summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
blob: e6c60501cb901df8b16258b0194aa33435ec668e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"Language: ar_SA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "استخدم الافتراضي"

#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "لاتنظف أبداً"

#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "منذ أسبوع"

#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "منذ أسبوعين"

#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "منذ شهر"

#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "منذ شهرين"

#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "منذ ٣ أشهر"

#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "المدة الإفتراضية"

#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "عطّل التحديثات"

#: backend.php:84
#: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "كل ١٥ دقيقة"

#: backend.php:85
#: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "كل ٣٠ دقيقة"

#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "كل ساعة"

#: backend.php:87
#: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"

#: backend.php:88
#: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "كل ١٢ ساعة"

#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "يومياً"

#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعياً"

#: backend.php:103
#: classes/pref/system.php:52
#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "المستخدم"

#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "المستخدم الضليع"

#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "المسؤول"

#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "يتطلب هذا البرنامج XmlHttpRequest ليعمل بشكل صحيح.  يبدو أن المستعرض لديك لايدعم XmlHttpRequest."

#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "يتطلب هذا البرنامج ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) ليعمل بشكل صحيح.  يبدو أن المستعرض لديك لايدعمها."

#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "فشل فحص السلامة في الخلفية"

#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "فشل فحص السلامة الأمامي"

#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr "إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح.  &lt;a href='db-updater.php'&gt;يرجى التحديث&lt;/a&gt;."

#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "الطلب غير مخوَّل."

#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "لاتوجد عملية للتنفيذ."

#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "لم يمكن عرض الخلاصة: فشل الاستعلام.  فضلاً افحص قواعد مطابقة التسمية أو الإعدادات المحليّة."

#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "مرفوض.  مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ للوصول إلى هذه الصفحة."

#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "فشل فحص الإعدادات"

#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حالياً.  فضلاً أنظر الموقع الرسمي للمزيد من المعلومات."

#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."

#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "لم أجد الخلاصة."

#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"

#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr ""

#: index.php:127
#: index.php:142
#: index.php:254
#: prefs.php:112
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/filters.php:806
#: classes/pref/labels.php:281
#: js/AppBase.js:147
#: js/CommonDialogs.js:291
#: js/CommonDialogs.js:371
#: js/Feeds.js:344
#: js/Feeds.js:422
#: js/Headlines.js:285
#: js/PrefFeedTree.js:126
#: js/PrefFeedTree.js:133
#: js/PrefFeedTree.js:250
#: js/PrefFeedTree.js:319
#: js/PrefFilterTree.js:97
#: js/PrefHelpers.js:23
#: js/PrefHelpers.js:72
#: js/PrefHelpers.js:138
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ.  فضلاً انتظر..."

#: index.php:151
#: js/AppBase.js:244
#: js/AppBase.js:250
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"

#: index.php:154
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr ""

#: index.php:157
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""

#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "إعرض البنود"

#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"

#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"

#: index.php:176
#: include/functions.php:1063
#: classes/feeds.php:70
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"

#: index.php:177
#: include/functions.php:1064
#: classes/feeds.php:71
msgid "Published"
msgstr "منشور"

#: index.php:178
#: classes/feeds.php:63
#: classes/feeds.php:69
msgid "Unread"
msgstr "لم يُقرأ"

#: index.php:179
msgid "With Note"
msgstr "مع ملاحظة"

#: index.php:180
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "تجاهل النقاط"

#: index.php:183
msgid "Sort articles"
msgstr "رتِّب البنود"

#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"

#: index.php:188
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"

#: index.php:189
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"

#: index.php:190
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: index.php:194
#: index.php:228
#: include/functions.php:1051
#: classes/feeds.php:75
#: js/FeedTree.js:58
#: js/FeedTree.js:93
msgid "Mark as read"
msgstr "ضع علامة مقروء"

#: index.php:197
msgid "Older than one day"
msgstr "أقدم من يوم"

#: index.php:200
msgid "Older than one week"
msgstr "أقدم من أسبوع"

#: index.php:203
msgid "Older than two weeks"
msgstr "أقدم من أسبوعين"

#: index.php:218
msgid "Actions..."
msgstr "إجراءات..."

#: index.php:221
msgid "Preferences..."
msgstr "خيارات..."

#: index.php:222
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."

#: index.php:223
msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"

#: index.php:224
#: classes/handler/public.php:741
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."

#: index.php:225
msgid "Edit this feed..."
msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."

#: index.php:226
#: classes/pref/feeds.php:796
#: classes/pref/feeds.php:1241
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"

#: index.php:227
msgid "All feeds:"
msgstr "كل الخلاصات:"

#: index.php:229
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"

#: index.php:230
msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"

#: index.php:231
#: include/functions.php:1037
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"

#: index.php:232
#: include/functions.php:1072
#, fuzzy
msgid "Toggle night mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"

#: index.php:233
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"

#: index.php:242
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"

#: prefs.php:32
#: prefs.php:129
#: include/functions.php:1067
#: classes/pref/prefs.php:473
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"

#: prefs.php:121
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"

#: prefs.php:122
msgid "Exit preferences"
msgstr "أخرج من الخيارات"

#: prefs.php:132
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"

#: prefs.php:136
#: classes/pref/filters.php:243
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"

#: prefs.php:140
#: classes/feeds.php:1383
#: classes/pref/labels.php:85
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"

#: prefs.php:145
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"

#: prefs.php:148
msgid "System"
msgstr "النظام"

#: register.php:183
#: include/login_form.php:141
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حساباً جديداً"

#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"

#: register.php:193
#: register.php:238
#: register.php:251
#: register.php:266
#: register.php:285
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
#: classes/handler/public.php:758
#: classes/handler/public.php:807
#: classes/handler/public.php:831
#: classes/handler/public.php:923
#: classes/handler/public.php:953
#: classes/handler/public.php:1027
#: classes/handler/public.php:1124
#: classes/handler/public.php:1136
#: classes/handler/public.php:1141
#: classes/handler/public.php:1165
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"

#: register.php:214
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد.  الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."

#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "اسم الدخول المرغوب:"

#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"

#: register.php:225
#: classes/handler/public.php:938
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"

#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"

#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "أرسل التسجيل"

#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."

#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "آسف.  اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."

#: register.php:283
msgid "Registration failed."
msgstr "فشِل التسجيل."

#: register.php:329
msgid "Account created successfully."
msgstr "نجح إنشاء الحساب."

#: register.php:351
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."

#: update.php:113
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"

#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:212
#: classes/pref/filters.php:223
#: classes/pref/filters.php:537
msgid "All feeds"
msgstr "كل الخلاصات"

#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/digest.php:124
#: classes/feeds.php:1395
#: classes/opml.php:536
#: classes/pref/feeds.php:246
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"

#: include/functions.php:83
msgid "Detect automatically"
msgstr ""

#: include/functions.php:817
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""

#: include/functions.php:1013
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"

#: include/functions.php:1014
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"

#: include/functions.php:1015
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"

#: include/functions.php:1016
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"

#: include/functions.php:1017
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"

#: include/functions.php:1018
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"

#: include/functions.php:1019
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"

#: include/functions.php:1020
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"

#: include/functions.php:1021
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"

#: include/functions.php:1022
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"

#: include/functions.php:1023
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"

#: include/functions.php:1024
#: js/Headlines.js:1288
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"

#: include/functions.php:1025
#: js/Headlines.js:1300
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"

#: include/functions.php:1026
#: js/Headlines.js:1275
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"

#: include/functions.php:1027
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"

#: include/functions.php:1028
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"

#: include/functions.php:1029
#: js/Headlines.js:1321
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"

#: include/functions.php:1030
#: js/Headlines.js:1314
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"

#: include/functions.php:1031
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"

#: include/functions.php:1032
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"

#: include/functions.php:1033
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"

#: include/functions.php:1034
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"

#: include/functions.php:1035
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"

#: include/functions.php:1036
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"

#: include/functions.php:1038
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"

#: include/functions.php:1039
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"

#: include/functions.php:1040
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"

#: include/functions.php:1041
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"

#: include/functions.php:1042
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"

#: include/functions.php:1043
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"

#: include/functions.php:1044
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"

#: include/functions.php:1045
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"

#: include/functions.php:1046
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"

#: include/functions.php:1047
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"

#: include/functions.php:1048
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"

#: include/functions.php:1049
#: classes/pref/feeds.php:1233
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"

#: include/functions.php:1050
#: js/Headlines.js:1438
#: js/PrefFeedTree.js:56
#: js/FeedTree.js:65
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"

#: include/functions.php:1052
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"

#: include/functions.php:1053
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""

#: include/functions.php:1054
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"

#: include/functions.php:1055
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"

#: include/functions.php:1056
#: js/FeedTree.js:121
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"

#: include/functions.php:1057
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"

#: include/functions.php:1058
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"

#: include/functions.php:1059
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"

#: include/functions.php:1060
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"

#: include/functions.php:1061
#: classes/feeds.php:1256
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"

#: include/functions.php:1062
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"

#: include/functions.php:1065
#: classes/feeds.php:1260
msgid "Recently read"
msgstr "قُرِأَت حديثاً"

#: include/functions.php:1066
#: js/tt-rss.js:432
#: js/tt-rss.js:511
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"

#: include/functions.php:1068
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: include/functions.php:1069
#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"

#: include/functions.php:1070
#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"

#: include/functions.php:1071
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"

#: include/functions.php:1073
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"

#: include/functions.php:1775
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""

#: include/functions.php:1776
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""

#: include/functions.php:1777
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""

#: include/functions.php:1778
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""

#: include/functions.php:1779
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."

#: include/functions.php:1780
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""

#: include/functions.php:1781
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""

#: include/functions.php:1782
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""

#: include/login_form.php:81
#: classes/handler/public.php:618
#: classes/handler/public.php:933
#: classes/pref/users.php:55
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"

#: include/login_form.php:88
#: classes/handler/public.php:625
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"

#: include/login_form.php:96
msgid "I forgot my password"
msgstr "نسيت كلمة المرور"

#: include/login_form.php:101
msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"

#: include/login_form.php:104
#: classes/handler/public.php:281
#: classes/pref/prefs.php:1065
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"

#: include/login_form.php:113
msgid "Use less traffic"
msgstr "حركة بيانات أقل"

#: include/login_form.php:117
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."

#: include/login_form.php:126
msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"

#: include/login_form.php:137
#: classes/handler/public.php:638
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"

#: include/sessions.php:45
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"

#: include/sessions.php:53
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"

#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"

#: include/sessions.php:74
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"

#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "البند غير موجود"

#: classes/article.php:239
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"

#: classes/article.php:251
#: classes/pref/feeds.php:797
#: classes/pref/feeds.php:951
#: classes/pref/filters.php:509
#: classes/pref/labels.php:73
#: classes/pref/prefs.php:1016
#: classes/pref/users.php:114
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
#: plugins/af_readability/init.php:91
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:243
#: plugins/mail/init.php:66
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/nsfw/init.php:86
msgid "Save"
msgstr "إحفظ"

#: classes/article.php:253
#: classes/feeds.php:716
#: classes/feeds.php:757
#: classes/handler/public.php:596
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:954
#: classes/pref/feeds.php:1691
#: classes/pref/filters.php:512
#: classes/pref/filters.php:942
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/labels.php:75
#: classes/pref/prefs.php:1018
#: classes/pref/prefs.php:1115
#: classes/pref/users.php:116
#: plugins/mail/init.php:178
#: plugins/note/init.php:55
msgid "Cancel"
msgstr "ألغ"

#: classes/article.php:348
#: classes/article.php:614
msgid "no tags"
msgstr "لا علامات"

#: classes/article.php:458
msgid "unknown type"
msgstr "نوع غير معروف"

#: classes/article.php:535
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"

#: classes/backend.php:37
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"

#: classes/backend.php:61
#: classes/backend.php:130
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح عالي"

#: classes/backend.php:64
#: classes/backend.php:133
msgid "Ctrl"
msgstr "مفتاح تحكم"

#: classes/backend.php:159
#: classes/dlg.php:30
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
#: classes/dlg.php:203
#: classes/pref/feeds.php:1499
#: classes/pref/feeds.php:1559
#: classes/pref/filters.php:175
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق هذه النافذة"

#: classes/dlg.php:41
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"

#: classes/dlg.php:54
#: classes/dlg.php:184
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "توليد عنوان URL جديد"

#: classes/dlg.php:68
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات.  فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."

#: classes/dlg.php:72
#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "آخر تحديث:"

#: classes/dlg.php:77
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة.  هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق.  فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."

#: classes/dlg.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"

#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1016
#: classes/pref/prefs.php:683
#: classes/pref/prefs.php:806
#: classes/pref/prefs.php:852
#: classes/pref/prefs.php:867
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
#, fuzzy
msgid "More info..."
msgstr "معلومات إضافية"

#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""

#: classes/dlg.php:200
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "خيارات"

#: classes/feeds.php:34
#: classes/feeds.php:35
#: classes/feeds.php:99
#: classes/feeds.php:100
#: classes/pref/feeds.php:1371
#, fuzzy
msgid "Show as feed"
msgstr "هذه الخلاصة"

#: classes/feeds.php:41
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "آخر تحديث : %s"

#: classes/feeds.php:60
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "إختر"

#: classes/feeds.php:62
#: classes/pref/feeds.php:1224
#: classes/pref/feeds.php:1457
#: classes/pref/feeds.php:1514
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:779
#: classes/pref/filters.php:865
#: classes/pref/filters.php:894
#: classes/pref/labels.php:260
#: classes/pref/prefs.php:1030
#: classes/pref/users.php:343
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: classes/feeds.php:64
msgid "Invert"
msgstr "إعكس"

#: classes/feeds.php:65
#: classes/pref/feeds.php:1226
#: classes/pref/feeds.php:1459
#: classes/pref/feeds.php:1516
#: classes/pref/filters.php:365
#: classes/pref/filters.php:425
#: classes/pref/filters.php:781
#: classes/pref/filters.php:867
#: classes/pref/filters.php:896
#: classes/pref/labels.php:262
#: classes/pref/prefs.php:1032
#: classes/pref/users.php:345
msgid "None"
msgstr "لاشيء"

#: classes/feeds.php:67
msgid "Selection toggle:"
msgstr "تبديل الاختيار:"

#: classes/feeds.php:73
msgid "Selection:"
msgstr "الاختيار:"

#: classes/feeds.php:76
msgid "Set score"
msgstr "حدِّد نقطة"

#: classes/feeds.php:79
msgid "Move back"
msgstr "العودة للخلف"

#: classes/feeds.php:80
#: classes/pref/filters.php:372
#: classes/pref/filters.php:432
#: classes/pref/filters.php:874
#: classes/pref/filters.php:903
msgid "Delete"
msgstr "إحذف"

#: classes/feeds.php:82
msgid "Archive"
msgstr "محفوظات"

#: classes/feeds.php:86
#: classes/feeds.php:91
#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:24
msgid "Forward by email"
msgstr "أعد التوجيه بالبريد"

#: classes/feeds.php:95
msgid "Feed:"
msgstr "خلاصة:"

#: classes/feeds.php:149
#: classes/feeds.php:506
msgid "Feed not found."
msgstr "لم أجد الخلاصة."

#: classes/feeds.php:209
msgid "Never"
msgstr "أبداً"

#: classes/feeds.php:260
#: classes/feeds.php:1258
msgid "Archived articles"
msgstr "البنود المحفوظة"

#: classes/feeds.php:320
msgid "Collapse article"
msgstr "طيّ البند"

#: classes/feeds.php:345
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "تم استيراده في %s"

#: classes/feeds.php:397
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."

#: classes/feeds.php:400
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."

#: classes/feeds.php:403
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."

#: classes/feeds.php:407
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "لم أجد بنوداً للعرض.  يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."

#: classes/feeds.php:409
msgid "No articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."

#: classes/feeds.php:426
#: classes/feeds.php:603
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"

#: classes/feeds.php:438
#: classes/feeds.php:615
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"

#: classes/feeds.php:592
msgid "No feed selected."
msgstr "لم تختر خلاصة."

#: classes/feeds.php:659
msgid "Feed or site URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"

#: classes/feeds.php:667
#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:826
#: classes/pref/feeds.php:1664
msgid "Place in category:"
msgstr "ضعه في التصنيف:"

#: classes/feeds.php:676
msgid "Available feeds"
msgstr "الخلاصات المتوفّرة"

#: classes/feeds.php:693
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:891
#: classes/pref/feeds.php:1676
#: classes/pref/users.php:387
msgid "Login"
msgstr "الدخول"

#: classes/feeds.php:697
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:899
#: classes/pref/feeds.php:1677
#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#: classes/feeds.php:709
#: classes/pref/feeds.php:680
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."

#: classes/feeds.php:714
#: classes/handler/public.php:755
#: classes/pref/feeds.php:1690
msgid "Subscribe"
msgstr "إشترك"

#: classes/feeds.php:735
#, fuzzy, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "بحث..."

#: classes/feeds.php:741
#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:841
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "اللغة"

#: classes/feeds.php:743
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""

#: classes/feeds.php:753
msgid "Search syntax"
msgstr "نحو البحث"

#: classes/feeds.php:756
#: classes/pref/feeds.php:1217
#: classes/pref/filters.php:772
#: classes/pref/users.php:330
#: js/Feeds.js:550
msgid "Search"
msgstr "إبحث"

#: classes/feeds.php:1250
msgid "Starred articles"
msgstr "البنود بنجمة"

#: classes/feeds.php:1252
msgid "Published articles"
msgstr "البنود المنشورة"

#: classes/feeds.php:1254
msgid "Fresh articles"
msgstr "البنود الطازجة"

#: classes/feeds.php:1381
msgid "Special"
msgstr "خاص"

#: classes/feeds.php:1472
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""

#: classes/feeds.php:1657
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "نتائج البحث: %s"

#: classes/handler/public.php:512
#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:570
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"

#: classes/handler/public.php:575
#: classes/pref/feeds.php:548
msgid "URL:"
msgstr "عنوان URL:"

#: classes/handler/public.php:580
msgid "Content:"
msgstr "المحتوى:"

#: classes/handler/public.php:585
msgid "Labels:"
msgstr "الأسماء:"

#: classes/handler/public.php:595
msgid "Share"
msgstr "شارِك"

#: classes/handler/public.php:597
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""

#: classes/handler/public.php:691
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"

#: classes/handler/public.php:768
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."

#: classes/handler/public.php:771
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:774
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:777
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:783
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>.  <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."

#: classes/handler/public.php:793
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."

#: classes/handler/public.php:806
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"

#: classes/handler/public.php:830
msgid "Edit subscription options"
msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"

#: classes/handler/public.php:883
msgid "Password recovery"
msgstr "إستعادة كلمة المرور"

#: classes/handler/public.php:926
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين.  سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."

#: classes/handler/public.php:946
#, fuzzy, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"

#: classes/handler/public.php:952
#: classes/pref/users.php:356
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"

#: classes/handler/public.php:964
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."

#: classes/handler/public.php:968
#: classes/handler/public.php:1034
msgid "Go back"
msgstr "الرجوع للخلف"

#: classes/handler/public.php:1010
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"

#: classes/handler/public.php:1030
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."

#: classes/handler/public.php:1053
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."

#: classes/handler/public.php:1094
msgid "Database Updater"
msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"

#: classes/handler/public.php:1105
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "ثبِّت التحديثات"

#: classes/handler/public.php:1110
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr ""

#: classes/handler/public.php:1123
msgid "Try again"
msgstr ""

#: classes/handler/public.php:1129
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "إكتمل التحميل."

#: classes/handler/public.php:1146
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:1158
msgid "Perform updates"
msgstr "ثبِّت التحديثات"

#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "أداة OPML"

#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "إستيراد OPML..."

#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "العودة للتفضيلات"

#: classes/opml.php:316
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "إضافة الخلاصة: %s"

#: classes/opml.php:333
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"

#: classes/opml.php:347
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "إضافة التسمية %s"

#: classes/opml.php:350
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"

#: classes/opml.php:362
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"

#: classes/opml.php:398
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."

#: classes/opml.php:536
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "معالجة التصنيف: %s"

#: classes/opml.php:582
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"

#: classes/opml.php:594
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."

#: classes/opml.php:598
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."

#: classes/opml.php:609
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."

#: classes/opml.php:618
msgid "Error while parsing document."
msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."

#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"

#: classes/pref/feeds.php:77
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
msgstr[1] "(الخلاصات %d)"

#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "General"
msgstr "عام"

#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "Feed Title"
msgstr "عنوان الخلاصة"

#: classes/pref/feeds.php:550
msgid "Feed URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"

#: classes/pref/feeds.php:585
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"

#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة"

#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:852
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:859
#, fuzzy
msgid "Interval:"
msgstr "واجهة"

#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:874
msgid "Article purging:"
msgstr "تنظيف البند:"

#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:885
#: classes/pref/feeds.php:1673
#: classes/pref/users.php:63
#: plugins/auth_internal/init.php:60
msgid "Authentication"
msgstr "الإستيثاق"

#: classes/pref/feeds.php:669
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."

#: classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:907
#: classes/pref/filters.php:459
#: classes/pref/filters.php:913
#: classes/pref/users.php:90
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: classes/pref/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:912
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"

#: classes/pref/feeds.php:714
#: classes/pref/feeds.php:919
msgid "Always display image attachments"
msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"

#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/prefs.php:97
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "لا تضمِّن الصور"

#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:933
msgid "Cache media"
msgstr ""

#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:940
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"

#: classes/pref/feeds.php:763
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"

#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1324
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "أنشئ مرشحاً..."

#: classes/pref/feeds.php:778
msgid "Replace"
msgstr "إستبدال"

#: classes/pref/feeds.php:780
#: classes/pref/filters.php:502
#: classes/pref/filters.php:798
#: classes/pref/labels.php:269
#: classes/pref/users.php:354
msgid "Remove"
msgstr "إحذف"

#: classes/pref/feeds.php:785
#: classes/pref/prefs.php:745
msgid "Plugins"
msgstr "إضافات"

#: classes/pref/feeds.php:1192
msgid "Feeds with errors"
msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"

#: classes/pref/feeds.php:1199
msgid "Inactive feeds"
msgstr "الخلاصات الخاملة"

#: classes/pref/feeds.php:1221
#: classes/pref/feeds.php:1454
#: classes/pref/feeds.php:1511
#: classes/pref/filters.php:360
#: classes/pref/filters.php:420
#: classes/pref/filters.php:776
#: classes/pref/filters.php:862
#: classes/pref/filters.php:891
#: classes/pref/labels.php:257
#: classes/pref/prefs.php:1027
#: classes/pref/users.php:340
msgid "Select"
msgstr "إختر"

#: classes/pref/feeds.php:1235
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"

#: classes/pref/feeds.php:1237
#: classes/pref/feeds.php:1251
#: classes/pref/filters.php:794
msgid "Reset sort order"
msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"

#: classes/pref/feeds.php:1239
#: js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Batch subscribe"
msgstr "إشتراك بالجملة"

#: classes/pref/feeds.php:1246
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"

#: classes/pref/feeds.php:1249
msgid "Add category"
msgstr "أضف تصنيفاً"

#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "Remove selected"
msgstr "إحذف المختارة"

#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك  وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."

#: classes/pref/feeds.php:1330
#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"

#: classes/pref/feeds.php:1338
msgid "Export OPML"
msgstr "تصدير OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1342
msgid "Include settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"

#: classes/pref/feeds.php:1349
#, fuzzy
msgid "Published OPML"
msgstr "منشور"

#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."

#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."

#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Public OPML URL"
msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "

#: classes/pref/feeds.php:1356
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1364
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"

#: classes/pref/feeds.php:1366
#, fuzzy
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."

#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Display URL"
msgstr "إعرض عنوان URL"

#: classes/pref/feeds.php:1375
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"

#: classes/pref/feeds.php:1480
#: classes/pref/feeds.php:1537
msgid "Click to edit feed"
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"

#: classes/pref/feeds.php:1497
#: classes/pref/feeds.php:1556
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"

#: classes/pref/feeds.php:1655
#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"

#: classes/pref/feeds.php:1686
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."

#: classes/pref/filters.php:234
#: classes/pref/filters.php:557
msgid "(inverse)"
msgstr "(إعكس)"

#: classes/pref/filters.php:230
#: classes/pref/filters.php:556
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s على %s في %s %s"

#: classes/pref/filters.php:349
#: classes/pref/filters.php:850
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "تسمية توضيحية"

#: classes/pref/filters.php:354
#: classes/pref/filters.php:856
#: classes/pref/filters.php:974
msgid "Match"
msgstr "يُطابِق"

#: classes/pref/filters.php:369
#: classes/pref/filters.php:429
#: classes/pref/filters.php:871
#: classes/pref/filters.php:900
msgid "Add"
msgstr "أضِف"

#: classes/pref/filters.php:413
#: classes/pref/filters.php:884
msgid "Apply actions"
msgstr "تطبيق الإجراءات"

#: classes/pref/filters.php:470
#: classes/pref/filters.php:919
msgid "Enabled"
msgstr "ممكَّن"

#: classes/pref/filters.php:481
#: classes/pref/filters.php:924
msgid "Match any rule"
msgstr "طابق أي قاعدة"

#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Inverse matching"
msgstr "مطابقة عكسيَّة"

#: classes/pref/filters.php:506
#: classes/pref/filters.php:938
msgid "Test"
msgstr "إختبر"

#: classes/pref/filters.php:788
msgid "Combine"
msgstr "جمِّع"

#: classes/pref/filters.php:791
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"

#: classes/pref/filters.php:940
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"

#: classes/pref/filters.php:991
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"

#: classes/pref/filters.php:995
msgid "on field"
msgstr "في الحقل"

#: classes/pref/filters.php:998
#: js/PrefFilterTree.js:45
msgid "in"
msgstr "في"

#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
msgstr "إحفظ القاعدة"

#: classes/pref/filters.php:1019
#: js/CommonFilters.js:151
msgid "Add rule"
msgstr "أضف قاعدة"

#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
msgstr "القيام بإجراء"

#: classes/pref/filters.php:1093
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "يتوفر إصدار جديد!"

#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
msgstr "إحفظ الإجراء"

#: classes/pref/filters.php:1112
#: js/CommonFilters.js:173
msgid "Add action"
msgstr "أضف إجراء"

#: classes/pref/filters.php:1140
msgid "[No caption]"
msgstr "[دون تسمية توضيحية]"

#: classes/pref/filters.php:1142
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
msgstr[1] "%s (القواعد %d)"

#: classes/pref/filters.php:1156
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "طابق أي قاعدة"

#: classes/pref/filters.php:1157
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(إعكس)"

#: classes/pref/filters.php:1160
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"

#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"

#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "العرض في الأمام:"

#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "العرض في الخلفيَّة:"

#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"

#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "إمسح الألوان"

#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Articles"
msgstr "بَنْد"

#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "موجز"

#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "متقدِّم"

#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "السماح بتكرار البنود"

#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "علامات القائمة السوداء"

#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:72
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"

#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"

#: classes/pref/prefs.php:73
#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"

#: classes/pref/prefs.php:74
#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
msgstr "أنقر لتوسيع البند"

#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"

#: classes/pref/prefs.php:75
#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "إعرض قائمة موسَّعة لبنود الخلاصات عوضاً عن عرض العناوين مستقلة عن محتوى البنود"

#: classes/pref/prefs.php:76
#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "عدد البنود التي تعرض في المرة الواحدة"

#: classes/pref/prefs.php:78
#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "المدة الافتراضية لتحديث الخلاصة"

#: classes/pref/prefs.php:79
#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"

#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Enable digest"
msgstr "تمكين رسالة موجز عبر البريد الإلكتروني"

#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "يتيح هذا الخيار إرسال موجز يوميّ بالعناوين الجديدة (وغير المقروءة) إلى عنوان بريد إلكتروني تدخله في النظام."

#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "حاول إرسال الموجز عند الوقت المحدد"

#: classes/pref/prefs.php:81
#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
msgstr "المنطقة الزمنية"

#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Enable API"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"

#: classes/pref/prefs.php:82
#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "السماح لبرامج قراءة خارج النظام بالوصول لهذا الحساب عبر واجهة التطبيقات (API)"

#: classes/pref/prefs.php:83
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"

#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "رتب الخلاصات حسب عدد البنود غير المقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "أقصى عمر للبنود الطازجة (بالساعة)"

#: classes/pref/prefs.php:85
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "كل ٤ ساعات"

#: classes/pref/prefs.php:86
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:87
#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "أظهر الخلاصات الخاصة عند إخفاء الخلاصات المقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"

#: classes/pref/prefs.php:88
#, fuzzy
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "النحو المستخدم مماثل لدالة PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> ."

#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "عند اللَّحَاق إعرض الخلاصة التالية"

#: classes/pref/prefs.php:89
#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
msgstr "تأكيد تعليم الخلاصة مقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:90
#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
msgstr "نظِّف البنود غير المقروءة"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "إعكس ترتيب العناوين (الأقدم أولاً)"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Short date format"
msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"

#: classes/pref/prefs.php:94
#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "إعرض لمحة من المحتوى في قائمة العناوين/الترويسات"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "رتب العناوين حسب تاريخ الخلاصة"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "استخدم التاريخ المحدد للخلاصة لترتيب العناوين بدلاً عن التاريخ المحلّي للاستيراد"

#: classes/pref/prefs.php:96
#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
msgstr "الدخول بشهادة SSL"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "نزع الوسوم غير الآمنة من البنود"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."

#: classes/pref/prefs.php:99
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group by feed"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Theme"
msgstr "السمة"

#: classes/pref/prefs.php:187
msgid "The configuration was saved."
msgstr "تم حفظ الإعداد."

#: classes/pref/prefs.php:201
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."

#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."

#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"

#: classes/pref/prefs.php:231
msgid "Personal data"
msgstr "البيانات الشخصية"

#: classes/pref/prefs.php:260
#, fuzzy
msgid "Full name:"
msgstr "الاسم الكامل"

#: classes/pref/prefs.php:265
#: classes/pref/users.php:94
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: classes/pref/prefs.php:273
#, fuzzy
msgid "Access level:"
msgstr "مستوى الوصول:"

#: classes/pref/prefs.php:284
msgid "Save data"
msgstr "إحفظ البيانات"

#: classes/pref/prefs.php:333
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."

#: classes/pref/prefs.php:337
#, fuzzy
msgid "Old password:"
msgstr "كلمة المرور السابقة"

#: classes/pref/prefs.php:342
#: classes/pref/users.php:82
#, fuzzy
msgid "New password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"

#: classes/pref/prefs.php:347
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"

#: classes/pref/prefs.php:357
msgid "Change password"
msgstr "غيِّر كلمة المرور"

#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"

#: classes/pref/prefs.php:392
#: classes/pref/prefs.php:440
#, fuzzy
msgid "Your password:"
msgstr "أكِّد كلمة المرور"

#: classes/pref/prefs.php:402
msgid "Disable OTP"
msgstr "عطِّل OTP"

#: classes/pref/prefs.php:446
#, fuzzy
msgid "One time password:"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"

#: classes/pref/prefs.php:453
msgid "Enable OTP"
msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"

#: classes/pref/prefs.php:506
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."

#: classes/pref/prefs.php:601
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"

#: classes/pref/prefs.php:611
msgid "Customize"
msgstr "خصِّص"

#: classes/pref/prefs.php:614
#, fuzzy
msgid "More themes..."
msgstr "إجراءات أكثر..."

#: classes/pref/prefs.php:675
msgid "Register"
msgstr "سجِّل"

#: classes/pref/prefs.php:679
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "إمسح"

#: classes/pref/prefs.php:690
#, fuzzy, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"

#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Save configuration"
msgstr "إحفظ الإعدادات"

#: classes/pref/prefs.php:723
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"

#: classes/pref/prefs.php:728
msgid "Manage profiles"
msgstr "إدارة الملفات الشخصية"

#: classes/pref/prefs.php:731
msgid "Reset to defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"

#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "System plugins"
msgstr "إضافات النظام"

#: classes/pref/prefs.php:810
#: classes/pref/prefs.php:856
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:818
msgid "User plugins"
msgstr "إضافات المستخدم"

#: classes/pref/prefs.php:845
msgid "Clear data"
msgstr "إمسح البيانات"

#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "تمكين الإضافات المختارة"

#: classes/pref/prefs.php:945
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"

#: classes/pref/prefs.php:950
#: classes/pref/prefs.php:981
msgid "Incorrect password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"

#: classes/pref/prefs.php:1005
#, fuzzy
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."

#: classes/pref/prefs.php:1041
msgid "Create profile"
msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"

#: classes/pref/prefs.php:1060
#: classes/pref/prefs.php:1080
msgid "(active)"
msgstr "(نَشِط)"

#: classes/pref/prefs.php:1111
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"

#: classes/pref/prefs.php:1113
msgid "Activate profile"
msgstr "تنشيط الملف الشخصي"

#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."

#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"

#: classes/pref/system.php:49
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: classes/pref/system.php:50
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"

#: classes/pref/system.php:51
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"

#: classes/pref/system.php:53
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: classes/pref/system.php:85
#, fuzzy
msgid "PHP Information"
msgstr "القيام بإجراء"

#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "تحرير القاعدة"

#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
msgstr "مستوى الوصول:"

#: classes/pref/users.php:107
msgid "User details"
msgstr "تفاصيل المستخدم"

#: classes/pref/users.php:148
#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"

#: classes/pref/users.php:149
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر دخول للنظام"

#: classes/pref/users.php:157
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"

#: classes/pref/users.php:158
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "البنود بنجمة"

#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"

#: classes/pref/users.php:188
msgid "User not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"

#: classes/pref/users.php:259
#, fuzzy, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:266
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:270
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."

#: classes/pref/users.php:295
#, fuzzy, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
msgstr "أنشئ مستخدم"

#: classes/pref/users.php:388
msgid "Access Level"
msgstr "مستوى الوصول"

#: classes/pref/users.php:391
msgid "Last login"
msgstr "آخر دخول"

#: classes/pref/users.php:408
msgid "Click to edit"
msgstr "أنقر للتحرير"

#: classes/pref/users.php:424
msgid "No users defined."
msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."

#: classes/pref/users.php:426
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"

#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"

#: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"

#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""

#: plugins/af_comics/init.php:73
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "البنود المشارَكة"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
#: plugins/af_readability/init.php:58
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "ضمِّن الإعدادات"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
#: plugins/af_readability/init.php:101
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:45
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"

#: plugins/af_readability/init.php:52
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:87
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"

#: plugins/af_readability/init.php:130
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:257
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "حُفظت الإعدادات."

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:237
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:241
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "خبئ الصور محلياً"

#: plugins/auth_internal/init.php:72
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"

#: plugins/auth_internal/init.php:214
msgid "Password has been changed."
msgstr "تم تغيير كلمة المرور."

#: plugins/auth_internal/init.php:216
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."

#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Bookmarklets"
msgstr "علامات مرجعية"

#: plugins/bookmarklets/init.php:25
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "إسحب الرابط أدناه إلى شريط أدوات مستعرضك ، إفتح الخلاصة التي تقصدها في المستعرض وانقر على الرابط للاشتراك فيها."

#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "أترغب الإشتراك في %s عبر Tiny Tiny RSS ؟"

#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"

#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
msgstr "أغلق البند"

#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr "تم حفظ عنوان البريد."

#: plugins/mail/init.php:36
msgid "Mail plugin"
msgstr "إضافة البريد"

#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"

#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:49
#: plugins/mailto/init.php:57
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[إعادة توجيه]"

#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
msgstr "بنود متعددة"

#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "إلى:"

#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"

#: plugins/mail/init.php:177
msgid "Send e-mail"
msgstr "أرسل بريد إلكتروني"

#: plugins/mailto/init.php:73
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"

#: plugins/mailto/init.php:77
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."

#: plugins/mailto/init.php:80
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."

#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"

#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"

#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"

#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "إضافة NSFW"

#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"

#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "حُفظت الإعدادات."

#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."

#: plugins/share/init.php:48
msgid "Unshare all articles"
msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"

#: plugins/share/init.php:81
msgid "Share by URL"
msgstr "شارك عبر عنوان URL"

#: plugins/share/init.php:103
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"

#: plugins/share/init.php:127
msgid "Unshare article"
msgstr "إلغاء مشاركة البند"

#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"

#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "البنود المشارَكة"

#: js/AppBase.js:386
msgid "Error explained"
msgstr "شرح الخطأ"

#: js/AppBase.js:403
msgid "Fatal error"
msgstr ""

#: js/Article.js:33
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"

#: js/Article.js:59
#: js/Headlines.js:924
#: js/Headlines.js:942
#: js/Headlines.js:960
#: js/Headlines.js:1101
#: js/Headlines.js:1137
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/Headlines.js:747
#: js/Headlines.js:773
#: js/Headlines.js:785
#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."

#: js/Article.js:67
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"

#: js/Article.js:111
msgid "Article URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"

#: js/Article.js:152
msgid "comments"
msgstr "تعليقات"

#: js/Article.js:155
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "تعليق"
msgstr[1] "تعليقات"

#: js/CommonDialogs.js:11
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"

#: js/CommonDialogs.js:38
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."

#: js/CommonDialogs.js:39
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"

#: js/CommonDialogs.js:83
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "إشترك في الخلاصة"

#: js/CommonDialogs.js:110
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "فشل تفسير الخَرج.  قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة.  تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."

#: js/CommonDialogs.js:125
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "تم الإشتراك في %s"

#: js/CommonDialogs.js:134
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."

#: js/CommonDialogs.js:137
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."

#: js/CommonDialogs.js:149
msgid "Expand to select feed"
msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"

#: js/CommonDialogs.js:163
#, fuzzy, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"

#: js/CommonDialogs.js:166
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"

#: js/CommonDialogs.js:169
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."

#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"

#: js/CommonDialogs.js:202
#: js/PrefFeedTree.js:382
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"

#: js/CommonDialogs.js:223
#: js/CommonDialogs.js:308
#: js/PrefFeedTree.js:168
#: js/PrefFeedTree.js:230
#: js/PrefFeedTree.js:246
#: js/PrefFeedTree.js:398
#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "لم تختر خلاصة."

#: js/CommonDialogs.js:248
msgid "More Feeds"
msgstr "خلاصات أكثر"

#: js/CommonDialogs.js:340
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."

#: js/CommonDialogs.js:362
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"

#: js/CommonDialogs.js:386
#: js/tt-rss.js:543
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"

#: js/CommonDialogs.js:414
#: js/tt-rss.js:391
#: js/tt-rss.js:524
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."

#: js/CommonDialogs.js:428
msgid "Edit Feed"
msgstr "حرِّر الخلاصة"

#: js/CommonDialogs.js:452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "

#: js/CommonFilters.js:15
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr ""

#: js/Feeds.js:221
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."

#: js/Headlines.js:638
#: js/Headlines.js:686
#: js/Headlines.js:703
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"

#: js/Headlines.js:642
msgid "Cancel search"
msgstr "ألغ البحث"

#: js/Headlines.js:700
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."

#: js/Headlines.js:711
msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
msgstr ""

#: js/Headlines.js:968
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"

#: js/Headlines.js:970
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"

#: js/Headlines.js:1110
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"

#: js/Headlines.js:1113
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ  %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة  %d ؟"

#: js/Headlines.js:1114
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."

#: js/Headlines.js:1143
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"

#: js/Headlines.js:1159
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."

#: js/Headlines.js:1194
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"

#: js/Headlines.js:1196
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"

#: js/Headlines.js:1259
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"

#: js/Headlines.js:1266
msgid "Display article URL"
msgstr "إعرض عنوان URL للبند"

#: js/Headlines.js:1373
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"

#: js/Headlines.js:1378
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"

#: js/Headlines.js:1409
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"

#: js/Headlines.js:1419
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"

#: js/Headlines.js:1431
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"

#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "حرِّر التصنيف"

#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "إحذف التصنيف"

#: js/PrefFeedTree.js:140
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""

#: js/PrefFeedTree.js:153
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"

#: js/PrefFeedTree.js:196
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"

#: js/PrefFeedTree.js:209
#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."

#: js/PrefFeedTree.js:260
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "تحرير عدة خلاصات"

#: js/PrefFeedTree.js:284
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"

#: js/PrefFeedTree.js:315
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "إحذف التصنيف"

#: js/PrefFeedTree.js:327
msgid "Category title:"
msgstr "عنوان التصنيف:"

#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."

#: js/PrefFeedTree.js:373
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"

#: js/PrefFilterTree.js:48
msgid "Inverse"
msgstr "العكس"

#: js/PrefFilterTree.js:107
#: js/PrefFilterTree.js:123
#: js/PrefFilterTree.js:236
#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."

#: js/PrefFilterTree.js:111
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"

#: js/PrefFilterTree.js:128
msgid "Please select only one filter."
msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."

#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
msgstr "حرِّر المرشِّح"

#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
msgstr "أحذف المرشِّح؟"

#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"

#: js/PrefHelpers.js:4
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً.  إستمرار ؟"

#: js/PrefHelpers.js:21
#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
msgstr "إمسح السجل"

#: js/PrefHelpers.js:40
msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"

#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."

#: js/PrefHelpers.js:64
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."

#: js/PrefHelpers.js:71
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"

#: js/PrefHelpers.js:80
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."

#: js/PrefHelpers.js:129
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"

#: js/PrefHelpers.js:137
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"

#: js/PrefHelpers.js:156
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."

#: js/PrefHelpers.js:180
msgid "OPML Import"
msgstr "إستيراد OPML"

#: js/PrefHelpers.js:202
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"

#: js/common.js:215
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"

#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "البنود المشارَكة"

#: plugins/mail/mail.js:21
#: plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"

#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr ""

#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "شارك البند عبر عنوان URL"

#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "إنشاء عنوان URL مشاركة جديد لهذا البند؟"

#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "حذف مشاركة هذا البند؟"

#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً.  إستمرار ؟"

#: js/AppBase.js:139
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"

#: js/AppBase.js:265
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""

#: js/AppBase.js:278
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr ""

#: js/AppBase.js:453
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""

#: js/Article.js:236
msgid "Edit article Tags"
msgstr "حرِّر علامات البند"

#: js/Article.js:240
msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."

#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."

#: js/CommonDialogs.js:17
msgid "Feed icon removed."
msgstr "حذف رمز الخلاصة."

#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."

#: js/CommonDialogs.js:48
msgid "Upload complete."
msgstr "إكتمل التحميل."

#: js/CommonDialogs.js:62
#, fuzzy
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"

#: js/CommonDialogs.js:65
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "إكتمل التحميل."

#: js/CommonDialogs.js:203
#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."

#: js/CommonDialogs.js:389
msgid "Removing feed..."
msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."

#: js/CommonDialogs.js:432
#: js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFilterTree.js:206
#: js/PrefUsers.js:40
msgid "Saving data..."
msgstr "أحفظُ البيانات..."

#: js/CommonDialogs.js:454
#: js/PrefHelpers.js:203
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."

#: js/CommonDialogs.js:474
#: js/PrefHelpers.js:219
#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"

#: js/CommonFilters.js:151
msgid "Edit rule"
msgstr "تحرير القاعدة"

#: js/CommonFilters.js:173
msgid "Edit action"
msgstr "تحرير الإجراء"

#: js/CommonFilters.js:212
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""

#: js/CommonFilters.js:243
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"

#: js/CommonFilters.js:254
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""

#: js/CommonFilters.js:296
msgid "Create Filter"
msgstr "إنشاء مرشِّح"

#: js/FeedTree.js:71
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"

#: js/FeedTree.js:99
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"

#: js/Feeds.js:372
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"

#: js/Feeds.js:376
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."

#: js/Feeds.js:394
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"

#: js/Feeds.js:397
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"

#: js/Feeds.js:400
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"

#: js/Feeds.js:403
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"

#: js/Feeds.js:406
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "نتائج البحث: %s"

#: js/Feeds.js:406
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "كل البنود"

#: js/Feeds.js:448
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"

#: js/Headlines.js:893
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d بند مختار"
msgstr[1] "%d بنود مختارة"

#: js/PrefFeedTree.js:141
msgid "Removing category..."
msgstr "يجري حذف التصنيف..."

#: js/PrefFeedTree.js:155
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."

#: js/PrefFeedTree.js:197
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."

#: js/PrefFeedTree.js:330
msgid "Creating category..."
msgstr "إنشاء التصنيف..."

#: js/PrefFilterTree.js:112
msgid "Joining filters..."
msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."

#: js/PrefFilterTree.js:178
msgid "Removing filter..."
msgstr "يجري حذف المرشِّح..."

#: js/PrefFilterTree.js:224
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."

#: js/PrefHelpers.js:5
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "يجري مسح عناوين URL..."

#: js/PrefHelpers.js:8
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."

#: js/PrefHelpers.js:50
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."

#: js/PrefHelpers.js:85
msgid "Creating profile..."
msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."

#: js/PrefHelpers.js:159
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."

#: js/PrefLabelTree.js:69
msgid "Label Editor"
msgstr "محرر التسميات"

#: js/PrefLabelTree.js:126
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"

#: js/PrefLabelTree.js:139
#: js/PrefLabelTree.js:159
#, fuzzy
msgid "No labels selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."

#: js/PrefLabelTree.js:146
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"

#: js/PrefLabelTree.js:147
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."

#: js/PrefUsers.js:15
#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"

#: js/PrefUsers.js:18
msgid "Adding user..."
msgstr "تتم إضافة المستخدم..."

#: js/PrefUsers.js:36
msgid "User Editor"
msgstr "محرِّر المستخدم"

#: js/PrefUsers.js:57
#: js/PrefUsers.js:96
#: js/PrefUsers.js:103
#, fuzzy
msgid "No users selected."
msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."

#: js/PrefUsers.js:62
#: js/PrefUsers.js:108
#, fuzzy
msgid "Please select one user."
msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."

#: js/PrefUsers.js:66
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"

#: js/PrefUsers.js:67
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."

#: js/PrefUsers.js:82
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."

#: js/PrefUsers.js:83
msgid "Removing selected users..."
msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."

#: js/tt-rss.js:344
#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."

#: js/tt-rss.js:460
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."

#: js/tt-rss.js:473
#: js/tt-rss.js:563
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""

#: js/tt-rss.js:532
msgid "Please select some feed first."
msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."

#: js/tt-rss.js:537
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."

#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "جارٍ حفظ البند..."

#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."

#: plugins/share/share.js:40
#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
msgstr "المحاولة جارية لتغيير العنوان..."

#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."

#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "أنقر لتوسيع البند"

#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "إستيراد وتصدير"

#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
#~ msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."

#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "صدّر بياناتي"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "إستيراد"

#~ msgid "Could not import: incorrect schema version."
#~ msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."

#~ msgid "Could not import: unrecognized document format."
#~ msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."

#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "انتهى:"

#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
#~ msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"

#~ msgid "%d imported, "
#~ msgid_plural "%d imported, "
#~ msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
#~ msgstr[1] "تم استيراد %d ،"

#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
#~ msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."

#~ msgid "Could not load XML document."
#~ msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."

#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "جهّز البيانات"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
#~ msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"

#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."

#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "صدِّر البيانات"

#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#~ msgstr[0] "إنتهيت من تصدير البند %d .  يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."
#~ msgstr[1] "إنتهيت من تصدير البنود %d .  يمكنك تنزيل البيانات <a class='visibleLink' href='%u'>من هنا</a>."

#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "إستيراد البيانات"

#~ msgid "Please choose the file first."
#~ msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."

#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "%d بند محفوظ"
#~ msgstr[1] "%d بنود محفوظة"

#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "لم أجد خلاصة."

#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
#~ msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."

#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"

#, fuzzy
#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
#~ msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"

#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"

#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"

#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "إضافة"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "الوصف"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "الإصدار"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "المؤلف"

#~ msgid "more info"
#~ msgstr "معلومات إضافية"

#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "المزيد من الخلاصات"

#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"

#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "محفوظات الخلاصة"

#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "حدّ:"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
#~ msgstr "فتح الخلاصة التالية ذات البنود غير المقروءة تلقائياً بعد تعليم خلاصة ما مقروءة"

#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."

#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#~ msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."

#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "ويكي:المرشحات"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "واجهة"

#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."

#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "علِّم البنود مقروءة تلقائياً"

#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "تلقائياً إبسط البنود في وضع التجميع"

#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "عرض الخلاصات مجمَّعة"

#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "علِّم البنود المذكورة في موجز البريد مقروءة"

#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "تمكين الوصول عبر واجهة برمجة التطبيقات (API)"

#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "أخفِ الخلاصات التي كل بنودها مقروءة"

#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
#~ msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"

#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"

#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "جمع العناوين في خلاصات ظاهرية"

#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "يتم جمع الخلاصات الخاصة و التسميات والتصنيفات من مصدرها من الخلاصات المصدرية"

#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"

#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "إبحث عن"

#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "هذا الخيار يتيح تعليم البنود مقروءة تلقائياً أثناء تمريرك في قائمة البنود."

#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "أقصر مدة يتم فيها/بعدها فحص تحديثات الخلاصة أياً كانت طريقة التحديث"

#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "إستخدم منطقة التوقيت العالمي المنسق (UTC)"

#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "نظِّف البنود بعد عدد الأيام هذا (٠ - بلا تنظيف)"

#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "خصِّص صفحات الطُّرُز كما تشاء هنا"

#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
#~ msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"

#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "مستوى الوصول"

#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً.  أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."

#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "أدخل كلمة المرور"

#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية.  تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."

#~ msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
#~ msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"

#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"

#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
#~ msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."

#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "لم يسجِّل الدخول"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "البنود الطازجة"

#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
#~ msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."

#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "

#~ msgid "Edit tags for this article"
#~ msgstr "حرِّر علامات هذا البند"

#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "أصله من:"

#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(حرِّر ملاحظة)"

#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"

#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."

#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
#~ msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."

#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "اسم الملف:"

#, fuzzy
#~ msgid "Your message has been sent."
#~ msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."

#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "إعرض كخلاصة RSS"

#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "إعرض كـ RSS"

#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "قيد الأخطاء"

#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
#~ msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"

#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"

#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "لم يتم اختيار أي بند."

#~ msgid "Can't create user: no login specified."
#~ msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"

#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"

#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"

#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "أنشئ تسميةً..."

#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "أنشئ مرشحاً..."

#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
#~ msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."

#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."

#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."

#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس"

#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
#~ msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."

#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."

#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "انتهى العمل."

#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "تنظيف يدوي"

#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"

#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"

#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
#~ msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."

#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
#~ msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"

#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..."

#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"

#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."

#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."

#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."

#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "إحذف علامة النجمة"

#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "علّم بنجمة"

#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "ألغ نشر البند"

#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "أنشر البند"

#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"

#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."

#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a>  tt-موقع rss.org ."

#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "مرتبط"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "مثيلة"

#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "عنوان URL للمثيلة"

#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "مفتاح الوصول:"

#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "مفتاح الوصول"

#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
#~ msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."

#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "توليد مفتاح جديد"

#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "ربط مثيلة"

#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية.  إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"

#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "آخر اتصال"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "الحالة"

#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "الخلاصات المخزَّنة"

#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "أنشئ رابط"

#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."

#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."

#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "أربط المثيلة"

#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "حرّر المثيلة"

#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"

#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."

#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."

#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."

#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."

#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss .  سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "المزيد..."

#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "شطب المختار"

#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "شطب المقروء"

#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "تفاصيل"

#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."

#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "أنجزت المهمّة.  تم استيراد %d بنداً من %d ."

#~ msgid "The document has incorrect format."
#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."

#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"

#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."

#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "الحالة"

#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "البنود بنجمة"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "إمسح البيانات"

#, fuzzy
#~ msgid "Currently stored as: %s"
#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"

#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"

#~ msgid "Please choose a file first."
#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"

#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "بالموسِّطات:"

#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "اختر بالعلامات..."

#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"

#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."

#~ msgid "New password cannot be blank."
#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."

#~ msgid "Entered passwords do not match."
#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."

#~ msgid "Function not supported by authentication module."
#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "يطابق:"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "أي"

#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "كل العلامات."

#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "أي العلامات؟"

#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"

#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"

#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"

#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "خيار مجهول: %s"

#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"

#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير وكيل المستخدم)"

#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "إسناد البنود لتسميات آلياً"

#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "يوجد إصدار جديد لـ Tiny Tiny RSS (%s)."

#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "تستطيع التحديث عبر وظيفة التحديث المضمَّنة في التفضيلات أو باستخدام update.php . "

#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "شاهد ملاحظات الإصدار"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "تنزيل"

#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
#~ msgstr "خطأ أثناء استقبال معلومات الإصدار أو لا يتوفر إصدار جديد."

#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "تحديث Tiny Tiny RSS"

#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
#~ msgstr "إصدار Tiny Tiny RSS المثبت لديك هو الأحدث."

#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "إجبار التحديث"

#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
#~ msgstr "لاتغلق هذه النافذة حتى يكتمل التحديث."

#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
#~ msgstr "نقترح قبل البدء أن تنشئ نسخة احتياطية من مجلد tt-rss."

#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "لن يتم تعديل قاعدة البيانات."

#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
#~ msgstr "لن يتم تعديل مجلد تثبيت tt-rss الحالي.  ستتم إعادة تسميته ويوضع في الدليل الأب (parent directory).  ستتمكن من ترحيل كل ملفاتك المعدّلة بعد انتهاء التحديث."

#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "جاهز للتحديث."

#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "إبدأ التحديث"

#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم.  فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."

#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "من:"