summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po1631
1 files changed, 895 insertions, 736 deletions
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
index df1cdc21d..8f6dc8ac9 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: 洪偉翔 <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-"
-"rss/messages/zh_Hant/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,39 +50,49 @@ msgstr "3個月前"
msgid "Default interval"
msgstr "預設間隔"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分鐘"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分鐘"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "每小時"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "每4小時"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "每12小時"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52
+#: backend.php:87
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:68
msgid "User"
msgstr "使用者"
@@ -95,319 +104,359 @@ msgstr "高級使用者"
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
-#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: errors.php:10
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
-#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: errors.php:13
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "後端完整性檢查失敗。"
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性檢查失敗。"
-#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"資料庫表結搆版本錯誤。&lt;a href='db-updater.php'&gt;請更新&lt;/a&gt;。"
+#: errors.php:20
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。&lt;a href='db-updater.php'&gt;請更新&lt;/a&gt;。"
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
msgstr "請求未經授權。"
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
msgid "No operation to perform."
msgstr "沒有需要執行的操作。"
-#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: errors.php:26
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "錯誤,您的帳號等級不能進入本頁面。"
-#: errors.php:29
+#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置檢查失敗"
-#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
+#: errors.php:32
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
"\t\t請去官方網站查閱相關資料。"
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定"
-#: errors.php:37
+#: errors.php:38
msgid "Method not found"
msgstr "找不到方法(Method)"
-#: errors.php:39
+#: errors.php:40
msgid "Plugin not found"
msgstr "找不到擴充套件"
-#: errors.php:41
+#: errors.php:42
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "將資料轉為JSON編碼失敗"
-#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:139
+#: index.php:154
+#: index.php:277
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/App.js:318
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/CommonDialogs.js:379
+#: js/Feeds.js:359
+#: js/Feeds.js:437
+#: js/Headlines.js:315
+#: js/PrefFeedTree.js:127
+#: js/PrefFeedTree.js:134
+#: js/PrefFeedTree.js:251
+#: js/PrefFeedTree.js:320
+#: js/PrefFilterTree.js:98
+#: js/PrefHelpers.js:26
+#: js/PrefHelpers.js:38
+#: js/PrefHelpers.js:62
+#: js/PrefHelpers.js:111
+#: js/PrefHelpers.js:184
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "載入中,請稍候……"
-#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:168
+#: js/App.js:415
+#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "無法連接到伺服器。"
-#: index.php:168
+#: index.php:171
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日誌中找到的最近條目。"
-#: index.php:171
+#: index.php:174
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Git上有新的更新。"
-#: index.php:185
+#: index.php:188
msgid "Show articles"
msgstr "顯示文章"
-#: index.php:188
+#: index.php:191
msgid "Adaptive"
msgstr "自動調整"
-#: index.php:189
+#: index.php:192
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74
+#: index.php:193
+#: classes/rpc.php:807
+#: classes/feeds.php:77
msgid "Starred"
msgstr "星標"
-#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75
+#: index.php:194
+#: classes/rpc.php:808
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Published"
msgstr "已發布"
-#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73
+#: index.php:195
+#: classes/feeds.php:70
+#: classes/feeds.php:76
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
-#: index.php:193
+#: index.php:196
msgid "With Note"
msgstr "筆記"
-#: index.php:194
+#: index.php:197
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略評分"
-#: index.php:197
+#: index.php:200
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:201
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: index.php:202
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "最新的優先"
-#: index.php:203
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "最舊的優先"
-#: index.php:204
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:219
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:795
+#: classes/feeds.php:82
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "標記為已讀"
-#: index.php:219
+#: index.php:222
msgid "Older than one day"
msgstr "一天以前"
-#: index.php:222
+#: index.php:225
msgid "Older than one week"
msgstr "一個禮拜以前"
-#: index.php:225
+#: index.php:228
msgid "Older than two weeks"
msgstr "兩個禮拜以前"
-#: index.php:240
+#: index.php:243
msgid "Actions..."
msgstr "動作..."
-#: index.php:243
+#: index.php:246
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定..."
-#: index.php:244
+#: index.php:247
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
-#: index.php:245
+#: index.php:248
msgid "Feed actions:"
msgstr "摘要操作:"
-#: index.php:246 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:249
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "訂閱摘要..."
-#: index.php:247
+#: index.php:250
msgid "Edit this feed..."
msgstr "編輯摘要..."
-#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242
+#: index.php:251
+#: classes/pref/feeds.php:814
+#: classes/pref/feeds.php:1271
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-#: index.php:249
+#: index.php:252
msgid "All feeds:"
msgstr "全部摘要:"
-#: index.php:251
+#: index.php:254
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: index.php:252
+#: index.php:255
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:253 classes/rpc.php:781
+#: index.php:256
+#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切換版面顯示"
-#: index.php:254
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷鍵說明"
-#: index.php:263
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558
+#: prefs.php:31
+#: prefs.php:141
+#: classes/rpc.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:568
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:133
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:134
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好設定"
-#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1260
msgid "Feeds"
msgstr "摘要"
-#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
-#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377
+#: prefs.php:152
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
-#: prefs.php:154
+#: prefs.php:157
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:160
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: register.php:183 include/login_form.php:178
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:182
msgid "Create new account"
msgstr "建立新的帳號"
-#: register.php:189
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
-#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266
-#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:335
+#: register.php:345
+#: register.php:357
+#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:873
+#: classes/handler/public.php:965
+#: classes/handler/public.php:995
+#: classes/handler/public.php:1068
+#: classes/handler/public.php:1165
+#: classes/handler/public.php:1177
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
-#: register.php:220
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的使用者名:"
-#: register.php:223
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "檢查可用性"
-#: register.php:225 classes/handler/public.php:980
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "電子郵箱:"
-#: register.php:228
+#: register.php:231
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等於几:"
-#: register.php:231
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "提交註冊信息"
-#: register.php:249
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的註冊信息不完整。"
-#: register.php:264
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
-#: register.php:283
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "註冊失敗。"
-#: register.php:329
+#: register.php:332
msgid "Account created successfully."
msgstr "帳號建立成功。"
-#: register.php:351
+#: register.php:354
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
@@ -415,60 +464,72 @@ msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:209
+#: classes/pref/filters.php:220
+#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:247
+#: classes/feeds.php:1443
+#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: include/functions.php:95
+#: include/functions.php:102
msgid "Detect automatically"
msgstr "自動偵測"
-#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/pref/users.php:55
+#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "登入:"
-#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: include/login_form.php:125
+#: include/login_form.php:129
msgid "I forgot my password"
msgstr "我忘記密碼了"
-#: include/login_form.php:130
+#: include/login_form.php:134
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:1241
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "預設偏好設定"
-#: include/login_form.php:142
+#: include/login_form.php:146
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用較少流量"
-#: include/login_form.php:146
+#: include/login_form.php:150
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
-#: include/login_form.php:154
+#: include/login_form.php:158
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "系統擴充套件"
-#: include/login_form.php:163
+#: include/login_form.php:167
msgid "Remember me"
msgstr "記住我"
-#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "登入"
@@ -496,36 +557,52 @@ msgstr "找不到文章。"
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952
-#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
+#: classes/article.php:182
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/filters.php:507
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:980
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:81
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932
-#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171
-#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698
-#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
+#: classes/article.php:184
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:924
+#: classes/pref/filters.php:1003
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:816
+#: classes/pref/feeds.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:1713
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:784
+#: classes/handler/public.php:618
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/article.php:268 classes/article.php:534
+#: classes/article.php:273
+#: classes/article.php:539
msgid "no tags"
msgstr "無標籤"
-#: classes/article.php:378
+#: classes/article.php:383
msgid "unknown type"
msgstr "未知類型"
-#: classes/article.php:455
+#: classes/article.php:460
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
@@ -592,15 +669,18 @@ msgstr "取消搜尋"
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246
+#: classes/rpc.php:766
+#: js/Headlines.js:1266
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258
+#: classes/rpc.php:767
+#: js/Headlines.js:1278
msgid "Toggle published"
msgstr "發布此文章"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233
+#: classes/rpc.php:768
+#: js/Headlines.js:1253
msgid "Toggle unread"
msgstr "標記為未讀"
@@ -612,11 +692,13 @@ msgstr "編輯自訂標籤"
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279
+#: classes/rpc.php:771
+#: js/Headlines.js:1299
msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272
+#: classes/rpc.php:772
+#: js/Headlines.js:1292
msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀"
@@ -686,7 +768,9 @@ msgstr "反向選取"
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消選擇所有文章"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/rpc.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:529
+#: classes/pref/feeds.php:835
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
@@ -698,12 +782,15 @@ msgstr "重新整理目前摘要"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234
+#: classes/rpc.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:1263
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1402
+#: classes/rpc.php:794
+#: js/PrefFeedTree.js:57
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1422
msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
@@ -723,7 +810,8 @@ msgstr "調試摘要更新"
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "調試 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:800
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
@@ -743,7 +831,8 @@ msgstr "切換合併模式"
msgid "Go to"
msgstr "跳到"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245
+#: classes/rpc.php:805
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
@@ -751,11 +840,14 @@ msgstr "全部文章"
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249
+#: classes/rpc.php:809
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171
+#: classes/rpc.php:810
+#: js/App.js:1098
+#: js/App.js:1175
msgid "Tag cloud"
msgstr "標籤雲"
@@ -763,11 +855,13 @@ msgstr "標籤雲"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:813
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775
+#: classes/rpc.php:814
+#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
@@ -779,10 +873,17 @@ msgstr "展開/折疊側邊欄"
msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示說明對話框"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/dlg.php:30
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:153
+#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/pref/filters.php:172
+#: classes/pref/feeds.php:1524
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/backend.php:87
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"
@@ -791,56 +892,51 @@ msgstr "關閉本視窗"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
+#: classes/dlg.php:54
+#: classes/dlg.php:184
+#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "產生一個新的 URL"
#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或"
-"聯系管理員。"
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
+#: classes/dlg.php:72
+#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管"
-"理員。"
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "您可以透過此 URL 分享%s:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913
-#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:791
+#: classes/pref/prefs.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:936
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/prefs.php:997
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "更多資訊..."
#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。"
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "您正在使用預設的tt-rss密碼。 請在偏好設定(個人資料與驗證)中進行更改。"
#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "打開偏好設定"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
@@ -908,7 +1004,8 @@ msgstr "錯誤:無法找到已移動的OPML文件。"
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
@@ -916,8 +1013,10 @@ msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
msgid "Edit user"
msgstr "編輯使用者"
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:668
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/feeds.php:1694
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "登入驗證"
@@ -926,17 +1025,21 @@ msgstr "登入驗證"
msgid "Access level: "
msgstr "帳號等級: "
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "New password:"
msgstr "新密碼:"
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/users.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:320
msgid "E-mail:"
msgstr "電子郵件:"
@@ -944,7 +1047,8 @@ msgstr "電子郵件:"
msgid "User details"
msgstr "使用者詳細資料"
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "註冊時間"
@@ -960,7 +1064,8 @@ msgstr "訂閱的摘要數量"
msgid "Stored articles"
msgstr "已存的文章"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "訂閱的摘要"
@@ -988,35 +1093,58 @@ msgstr "使用者 %s 已存在。"
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "使用者%s的密碼修改為%s"
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567
+#: classes/pref/users.php:330
+#: classes/pref/filters.php:754
+#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:783
+#: js/Feeds.js:569
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180
-#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222
-#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/users.php:340
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:873
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1203
+#: classes/pref/prefs.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1536
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183
-#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225
-#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:421
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1206
+#: classes/pref/prefs.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1539
+#: classes/feeds.php:69
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771
-#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185
-#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/filters.php:849
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1208
+#: classes/pref/prefs.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/feeds.php:1541
+#: classes/feeds.php:72
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1024,22 +1152,29 @@ msgstr "無"
msgid "Create user"
msgstr "建立使用者"
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:781
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/filters.php:500
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/feeds.php:798
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675
+#: classes/pref/users.php:387
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:1697
+#: classes/feeds.php:720
msgid "Login"
msgstr "登入"
@@ -1063,124 +1198,141 @@ msgstr "沒有定義使用者。"
msgid "No matching users found."
msgstr "沒有匹配的使用者。"
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
+#: classes/pref/filters.php:231
+#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "反向選取"
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
+#: classes/pref/filters.php:227
+#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:832
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "標題"
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:838
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:427
+#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:882
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:430
+#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: classes/feeds.php:87
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Apply actions"
msgstr "套用操作"
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909
+#: classes/pref/filters.php:468
+#: classes/pref/filters.php:901
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:479
+#: classes/pref/filters.php:906
msgid "Match any rule"
msgstr "匹配任何規則"
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919
+#: classes/pref/filters.php:490
+#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:920
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Combine"
msgstr "合併"
-#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238
-#: classes/pref/feeds.php:1252
+#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1281
msgid "Reset sort order"
msgstr "重新排序"
-#: classes/pref/filters.php:930
+#: classes/pref/filters.php:922
msgid "Create"
msgstr "建立"
-#: classes/pref/filters.php:980
+#: classes/pref/filters.php:972
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "反向選擇正規表示式的匹配結果"
-#: classes/pref/filters.php:984
+#: classes/pref/filters.php:976
msgid "on field"
msgstr "適用範圍"
-#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:1008
+#: classes/pref/filters.php:1000
msgid "Save rule"
msgstr "儲存規則"
-#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132
+#: classes/pref/filters.php:1000
+#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "新增規則"
-#: classes/pref/filters.php:1031
+#: classes/pref/filters.php:1023
msgid "Perform Action"
msgstr "執行動作"
-#: classes/pref/filters.php:1082
+#: classes/pref/filters.php:1074
msgid "No actions available"
msgstr "沒有可執行的操作"
-#: classes/pref/filters.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "Save action"
msgstr "儲存操作"
-#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "新增操作"
-#: classes/pref/filters.php:1129
+#: classes/pref/filters.php:1121
msgid "[No caption]"
msgstr "[無標題]"
-#: classes/pref/filters.php:1131
+#: classes/pref/filters.php:1123
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d 條規則)"
-#: classes/pref/filters.php:1145
+#: classes/pref/filters.php:1137
msgid "matches any rule"
msgstr "匹配任意規則"
-#: classes/pref/filters.php:1146
+#: classes/pref/filters.php:1138
msgid "inverse"
msgstr "反向選取"
-#: classes/pref/filters.php:1149
+#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1207,7 +1359,8 @@ msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空顏色"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "通用"
@@ -1224,466 +1377,462 @@ msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: classes/pref/prefs.php:70
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "允許重復的文章"
-#: classes/pref/prefs.php:71
+#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名單的標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr "不要自動套用這些標籤(以逗號分隔)。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Default language"
msgstr "預設語言"
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Used for full-text search"
msgstr "用於全文搜尋"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "捲動時標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "將捲動到上面的文章標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Always expand articles"
msgstr "永遠展開文章"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Combined mode"
msgstr "合併模式"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同時顯示的文章數量"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Default update interval"
msgstr "預設更新間隔"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "將發送的文章標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Enable digest"
msgstr "啟用電子郵件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的信箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在指定的時間發送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC時區"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Enable API"
msgstr "啟用 API"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "允許第三方程式透過API來存取這個帳號"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable categories"
msgstr "啟用類別"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "最近更新文章的保鮮期"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "hours"
msgstr "小時"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Hide read feeds"
msgstr "隱藏已讀的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Always show special feeds"
msgstr "永遠顯示特殊區域"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "當隱藏已讀的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Long date format"
msgstr "較長的日期時間格式"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數"
-"相同。"
+#: classes/pref/prefs.php:92
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "語法和 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函數相同。"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自動顯示下一個摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "After marking one as read"
msgstr "將這個摘要標記為已讀之後"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Purge articles older than"
msgstr "清除"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>天</strong> 前的舊文章(0 代表不清除)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未讀文章"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Short date format"
msgstr "較短的日期時間格式"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "在標題中顯示內容預覽"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以摘要的日期排序"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客戶端證書"
-#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729
-#: classes/pref/feeds.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:955
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入媒體"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "閱讀文章時僅載入幾個最常用的 HTML 標籤。"
-#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自訂樣式"
-#: classes/pref/prefs.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Time zone"
msgstr "所在時區"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group by feed"
msgstr "根據摘要分組"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Language"
msgstr "語言"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:256
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的個人數據已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:272
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "你的偏好設定已經重設為預設值。"
-#: classes/pref/prefs.php:273
+#: classes/pref/prefs.php:283
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "個人資料與驗證"
-#: classes/pref/prefs.php:276
+#: classes/pref/prefs.php:286
msgid "Personal data"
msgstr "個人資訊"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:315
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "權限等級:"
-#: classes/pref/prefs.php:329
+#: classes/pref/prefs.php:339
msgid "Save data"
msgstr "儲存資料"
-#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:928
+#: classes/pref/feeds.php:1698
+#: classes/feeds.php:724
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:379
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "修改你目前的密碼會停用動態密碼功能。"
-#: classes/pref/prefs.php:383
+#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Old password:"
msgstr "原始密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "Change password"
msgstr "更改密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:424
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "原始密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:426
+#: classes/pref/prefs.php:436
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "產生一個新的 URL"
-#: classes/pref/prefs.php:430
+#: classes/pref/prefs.php:440
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "移除選取的偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:434
+#: classes/pref/prefs.php:444
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "動態密碼/認證"
-#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "你的密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:484
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用OTP動態密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:484
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:494
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:500
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:498
+#: classes/pref/prefs.php:508
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "One time password:"
msgstr "動態密碼:"
-#: classes/pref/prefs.php:538
+#: classes/pref/prefs.php:548
msgid "Enable OTP"
msgstr "啟用OTP動態密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:591
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分設定只能在預設設定檔中設定。"
-#: classes/pref/prefs.php:686
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "default"
msgstr "預設"
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "More themes..."
msgstr "更多主題..."
-#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:783
msgid "Register"
msgstr "註冊"
-#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:798
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "目前伺服器上的時間:%s"
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
-#: classes/pref/prefs.php:808
+#: classes/pref/prefs.php:831
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "儲存並離開偏好設定"
-#: classes/pref/prefs.php:813
+#: classes/pref/prefs.php:836
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:839
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢復到預設"
-#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:803
msgid "Plugins"
msgstr "擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:900
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:883
+#: classes/pref/prefs.php:906
msgid "System plugins"
msgstr "系統擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:986
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "User plugins"
msgstr "使用者擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:952
+#: classes/pref/prefs.php:975
msgid "Clear data"
msgstr "清空摘要資料"
-#: classes/pref/prefs.php:977
+#: classes/pref/prefs.php:1000
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "啟用所選取的擴充套件"
-#: classes/pref/prefs.php:1069
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "動態密碼不正確"
-#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1151
msgid "Incorrect password"
msgstr "密碼錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:1152
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
+#: classes/pref/prefs.php:1175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版面。"
-#: classes/pref/prefs.php:1159
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
+#: classes/pref/prefs.php:1182
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1167
+#: classes/pref/prefs.php:1190
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1169
+#: classes/pref/prefs.php:1192
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "以上標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "新建偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233
+#: classes/pref/prefs.php:1236
+#: classes/pref/prefs.php:1256
msgid "(active)"
msgstr "(當前使用的)"
-#: classes/pref/prefs.php:1264
+#: classes/pref/prefs.php:1287
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除選取的偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1266
+#: classes/pref/prefs.php:1289
msgid "Activate profile"
msgstr "啟用偏好設定文件"
-#: classes/pref/prefs.php:1303
+#: classes/pref/prefs.php:1326
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1304
+#: classes/pref/prefs.php:1327
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "建立"
-#: classes/pref/prefs.php:1305
+#: classes/pref/prefs.php:1328
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "上次更新:"
-#: classes/pref/prefs.php:1358
+#: classes/pref/prefs.php:1381
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾選以啟用"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286
-#: classes/pref/feeds.php:315
+#: classes/pref/feeds.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
@@ -1693,7 +1842,8 @@ msgstr[0] "(%d 個摘要)"
msgid "Feed Title"
msgstr "摘要標題"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
+#: classes/pref/feeds.php:548
+#: classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -1701,8 +1851,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "Feed URL"
msgstr "摘要 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827
-#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649
+#: classes/pref/feeds.php:571
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:1685
+#: classes/feeds.php:694
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到類別:"
@@ -1714,181 +1866,210 @@ msgstr "網址:"
msgid "Site URL"
msgstr "網站 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723
+#: classes/pref/feeds.php:603
+#: classes/pref/feeds.php:859
+#: classes/feeds.php:768
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:870
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Interval:"
msgstr "間隔:"
-#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:669
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+#: classes/pref/feeds.php:644
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d day)"
+msgid_plural "(%d days)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用OTP動態密碼"
+
+#: classes/pref/feeds.php:650
+#, php-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:736
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "這個摘要需要認證。"
-#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:715
+#: classes/pref/feeds.php:941
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含電子郵件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:948
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始終顯示圖片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:962
msgid "Cache media"
msgstr "媒體快取"
-#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:969
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
-#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:780
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
-#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Choose file..."
msgstr "選擇檔案..."
-#: classes/pref/feeds.php:779
+#: classes/pref/feeds.php:796
msgid "Replace"
msgstr "替換"
-#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: classes/pref/feeds.php:901
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d 個摘要)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有錯誤的摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1229
msgid "Inactive feeds"
msgstr "不活躍的摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:1236
+#: classes/pref/feeds.php:1265
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "編輯選定的摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批次訂閱"
-#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/pref/feeds.php:1276
msgid "Categories"
msgstr "類別"
-#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Add category"
msgstr "新增類別"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1283
msgid "Remove selected"
msgstr "移除所選擇的"
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1341
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "使用OPML你可以匯出或匯入摘要、過濾器、標籤和 Tiny Tiny RSS 的設定。"
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1361
msgid "Import OPML"
msgstr "匯入 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Export OPML"
msgstr "匯出 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1344
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Include settings"
msgstr "包含設定"
-#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Published OPML"
msgstr "已發布的 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1382
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中"
-"隱藏的摘要。"
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "已發佈的OPML中不包含您的 Tiny Tiny RSS 設定、需要認證的摘要和最受歡迎的摘要中隱藏的摘要。"
-#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: classes/pref/feeds.php:1386
msgid "Public OPML URL"
msgstr "公開的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "顯示公開的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已發布或分享的文章和產生的摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+#: classes/pref/feeds.php:1397
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "知道以下網址的人都可以訂閱已發佈的文章:"
-#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37
-#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/feeds.php:39
+#: classes/feeds.php:40
+#: classes/feeds.php:106
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Show as feed"
msgstr "以摘要顯示"
-#: classes/pref/feeds.php:1374
+#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "Display URL"
msgstr "顯示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1377
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有產生的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+#: classes/pref/feeds.php:1562
msgid "Click to edit feed"
msgstr "點擊以編輯摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552
+#: classes/pref/feeds.php:1522
+#: classes/pref/feeds.php:1581
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消訂閱選取的摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:1647
+#: classes/pref/feeds.php:1676
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "每行一個合法的RSS網址(不會進行檢測)"
-#: classes/pref/feeds.php:1678
+#: classes/pref/feeds.php:1707
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "摘要來源需要認證。"
-#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+#: classes/feeds.php:741
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: classes/pref/system.php:30
+#: classes/pref/system.php:32
msgid "Event Log"
msgstr "事件日誌"
@@ -1896,175 +2077,195 @@ msgstr "事件日誌"
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
-#: classes/pref/system.php:49
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "錯誤"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "取消選擇所有文章"
+
+#: classes/pref/system.php:65
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: classes/pref/system.php:50
+#: classes/pref/system.php:66
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/system.php:67
msgid "Message"
msgstr "訊息"
-#: classes/pref/system.php:53
+#: classes/pref/system.php:69
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: classes/pref/system.php:84
+#: classes/pref/system.php:130
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP訊息"
-#: classes/feeds.php:43
+#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新: %s"
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:67
msgid "Select..."
msgstr "選擇..."
-#: classes/feeds.php:68
+#: classes/feeds.php:71
msgid "Invert"
msgstr "反向選取"
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:74
msgid "Selection toggle:"
msgstr "標記為:"
-#: classes/feeds.php:77
+#: classes/feeds.php:80
msgid "Selection:"
msgstr "所有選取的:"
-#: classes/feeds.php:80
+#: classes/feeds.php:83
msgid "Set score"
msgstr "評分"
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:86
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:86
+#: classes/feeds.php:89
msgid "Archive"
msgstr "存檔"
-#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:98
+#: plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "透過郵件轉發"
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Feed:"
msgstr "摘要:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509
+#: classes/feeds.php:158
+#: classes/feeds.php:554
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到摘要。"
-#: classes/feeds.php:214
+#: classes/feeds.php:221
msgid "Never"
msgstr "從未"
-#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
-#: classes/feeds.php:325
+#: classes/feeds.php:351
msgid "Collapse article"
msgstr "折疊文章"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:381
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "從%s匯入"
-#: classes/feeds.php:402
+#: classes/feeds.php:445
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "沒有未讀文章。"
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:448
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "沒有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:408
+#: classes/feeds.php:451
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "沒有加星標的文章。"
-#: classes/feeds.php:412
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或"
-"使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
+#: classes/feeds.php:455
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過文章標題上的右鍵選單(會套用到全部所選的文章)或使用過濾器的方式為文章新增標籤。"
-#: classes/feeds.php:414
+#: classes/feeds.php:457
msgid "No articles found to display."
msgstr "暫時沒有文章。"
-#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:474
+#: classes/feeds.php:630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次摘要更新時間:%s"
-#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597
+#: classes/feeds.php:486
+#: classes/feeds.php:642
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
-#: classes/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:619
msgid "No feed selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
-#: classes/feeds.php:641
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Feed or site URL"
msgstr "摘要或網站 URL"
-#: classes/feeds.php:658
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的摘要"
-#: classes/feeds.php:717
+#: classes/feeds.php:762
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "搜尋 %s..."
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:770
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:780
msgid "Search syntax"
msgstr "搜尋語法"
-#: classes/feeds.php:1239
+#: classes/feeds.php:1293
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
-#: classes/feeds.php:1241
+#: classes/feeds.php:1295
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
-#: classes/feeds.php:1243
+#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1375
+#: classes/feeds.php:1429
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
-#: classes/feeds.php:1466
+#: classes/feeds.php:1520
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "不正確的搜尋語法: %s。"
-#: classes/feeds.php:1651
+#: classes/feeds.php:1710
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
+#: classes/handler/public.php:519
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
@@ -2134,9 +2335,7 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "密碼救援"
#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,密碼重設連結將以電子郵件寄給你。"
#: classes/handler/public.php:988
@@ -2148,7 +2347,8 @@ msgstr "%d+%d等於幾:"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表單信息不完整或不正確。"
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
+#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "回去"
@@ -2213,12 +2413,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "書籤"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然"
-"後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
@@ -2241,37 +2437,52 @@ msgstr "資料已儲存。"
msgid "Inline content"
msgstr "內嵌內容"
-#: plugins/af_readability/init.php:56
+#: plugins/af_readability/init.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Append content"
+msgstr "內嵌內容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:57
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "內嵌文章內容"
-#: plugins/af_readability/init.php:63
+#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 設定(af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Global settings"
msgstr "全局設定"
-#: plugins/af_readability/init.php:98
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+#: plugins/af_readability/init.php:99
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "為核心程式(bookmarklets)和其他擴充套件提供全文服務"
-#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "目前已啟用(點擊以編輯):"
-#: plugins/af_readability/init.php:129
+#: plugins/af_readability/init.php:125
+msgid "(append)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:136
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:141
+#: plugins/af_readability/init.php:148
msgid "Inline article content"
msgstr "內嵌文章內容"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
+#: plugins/af_readability/init.php:153
+msgid "Append to summary, instead of replacing it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "編輯文章註記"
@@ -2287,12 +2498,15 @@ msgstr "密碼更改成功。"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密碼輸入錯誤。"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已轉發]"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "多個文章"
@@ -2305,8 +2519,7 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "用郵件轉發所選的文章。"
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "在您的電子郵件客戶端發送前,您可以先編輯訊息。"
#: plugins/mailto/init.php:83
@@ -2321,19 +2534,25 @@ msgstr "切換測邊欄"
msgid "Close article"
msgstr "關閉文章"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Reddit 內容設定 (af_redditimgur)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "使用 Readability 擷取缺少的內容(需要 af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "開啟額外的重複檢查"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#, php-format
+msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:96
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
msgstr "設定已儲存"
@@ -2346,7 +2565,8 @@ msgstr "資料已儲存 (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "顯示相關文章"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "將類似的文章標記為已讀"
@@ -2355,10 +2575,7 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "最低相似度:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
@@ -2393,7 +2610,8 @@ msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
msgid "Unshare article"
msgstr "取些分享文章"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "不宜在工作時瀏覽(點擊開啟)"
@@ -2426,7 +2644,8 @@ msgstr "af_comics 支援的摘要"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "目前支援下列漫畫:"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "已分享的文章"
@@ -2470,10 +2689,17 @@ msgstr "致命的錯誤"
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "請輸入所選文章的新分數:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767
-#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931
-#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108
+#: js/Article.js:61
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Headlines.js:749
+#: js/Headlines.js:775
+#: js/Headlines.js:787
+#: js/Headlines.js:915
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:1092
+#: js/Headlines.js:1128
msgid "No articles selected."
msgstr "未選取任何文章。"
@@ -2511,12 +2737,8 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "訂閱摘要"
#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽"
-"器的控制台中。"
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "輸出分析失敗。可能是因為伺服器逾時或者網路問題。伺服器的輸出已經被紀錄在瀏覽器的控制台中。"
#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
@@ -2553,12 +2775,17 @@ msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新錯誤的摘要"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除選取的摘要?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:169
+#: js/PrefFeedTree.js:231
+#: js/PrefFeedTree.js:247
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
@@ -2567,21 +2794,22 @@ msgid "More Feeds"
msgstr "更多摘要"
#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204
+#: js/CommonDialogs.js:394
+#: js/App.js:1208
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184
+#: js/CommonDialogs.js:422
+#: js/App.js:1057
+#: js/App.js:1188
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
@@ -2607,8 +2835,7 @@ msgstr "移除類別"
#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "要移除\"%s\"類別嗎?裡面所有摘要將會被放到未分類中。"
#: js/PrefFeedTree.js:154
@@ -2651,7 +2878,9 @@ msgstr "最近沒更新的摘要"
msgid "Inverse"
msgstr "反向選取"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:108
+#: js/PrefFilterTree.js:124
+#: js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "沒有選取任何過濾器。"
@@ -2693,8 +2922,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好設定文件的設定"
#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "要移除選取的偏好設定文件嗎?使用中和預設的偏好設定文件不會被移除。"
#: js/PrefHelpers.js:103
@@ -2733,7 +2961,8 @@ msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
msgid "Click to close"
msgstr "點擊關閉"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "用郵件轉發文章"
@@ -2762,14 +2991,11 @@ msgid "Error sending email:"
msgstr "郵件發送錯誤:"
#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">更新程式沒有執行。</span>"
#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">更新程式沒有更新摘要。</span>"
#: js/App.js:601
@@ -2780,28 +3006,29 @@ msgstr "未處理的異常"
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
-#: js/App.js:1122
+#: js/App.js:1126
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "請先啟用mail或mailto擴充套件。"
-#: js/App.js:1135 js/App.js:1225
+#: js/App.js:1139
+#: js/App.js:1229
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "在合併模式下無法使用寬螢幕模式。"
-#: js/App.js:1193
+#: js/App.js:1197
msgid "Please select some feed first."
msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-#: js/App.js:1198
+#: js/App.js:1202
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
-#: js/Article.js:237
+#: js/Article.js:267
msgid "Edit article Tags"
msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-#: js/Article.js:242
+#: js/Article.js:272
msgid "Saving article tags..."
msgstr "正在儲存文章標籤..."
@@ -2829,7 +3056,8 @@ msgstr "上傳失敗:圖示太大了。"
msgid "Upload failed."
msgstr "上傳失敗。"
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:211
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "正在移除所選的摘要..."
@@ -2837,16 +3065,20 @@ msgstr "正在移除所選的摘要..."
msgid "Removing feed..."
msgstr "正在移除摘要..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
+#: js/CommonDialogs.js:440
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "正在儲存資料..."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:462
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "正在嘗試修改地址..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:482
+#: js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "無法修改摘要的網址。"
@@ -2914,95 +3146,96 @@ msgstr "搜尋結果"
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:463
+#: js/Feeds.js:464
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681
+#: js/Headlines.js:629
+#: js/Headlines.js:679
+#: js/Headlines.js:696
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "點擊以打開下一個未讀的摘要。"
-#: js/Headlines.js:618
+#: js/Headlines.js:633
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜尋"
-#: js/Headlines.js:678
+#: js/Headlines.js:693
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "找到新文章,請重新載入摘要。"
-#: js/Headlines.js:866
+#: js/Headlines.js:886
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "已選擇%d篇文章"
-#: js/Headlines.js:939
+#: js/Headlines.js:959
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "要刪除 %d 篇文章(在%s中)嗎?"
-#: js/Headlines.js:941
+#: js/Headlines.js:961
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "要刪除選取的 %d 篇文章嗎?"
-#: js/Headlines.js:1081
+#: js/Headlines.js:1101
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "將 %d 篇選取的文章(在%s中)存檔?"
-#: js/Headlines.js:1084
+#: js/Headlines.js:1104
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-#: js/Headlines.js:1085
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#: js/Headlines.js:1105
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "請注意未收藏的文章可能在下一次摘要更新時被清除。"
-#: js/Headlines.js:1114
+#: js/Headlines.js:1134
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "要將選取的 %d 篇文章(在 %s 中)標記為已讀嗎?"
-#: js/Headlines.js:1130
+#: js/Headlines.js:1150
msgid "No article is selected."
msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/Headlines.js:1165
+#: js/Headlines.js:1185
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要標記的文章"
-#: js/Headlines.js:1167
+#: js/Headlines.js:1187
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "要將 %d 篇文章標記為已讀嗎?"
-#: js/Headlines.js:1217
+#: js/Headlines.js:1237
msgid "Open original article"
msgstr "打開原始文章"
-#: js/Headlines.js:1224
+#: js/Headlines.js:1244
msgid "Display article URL"
msgstr "顯示文章網址"
-#: js/Headlines.js:1331
+#: js/Headlines.js:1351
msgid "Assign label"
msgstr "添加預定義標籤"
-#: js/Headlines.js:1336
+#: js/Headlines.js:1356
msgid "Remove label"
msgstr "移除預定義標籤"
-#: js/Headlines.js:1373
+#: js/Headlines.js:1393
msgid "Select articles in group"
msgstr "選擇分組中的文章"
-#: js/Headlines.js:1383
+#: js/Headlines.js:1403
msgid "Mark group as read"
msgstr "標記群組為已讀"
-#: js/Headlines.js:1395
+#: js/Headlines.js:1415
msgid "Mark feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀"
@@ -3034,7 +3267,8 @@ msgstr "正在移除過濾器..."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "正在移除選定的過濾器..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:44
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "清理URLs..."
@@ -3062,7 +3296,8 @@ msgstr "編輯預定義標籤"
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:140
+#: js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "沒有選擇任何標籤。"
@@ -3086,11 +3321,14 @@ msgstr "使用者新增中..."
msgid "User Editor"
msgstr "編輯使用者信息"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:98
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "沒有選取任何使用者。"
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:64
+#: js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "請僅選擇一個使用者。"
@@ -3103,9 +3341,7 @@ msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "正在重置選定使用者的密碼..."
#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
#: js/PrefUsers.js:85
@@ -3140,13 +3376,10 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "沒有發生錯誤,檔案上傳成功"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "上傳的文件超過了 php.ini 中 upload_max_filesize 定義的大小"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "上傳的文件大小超過了 HTML form 中 MAX_FILE_SIZE 定義的限制"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@@ -3173,9 +3406,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "正規表示式,沒有外部分隔符號(即斜線)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
#~ msgstr "無法更新標題(收到無效的物件-詳細請參考錯誤控制台)"
#~ msgid "Toggle embed original"
@@ -3190,12 +3421,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "匯入和匯出"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以匯出和匯入您收藏和封存的文章來進行安全備份或者遷移到其他地方相同版本"
-#~ "的 tt-rss。"
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "您可以匯出和匯入您收藏和封存的文章來進行安全備份或者遷移到其他地方相同版本的 tt-rss。"
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "匯出我的資料"
@@ -3240,15 +3467,9 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "匯出資料"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "完成,已匯出%d篇文章。您可以點<a class='visibleLink' href='%u'>這裡</a>下"
-#~ "載資料。"
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "完成,已匯出%d篇文章。您可以點<a class='visibleLink' href='%u'>這裡</a>下載資料。"
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "資料匯入"
@@ -3285,9 +3506,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
#~ msgid "Plugin"
@@ -3331,9 +3550,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "界面"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
@@ -3371,9 +3588,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "查找"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
@@ -3423,16 +3638,11 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "標記摘要為已讀"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂"
-#~ "閱。"
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "正在取消分享..."
@@ -3490,11 +3700,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox 整合"
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
@@ -3567,16 +3774,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> "
-#~ "或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "鏈接"
@@ -3602,12 +3801,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "鏈接實例"
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 "
-#~ "URL 為本實例建立鏈接:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "上次連接"
@@ -3621,12 +3816,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "建立鏈接"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
@@ -3652,13 +3843,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgstr "請僅選擇一個實例。"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入"
-#~ "資料庫。"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "其他..."
@@ -3819,9 +4005,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
@@ -3927,8 +4111,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
#~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
@@ -3939,17 +4122,13 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允許使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
#~ msgid "Title or Content"
@@ -3970,13 +4149,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自訂標籤"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
-#~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的語法正確:"
@@ -4023,9 +4197,7 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "很久不活躍的摘要"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
#, fuzzy
@@ -4093,12 +4265,8 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
-#~ "可以執行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
@@ -4198,16 +4366,10 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
-#~ "例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
@@ -4225,8 +4387,5 @@ msgstr "分享的URL已經清除。"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "過濾器測試結果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"