#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "用邮件转发文章"
-#: plugins/mail/mail.js:30
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "邮件发送错误:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
+msgid "Related articles"
+msgstr "相关文章"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
@@ -3062,259 +2913,364 @@ msgstr "不再分享此文章?"
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/AppBase.js:184
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: plugins/mail/mail.js:30
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "邮件发送错误:"
-#: js/AppBase.js:310
+#: js/App.js:436
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程序未运行</span>"
-#: js/AppBase.js:323
+#: js/App.js:449
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程序未更新订阅源.</span>"
-#: js/AppBase.js:474
+#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
msgstr "未处理的异常"
-#: js/Article.js:239
+#: js/App.js:1003
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
+
+#: js/App.js:1122
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "请先启用af_readability."
+
+#: js/App.js:1135
+#: js/App.js:1225
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
+
+#: js/App.js:1193
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请选择信息源。"
+
+#: js/App.js:1198
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+
+#: js/Article.js:237
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/Article.js:243
+#: js/Article.js:242
msgid "Saving article tags..."
msgstr "保存文章标签..."
-#: js/CommonDialogs.js:12
+#: js/CommonDialogs.js:13
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除信息源图标..."
-#: js/CommonDialogs.js:17
+#: js/CommonDialogs.js:18
msgid "Feed icon removed."
msgstr "信息源图标已删除."
-#: js/CommonDialogs.js:40
+#: js/CommonDialogs.js:41
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "上传中,请稍候…"
-#: js/CommonDialogs.js:48
+#: js/CommonDialogs.js:50
msgid "Upload complete."
msgstr "上传完成。"
-#: js/CommonDialogs.js:62
+#: js/CommonDialogs.js:65
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "上传失败:图标太大了。"
-#: js/CommonDialogs.js:65
+#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
-#: js/CommonDialogs.js:203
-#: js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:211
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "正在移除选中的信息源..."
-#: js/CommonDialogs.js:389
+#: js/CommonDialogs.js:397
msgid "Removing feed..."
msgstr "删除 feed..."
-#: js/CommonDialogs.js:432
-#: js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFilterTree.js:206
-#: js/PrefUsers.js:40
+#: js/CommonDialogs.js:440
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefFilterTree.js:205
+#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "正在保存数据.."
-#: js/CommonDialogs.js:454
-#: js/PrefHelpers.js:247
+#: js/CommonDialogs.js:462
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/CommonDialogs.js:474
-#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/CommonDialogs.js:482
+#: js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "无法更改信息源网址。"
-#: js/CommonFilters.js:151
+#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑规则"
-#: js/CommonFilters.js:173
+#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Edit action"
msgstr "编辑动作"
-#: js/CommonFilters.js:212
+#: js/CommonFilters.js:203
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "搜索文章中 (%d 已处理, %f 已发现)..."
-#: js/CommonFilters.js:243
+#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "找到过滤器匹配的%d篇文章:"
-#: js/CommonFilters.js:254
+#: js/CommonFilters.js:243
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "尝试获取过滤器测试结果时出错."
-#: js/CommonFilters.js:296
+#: js/CommonFilters.js:285
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: js/FeedTree.js:67
+#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
msgstr "调试信息源"
-#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse"
msgstr "收起和展开"
-#: js/Feeds.js:382
+#: js/Feeds.js:387
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:386
+#: js/Feeds.js:391
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读..."
-#: js/Feeds.js:404
+#: js/Feeds.js:409
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:407
+#: js/Feeds.js:412
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:410
+#: js/Feeds.js:415
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:413
+#: js/Feeds.js:418
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:416
+#: js/Feeds.js:421
msgid "search results"
msgstr "搜索结果"
-#: js/Feeds.js:416
+#: js/Feeds.js:421
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:458
+#: js/Feeds.js:463
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:930
+#: js/Headlines.js:614
+#: js/Headlines.js:664
+#: js/Headlines.js:681
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击打开下一个未读信息源。"
+
+#: js/Headlines.js:618
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消搜索"
+
+#: js/Headlines.js:678
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
+
+#: js/Headlines.js:866
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d 文章被选中"
-#: js/PrefFeedTree.js:141
+#: js/Headlines.js:939
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/Headlines.js:941
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/Headlines.js:1081
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/Headlines.js:1084
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/Headlines.js:1085
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "请注意,未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除."
+
+#: js/Headlines.js:1114
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/Headlines.js:1130
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
+
+#: js/Headlines.js:1165
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#: js/Headlines.js:1167
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: js/Headlines.js:1224
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示网址"
+
+#: js/Headlines.js:1331
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
+
+#: js/Headlines.js:1336
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
+
+#: js/Headlines.js:1373
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择分类中的文章"
+
+#: js/Headlines.js:1383
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "将分类标记为已读"
+
+#: js/Headlines.js:1395
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:142
msgid "Removing category..."
msgstr "删除分类..."
-#: js/PrefFeedTree.js:155
+#: js/PrefFeedTree.js:156
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "取消订阅选中的信息源..."
-#: js/PrefFeedTree.js:197
+#: js/PrefFeedTree.js:198
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除选定的分类..."
-#: js/PrefFeedTree.js:330
+#: js/PrefFeedTree.js:331
msgid "Creating category..."
msgstr "创建分类..."
-#: js/PrefFilterTree.js:112
+#: js/PrefFilterTree.js:113
msgid "Joining filters..."
msgstr "加入过滤器..."
-#: js/PrefFilterTree.js:178
+#: js/PrefFilterTree.js:177
msgid "Removing filter..."
msgstr "移除过滤器..."
-#: js/PrefFilterTree.js:224
+#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "移除选定的过滤器..."
-#: js/PrefHelpers.js:43
+#: js/PrefHelpers.js:44
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "清理 URLs..."
-#: js/PrefHelpers.js:46
+#: js/PrefHelpers.js:47
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成的网址已清除."
-#: js/PrefHelpers.js:88
+#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "删除所选配置文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:123
+#: js/PrefHelpers.js:124
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:203
+#: js/PrefHelpers.js:205
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "导入中,请稍候……"
-#: js/PrefLabelTree.js:69
+#: js/PrefLabelTree.js:70
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/PrefLabelTree.js:126
+#: js/PrefLabelTree.js:127
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/PrefLabelTree.js:139
-#: js/PrefLabelTree.js:159
+#: js/PrefLabelTree.js:140
+#: js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "没有选择标签。"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
+#: js/PrefLabelTree.js:147
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/PrefLabelTree.js:147
+#: js/PrefLabelTree.js:148
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "删除所选标签......"
-#: js/PrefUsers.js:15
+#: js/PrefUsers.js:17
msgid "Please enter username:"
msgstr "请输入登录名:"
-#: js/PrefUsers.js:18
+#: js/PrefUsers.js:20
msgid "Adding user..."
msgstr "添加用户..."
-#: js/PrefUsers.js:36
+#: js/PrefUsers.js:38
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: js/PrefUsers.js:57
-#: js/PrefUsers.js:96
-#: js/PrefUsers.js:103
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:98
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/PrefUsers.js:62
-#: js/PrefUsers.js:108
+#: js/PrefUsers.js:64
+#: js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/PrefUsers.js:66
+#: js/PrefUsers.js:68
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/PrefUsers.js:67
+#: js/PrefUsers.js:69
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码..."
-#: js/PrefUsers.js:82
+#: js/PrefUsers.js:84
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/PrefUsers.js:83
+#: js/PrefUsers.js:85
msgid "Removing selected users..."
msgstr "删除所选用户..."
@@ -3326,6 +3282,10 @@ msgstr "无法获取本文的全文"
msgid "Saving article note..."
msgstr "保存文章笔记......"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击展开文章"
+
#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "尝试更改 URL..."
@@ -3338,9 +3298,41 @@ msgstr "无法更改网址。"
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "分享的 URL 已被清除。"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "点击展开文章"
+#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+#~ msgstr "没有错误,文件上传成功"
+
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
+
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
+
+#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+#~ msgstr "上传文件中断"
+
+#~ msgid "No file was uploaded"
+#~ msgstr "没有文件上传"
+
+#~ msgid "Missing a temporary folder"
+#~ msgstr "无法找到临时文件夹"
+
+#~ msgid "Failed to write file to disk."
+#~ msgstr "文件写入硬盘失败."
+
+#~ msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+#~ msgstr "上传文件被某个 PHP 扩展终止."
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷键"
+
+#~ msgid "Don't cache files locally."
+#~ msgstr "不要在本地缓存文件."
+
+#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+#~ msgstr "正则表达式,没有外部分隔符(即斜杠)"
+
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+#~ msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "切换嵌入模式"