summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 6a006878b7051974d9cd0e8832454ea4f84fa044 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR Neter <[email protected]>, 2015.
#
# Neter <[email protected]>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-01 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "По подразбиране"

#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Без изтриване"

#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "По-стари от 1 седмица"

#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "По-стари от 2 седмици"

#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "По-стари от 1 месец"

#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "По-стари от 2 месеца"

#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "По-стари от 3 месеца"

#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Интервал по подразбиране"

#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Забрана на обновяванията"

#: backend.php:84
#: backend.php:94
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "На всеки 15 минути"

#: backend.php:85
#: backend.php:95
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "На всеки 30 минути"

#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"

#: backend.php:87
#: backend.php:97
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "На всеки 4 часа"

#: backend.php:88
#: backend.php:98
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "На всеки 12 часа"

#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"

#: backend.php:103
#: classes/pref/system.php:51
#: classes/pref/users.php:47
msgid "User"
msgstr "Потребител"

#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Привилегирован потребител"

#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "Тази програма изисква XmlHttpRequest, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не го поддържа."

#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "Тази програма изисква бисквитки, за да работи правилно. Изглежда, че Вашият браузър не ги поддържа."

#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Проверката за здравина на бекенда се провали."

#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Проверката за здравина на фронтенда се провали."

#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr "Некоректна версия на схемата на базата данни. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Моля, обновете!&lt;/a&gt;."

#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Заявката не е разрешена."

#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Няма действие за извършване."

#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "Хранилката не може да се покаже: провалена заявка. Моля, проверете синтаксиса за съвпадение на етикета или локалната конфигурация."

#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Отказано. Вашето ниво на достъп е недостатъчно за отваряне на тази страница."

#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Проверката на конфигурацията се провали"

#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "Вашата версия на MySQL текущо не се поддържа. Моля, погледнете официалния сайт за повече информация!"

#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Тестът за SQL escaping се провали. Проверете базата данни и PHP конфигурацията!"

#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Хранилката не е намерена."

#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"

#: index.php:151
#: index.php:167
#: index.php:282
#: prefs.php:120
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:294
#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/feeds.php:1229
#: js/feedlist.js:118
#: js/feedlist.js:446
#: js/feedlist.js:487
#: js/functions.js:328
#: js/functions.js:551
#: js/functions.js:1286
#: js/prefs.js:477
#: js/prefs.js:617
#: js/prefs.js:956
#: js/prefs.js:1000
#: js/prefs.js:1028
#: js/prefs.js:1037
#: js/prefs.js:1045
#: js/prefs.js:1057
#: js/tt-rss.js:497
#: js/viewfeed.js:509
#: js/viewfeed.js:928
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: js/prefs.js:1192
#: js/prefs.js:1205
#: js/tt-rss.js:510
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."

#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"

#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"

#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"

#: index.php:194
#: include/functions.php:1172
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"

#: index.php:195
#: include/functions.php:1173
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"

#: index.php:196
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"

#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"

#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"

#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"

#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"

#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"

#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"

#: index.php:211
#: index.php:250
#: include/functions.php:1160
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:42
#: js/FeedTree.js:70
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"

#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"

#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"

#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"

#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."

#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."

#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."

#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."

#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"

#: index.php:246
#: classes/handler/public.php:575
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."

#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."

#: index.php:248
#: classes/pref/feeds.php:769
#: classes/pref/feeds.php:1202
#: js/PrefFeedTree.js:62
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"

#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"

#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"

#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"

#: index.php:253
#: include/functions.php:1146
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"

#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"

#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Изход"

#: index.php:269
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."

#: prefs.php:33
#: prefs.php:138
#: include/functions.php:1175
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"

#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни препратки"

#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"

#: prefs.php:141
#: classes/pref/feeds.php:114
#: classes/pref/feeds.php:1137
#: classes/pref/feeds.php:1191
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"

#: prefs.php:144
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"

#: prefs.php:147
#: classes/feeds.php:1696
#: classes/pref/labels.php:94
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"

#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "Система"

#: register.php:185
#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Създаване на нов акаунт"

#: register.php:191
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Новите потребителски регистрации са забранени административно."

#: register.php:195
#: register.php:240
#: register.php:253
#: register.php:268
#: register.php:287
#: register.php:334
#: register.php:344
#: register.php:356
#: classes/handler/public.php:647
#: classes/handler/public.php:721
#: classes/handler/public.php:822
#: classes/handler/public.php:901
#: classes/handler/public.php:915
#: classes/handler/public.php:922
#: classes/handler/public.php:947
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"

#: register.php:216
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след изпращане на временната парола."

#: register.php:222
msgid "Desired login:"
msgstr "Потребител:"

#: register.php:225
msgid "Check availability"
msgstr "Проверка за наличност"

#: register.php:227
#: classes/handler/public.php:737
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: register.php:230
#: classes/handler/public.php:742
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Колко е две плюс две:"

#: register.php:233
msgid "Submit registration"
msgstr "Изпращане на регистрацията"

#: register.php:251
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Регистрационната Ви информация е непълна."

#: register.php:266
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Съжалявам, това потребителско име е заето."

#: register.php:285
msgid "Registration failed."
msgstr "Регистрацията се провали."

#: register.php:331
msgid "Account created successfully."
msgstr "Акаунтът е създаден успешно."

#: register.php:353
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."

#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."

#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
#: classes/pref/filters.php:553
msgid "All feeds"
msgstr "Всички хранилки"

#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/digest.php:124
#: classes/feeds.php:1708
#: classes/pref/feeds.php:233
#: classes/opml.php:512
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"

#: include/feedbrowser.php:84
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d архивирана статия"
msgstr[1] "%d архивирани статии"

#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Няма намерени хранилки."

#: include/functions.php:928
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""

#: include/functions.php:1122
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: include/functions.php:1123
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"

#: include/functions.php:1124
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"

#: include/functions.php:1125
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"

#: include/functions.php:1126
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"

#: include/functions.php:1127
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"

#: include/functions.php:1128
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"

#: include/functions.php:1129
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"

#: include/functions.php:1130
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"

#: include/functions.php:1131
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"

#: include/functions.php:1132
msgid "Article"
msgstr "Статия"

#: include/functions.php:1133
#: js/viewfeed.js:1341
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"

#: include/functions.php:1134
#: js/viewfeed.js:1353
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"

#: include/functions.php:1135
#: js/viewfeed.js:1328
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"

#: include/functions.php:1136
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"

#: include/functions.php:1137
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"

#: include/functions.php:1138
#: js/viewfeed.js:1374
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"

#: include/functions.php:1139
#: js/viewfeed.js:1367
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"

#: include/functions.php:1140
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"

#: include/functions.php:1141
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"

#: include/functions.php:1142
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"

#: include/functions.php:1143
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"

#: include/functions.php:1144
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"

#: include/functions.php:1145
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"

#: include/functions.php:1147
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Превключване на вложен оригинал"

#: include/functions.php:1148
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"

#: include/functions.php:1149
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"

#: include/functions.php:1150
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"

#: include/functions.php:1151
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"

#: include/functions.php:1152
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"

#: include/functions.php:1153
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"

#: include/functions.php:1154
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"

#: include/functions.php:1155
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:793
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"

#: include/functions.php:1156
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"

#: include/functions.php:1157
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"

#: include/functions.php:1158
#: classes/pref/feeds.php:1194
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"

#: include/functions.php:1159
#: js/FeedTree.js:49
#: js/PrefFeedTree.js:56
#: js/viewfeed.js:1492
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"

#: include/functions.php:1161
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"

#: include/functions.php:1162
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""

#: include/functions.php:1163
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"

#: include/functions.php:1164
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"

#: include/functions.php:1165
#: js/FeedTree.js:98
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"

#: include/functions.php:1166
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"

#: include/functions.php:1167
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"

#: include/functions.php:1168
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"

#: include/functions.php:1169
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"

#: include/functions.php:1170
#: classes/feeds.php:1569
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"

#: include/functions.php:1171
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"

#: include/functions.php:1174
#: js/tt-rss.js:439
#: js/tt-rss.js:599
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак с тагове"

#: include/functions.php:1176
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: include/functions.php:1177
#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"

#: include/functions.php:1178
#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"

#: include/functions.php:1179
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"

#: include/functions.php:1180
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"

#: include/functions.php:2529
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""

#: include/functions.php:2530
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""

#: include/functions.php:2531
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""

#: include/functions.php:2532
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""

#: include/functions.php:2533
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Няма качени файлове."

#: include/functions.php:2534
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""

#: include/functions.php:2535
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""

#: include/functions.php:2536
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""

#: include/login_form.php:107
#: classes/handler/public.php:466
#: classes/handler/public.php:732
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"

#: include/login_form.php:117
#: classes/handler/public.php:469
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"

#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"

#: include/login_form.php:133
#: classes/pref/prefs.php:1037
#: classes/rpc.php:69
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"

#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"

#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."

#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"

#: include/login_form.php:159
#: classes/handler/public.php:474
msgid "Log in"
msgstr "Вход"

#: include/sessions.php:45
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"

#: include/sessions.php:53
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"

#: include/sessions.php:67
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"

#: include/sessions.php:74
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"

#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."

#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавишни препратки"

#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Помощната тема не е намерена."

#: classes/backend.php:103
#: classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/feeds.php:1465
#: classes/pref/feeds.php:1532
#: classes/pref/prefs.php:1099
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
#: classes/dlg.php:181
#: classes/dlg.php:197
#: classes/article.php:810
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
#: plugins/import_export/init.php:446
#: plugins/import_export/init.php:490
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Затваряне на този прозорец"

#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Преглед като RSS хранилка"

#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
#: classes/pref/feeds.php:1326
msgid "View as RSS"
msgstr "Преглед като RSS"

#: classes/feeds.php:62
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последно обновяване: %s"

#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Избиране"

#: classes/feeds.php:102
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
#: classes/pref/feeds.php:1185
#: classes/pref/feeds.php:1416
#: classes/pref/feeds.php:1481
#: classes/pref/users.php:358
#: classes/pref/prefs.php:996
msgid "All"
msgstr "Всички"

#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Обръщане"

#: classes/feeds.php:105
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
#: classes/pref/feeds.php:1187
#: classes/pref/feeds.php:1418
#: classes/pref/feeds.php:1483
#: classes/pref/users.php:360
#: classes/pref/prefs.php:998
msgid "None"
msgstr "Нищо"

#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Превключване на избора:"

#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Избрани:"

#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Задаване на точки"

#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Архивиране"

#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Назад"

#: classes/feeds.php:122
#: classes/pref/filters.php:400
#: classes/pref/filters.php:458
#: classes/pref/filters.php:887
#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
#: plugins/mailto/init.php:25
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Препращане по e-mail"

#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Хранилка:"

#: classes/feeds.php:193
#: classes/feeds.php:802
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."

#: classes/feeds.php:255
msgid "Never"
msgstr "Никога"

#: classes/feeds.php:341
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""

#: classes/feeds.php:391
#: classes/feeds.php:484
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"

#: classes/feeds.php:540
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"

#: classes/feeds.php:592
#: classes/article.php:762
msgid "Originally from:"
msgstr "Оригинално от:"

#: classes/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:538
#: classes/article.php:773
msgid "Feed URL"
msgstr "URL на хранилка"

#: classes/feeds.php:630
#: classes/article.php:729
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"

#: classes/feeds.php:644
#: classes/article.php:625
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментара"

#: classes/feeds.php:648
#: classes/article.php:629
msgid "comments"
msgstr "коментари"

#: classes/feeds.php:686
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."

#: classes/feeds.php:689
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."

#: classes/feeds.php:692
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."

#: classes/feeds.php:696
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."

#: classes/feeds.php:698
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."

#: classes/feeds.php:714
#: classes/feeds.php:905
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"

#: classes/feeds.php:726
#: classes/feeds.php:917
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"

#: classes/feeds.php:894
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."

#: classes/feeds.php:958
#: classes/feeds.php:966
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL на хранилка/сайт"

#: classes/feeds.php:972
#: classes/pref/feeds.php:559
#: classes/pref/feeds.php:800
#: classes/pref/feeds.php:1632
msgid "Place in category:"
msgstr "Поставяне в категория:"

#: classes/feeds.php:980
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"

#: classes/feeds.php:992
#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:848
#: classes/pref/users.php:61
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"

#: classes/feeds.php:996
#: classes/pref/feeds.php:625
#: classes/pref/feeds.php:852
#: classes/pref/feeds.php:1646
#: classes/pref/users.php:403
msgid "Login"
msgstr "Потребител"

#: classes/feeds.php:1000
#: classes/pref/feeds.php:631
#: classes/pref/feeds.php:860
#: classes/pref/feeds.php:1649
#: classes/pref/prefs.php:243
msgid "Password"
msgstr "Парола"

#: classes/feeds.php:1011
#: classes/pref/feeds.php:645
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."

#: classes/feeds.php:1014
#: classes/feeds.php:1070
#: classes/pref/feeds.php:1668
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"

#: classes/feeds.php:1017
msgid "More feeds"
msgstr "Още хранилки"

#: classes/feeds.php:1020
#: classes/feeds.php:1072
#: classes/feeds.php:1111
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/feeds.php:774
#: classes/pref/feeds.php:916
#: classes/pref/feeds.php:1669
#: classes/pref/users.php:105
#: classes/pref/prefs.php:984
#: classes/article.php:238
#: classes/handler/public.php:443
#: classes/handler/public.php:477
#: plugins/mail/init.php:179
#: plugins/note/init.php:60
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: classes/feeds.php:1042
#: classes/feeds.php:1110
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/feeds.php:1178
#: classes/pref/users.php:345
#: js/tt-rss.js:152
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: classes/feeds.php:1046
msgid "Popular feeds"
msgstr "Популярни хранилки"

#: classes/feeds.php:1047
msgid "Feed archive"
msgstr "Архив с хранилки"

#: classes/feeds.php:1050
msgid "limit:"
msgstr "лимит"

#: classes/feeds.php:1071
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
#: classes/pref/feeds.php:751
#: classes/pref/users.php:369
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: classes/feeds.php:1084
msgid "Look for"
msgstr "Търсене за"

#: classes/feeds.php:1092
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""

#: classes/feeds.php:1097
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""

#: classes/feeds.php:1106
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"

#: classes/feeds.php:1563
msgid "Starred articles"
msgstr "Статии със звезда"

#: classes/feeds.php:1565
msgid "Published articles"
msgstr "Публикувани статии"

#: classes/feeds.php:1567
msgid "Fresh articles"
msgstr "Пресни статии"

#: classes/feeds.php:1571
msgid "Archived articles"
msgstr "Архивирани статии"

#: classes/feeds.php:1573
msgid "Recently read"
msgstr "Наскоро четени"

#: classes/feeds.php:1694
msgid "Special"
msgstr "Специални"

#: classes/feeds.php:1951
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"

#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:377
#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Caption"
msgstr "Надпис"

#: classes/pref/labels.php:40
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"

#: classes/pref/labels.php:45
msgid "Foreground:"
msgstr "Преден план:"

#: classes/pref/labels.php:45
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"

#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/filters.php:525
#: classes/pref/feeds.php:773
#: classes/pref/feeds.php:913
#: classes/pref/users.php:103
#: classes/pref/prefs.php:982
#: classes/article.php:236
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
#: plugins/af_readability/init.php:80
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/mail/init.php:65
#: plugins/note/init.php:58
msgid "Save"
msgstr "Запазване"

#: classes/pref/labels.php:244
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"

#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
#: classes/pref/feeds.php:1182
#: classes/pref/feeds.php:1413
#: classes/pref/feeds.php:1478
#: classes/pref/users.php:355
#: classes/pref/prefs.php:993
msgid "Select"
msgstr "Избиране"

#: classes/pref/labels.php:285
msgid "Clear colors"
msgstr "Изчистване на цветове"

#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Пресни статии"

#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(обратно)"

#: classes/pref/filters.php:263
#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s %s"

#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Съвпадение"

#: classes/pref/filters.php:397
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"

#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Прилагане на действията"

#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Активирано"

#: classes/pref/filters.php:501
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Съвпадение с някое правило"

#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Обратно съвпадение"

#: classes/pref/filters.php:522
#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Проба"

#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"

#: classes/pref/filters.php:807
#: classes/pref/users.php:367
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: classes/pref/filters.php:810
#: classes/pref/feeds.php:1198
#: classes/pref/feeds.php:1212
msgid "Reset sort order"
msgstr "Нулиране на подредбата"

#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Създаване"

#: classes/pref/filters.php:987
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr ""

#: classes/pref/filters.php:993
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"

#: classes/pref/filters.php:995
msgid "on field"
msgstr "върху поле"

#: classes/pref/filters.php:1001
#: js/PrefFilterTree.js:44
msgid "in"
msgstr "в"

#: classes/pref/filters.php:1014
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Филтри"

#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
msgstr "Запазване на правило"

#: classes/pref/filters.php:1019
#: js/functions.js:764
msgid "Add rule"
msgstr "Добавяне на правило"

#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
msgstr "Извършване на действие"

#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "No actions available"
msgstr ""

#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
msgstr "Запазване на действие"

#: classes/pref/filters.php:1112
#: js/functions.js:786
msgid "Add action"
msgstr "Добавяне на действие"

#: classes/pref/filters.php:1139
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без надпис]"

#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"

#: classes/pref/filters.php:1155
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Съвпадение с някое правило"

#: classes/pref/filters.php:1158
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d действие)"
msgstr[1] "%s (+%d действия)"

#: classes/pref/system.php:8
#: classes/pref/users.php:6
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."

#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Журнал на грешките"

#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"

#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Изчистване на журнала"

#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"

#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"

#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Отметка за активиране на полето"

#: classes/pref/feeds.php:64
#: classes/pref/feeds.php:219
#: classes/pref/feeds.php:267
#: classes/pref/feeds.php:273
#: classes/pref/feeds.php:302
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d хранилка)"
msgstr[1] "(%d хранилки)"

#: classes/pref/feeds.php:513
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Основни"

#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "Заглавие на хранилка"

#: classes/pref/feeds.php:536
#: classes/handler/public.php:417
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: classes/pref/feeds.php:571
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "URL на статията:"

#: classes/pref/feeds.php:573
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "URL на хранилка"

#: classes/pref/feeds.php:584
#: classes/pref/feeds.php:814
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Език"

#: classes/pref/feeds.php:591
#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"

#: classes/pref/feeds.php:606
#: classes/pref/feeds.php:839
msgid "Article purging:"
msgstr "Изтриване на статия:"

#: classes/pref/feeds.php:635
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."

#: classes/pref/feeds.php:647
#: classes/pref/feeds.php:866
#: classes/pref/users.php:82
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: classes/pref/feeds.php:661
#: classes/pref/feeds.php:870
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""

#: classes/pref/feeds.php:673
#: classes/pref/feeds.php:876
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включване в e-mail справката"

#: classes/pref/feeds.php:686
#: classes/pref/feeds.php:882
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"

#: classes/pref/feeds.php:699
#: classes/pref/feeds.php:890
#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Да не се влагат изображения"

#: classes/pref/feeds.php:712
#: classes/pref/feeds.php:898
msgid "Cache media"
msgstr ""

#: classes/pref/feeds.php:724
#: classes/pref/feeds.php:904
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"

#: classes/pref/feeds.php:728
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: classes/pref/feeds.php:742
#: classes/pref/feeds.php:1283
#: plugins/import_export/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Създаване на филтър..."

#: classes/pref/feeds.php:749
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"

#: classes/pref/feeds.php:756
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"

#: classes/pref/feeds.php:1153
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Хранилки с грешки"

#: classes/pref/feeds.php:1160
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивни хранилки"

#: classes/pref/feeds.php:1196
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Редактиране на избраните хранилки"

#: classes/pref/feeds.php:1200
#: js/prefs.js:1171
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Партидно абониране"

#: classes/pref/feeds.php:1207
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: classes/pref/feeds.php:1210
msgid "Add category"
msgstr "Добавяне на категория"

#: classes/pref/feeds.php:1214
msgid "Remove selected"
msgstr "Премахване на избраното"

#: classes/pref/feeds.php:1271
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1273
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."

#: classes/pref/feeds.php:1274
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."

#: classes/pref/feeds.php:1289
msgid "Import my OPML"
msgstr "Внасяне на мой OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1295
msgid "Filename:"
msgstr "Име на файл:"

#: classes/pref/feeds.php:1297
msgid "Include settings"
msgstr "Включително настройките"

#: classes/pref/feeds.php:1301
msgid "Export OPML"
msgstr "Изнасяне на OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1305
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."

#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публичен OPML URL"

#: classes/pref/feeds.php:1310
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показване на публикувания OPML URL"

#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"

#: classes/pref/feeds.php:1319
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."

#: classes/pref/feeds.php:1327
msgid "Display URL"
msgstr "Показване на URL"

#: classes/pref/feeds.php:1330
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"

#: classes/pref/feeds.php:1409
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"

#: classes/pref/feeds.php:1443
#: classes/pref/feeds.php:1508
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клик за редактиране на хранилка"

#: classes/pref/feeds.php:1461
#: classes/pref/feeds.php:1528
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Отписване от избраните хранилки"

#: classes/pref/feeds.php:1629
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"

#: classes/pref/feeds.php:1638
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"

#: classes/pref/feeds.php:1661
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Хранилките изискват автентикация."

#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Редактиране на правило"

#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Ниво на достъп:"

#: classes/pref/users.php:96
#: js/prefs.js:403
msgid "User details"
msgstr "Детайли на потребител"

#: classes/pref/users.php:136
#: classes/pref/users.php:406
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"

#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Последно влязъл"

#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Бройка на абонираните хранилки"

#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Статии със звезда"

#: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:405
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Абонирани хранилки"

#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"

#: classes/pref/users.php:246
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:253
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:257
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."

#: classes/pref/users.php:285
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:287
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"

#: classes/pref/users.php:310
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"

#: classes/pref/users.php:363
msgid "Create user"
msgstr "Създаване на потребител"

#: classes/pref/users.php:371
#: classes/handler/public.php:747
msgid "Reset password"
msgstr "Смяна на парола"

#: classes/pref/users.php:404
msgid "Access Level"
msgstr "Ниво на достъп"

#: classes/pref/users.php:407
msgid "Last login"
msgstr "Последен вход"

#: classes/pref/users.php:426
msgid "Click to edit"
msgstr "Клик за редактиране"

#: classes/pref/users.php:446
msgid "No users defined."
msgstr "Не е указан потребител."

#: classes/pref/users.php:448
msgid "No matching users found."
msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."

#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"

#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Справка"

#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Позволяване на дублирани статии"

#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черен списък на тагове"

#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."

#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"

#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "Тази опция активира автоматичното отбелязване на статиите като прочетени, докато разглеждате списъка със статии."

#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Автоматично разпъване на статиите в комбиниран режим"

#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Комбинирано показване на хранилки"

#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "Показване на разпънат списък от статии вместо отделни изгледи за заглавията и съдържанието на статиите"

#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"

#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Количество статии за показване наведнъж"

#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Интервал по подразбиране за обновяване на хранилките"

#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"

#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"

#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Активиране на e-mail справка"

#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "Тази опция активира изпращането на ежедневна справка с нови (и нечетени) заглавия на Вашия зададен e-mail адрес"

#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"

#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Използва UTC часова зона"

#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Активиране на API достъп"

#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"

#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Активиране на категории за хранилки"

#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"

#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"

#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Скриване на хранилки без нечетени статии"

#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"

#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Дълъг формат на дата"

#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."

#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"

#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"

#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Изтриване на статии след този брой дни (0 - без изтриване)"

#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Изтриване на нечетени статии"

#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"

#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Къс формат на дата"

#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"

#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"

#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване."

#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Вход с SSL сертификат"

#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Регистриране на клиентския Ви SSL сертификат в tt-rss"

#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"

#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"

#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."

#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1136
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Нагласяване стила на страницата"

#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Нагласяване CSS стила на страницата по Ваше усмотрение"

#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"

#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"

#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"

#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Език"

#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"

#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."

#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Личните Ви данни са запазени."

#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."

#: classes/pref/prefs.php:179
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Лични данни / Автентикация"

#: classes/pref/prefs.php:199
msgid "Personal data"
msgstr "Лични данни"

#: classes/pref/prefs.php:211
msgid "Full name"
msgstr "Пълно име"

#: classes/pref/prefs.php:215
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: classes/pref/prefs.php:221
msgid "Access level"
msgstr "Ниво на достъп"

#: classes/pref/prefs.php:231
msgid "Save data"
msgstr "Запазване на данните"

#: classes/pref/prefs.php:279
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."

#: classes/pref/prefs.php:284
msgid "Old password"
msgstr "Стара парола"

#: classes/pref/prefs.php:287
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"

#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърждение на парола"

#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"

#: classes/pref/prefs.php:308
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"

#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."

#: classes/pref/prefs.php:337
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Enter your password"
msgstr "Въведете Вашата парола"

#: classes/pref/prefs.php:348
msgid "Disable OTP"
msgstr "Забрана на еднократни пароли"

#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."

#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"

#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"

#: classes/pref/prefs.php:407
msgid "Enable OTP"
msgstr "Активиране на еднократна парола"

#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."

#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."

#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"

#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"

#: classes/pref/prefs.php:616
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"

#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"

#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на конфигурацията"

#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"

#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "Manage profiles"
msgstr "Управление на профили"

#: classes/pref/prefs.php:666
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Връщане по подразбиране"

#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."

#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "System plugins"
msgstr "Системни добавки"

#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:717
#: classes/pref/prefs.php:773
msgid "Plugin"
msgstr "Добавка"

#: classes/pref/prefs.php:718
#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: classes/pref/prefs.php:719
#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: classes/pref/prefs.php:720
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: classes/pref/prefs.php:751
#: classes/pref/prefs.php:810
msgid "more info"
msgstr "още инфо"

#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Clear data"
msgstr "Изчистване на данни"

#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "User plugins"
msgstr "Потребителски добавки"

#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Активиране на избраните добавки"

#: classes/pref/prefs.php:906
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Грешна еднократна парола"

#: classes/pref/prefs.php:911
#: classes/pref/prefs.php:942
msgid "Incorrect password"
msgstr "Грешна парола"

#: classes/pref/prefs.php:967
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."

#: classes/pref/prefs.php:1007
msgid "Create profile"
msgstr "Създаване на профил"

#: classes/pref/prefs.php:1031
#: classes/pref/prefs.php:1059
msgid "(active)"
msgstr "(активен)"

#: classes/pref/prefs.php:1093
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Премахване на избраните профили"

#: classes/pref/prefs.php:1095
msgid "Activate profile"
msgstr "Активиране на профил"

#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."

#: classes/dlg.php:44
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"

#: classes/dlg.php:53
#: classes/dlg.php:178
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Генериране на нов URL"

#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"

#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Последно обновяване:"

#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"

#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"

#: classes/dlg.php:190
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""

#: classes/dlg.php:194
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Предпочитания"

#: classes/opml.php:31
#: classes/opml.php:36
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML инструмент"

#: classes/opml.php:40
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Внасяне на OPML..."

#: classes/opml.php:45
msgid "Return to preferences"
msgstr "Връщане към предпочитания"

#: classes/opml.php:301
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Добавяне на хранилка: %s"

#: classes/opml.php:312
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Дублирана хранилка: %s"

#: classes/opml.php:326
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Добавяне на етикет \"%s\""

#: classes/opml.php:329
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Дублиран етикет: %s"

#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""

#: classes/opml.php:377
msgid "Adding filter..."
msgstr "Добавяне на филтър..."

#: classes/opml.php:512
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Обработка на категория: %s"

#: classes/opml.php:558
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""

#: classes/opml.php:570
#: plugins/import_export/init.php:471
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."

#: classes/opml.php:574
#: plugins/import_export/init.php:475
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"

#: classes/opml.php:585
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."

#: classes/opml.php:594
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Грешка при разбора на документа."

#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Статията не е намерена."

#: classes/article.php:211
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"

#: classes/article.php:337
#: classes/article.php:719
#: classes/article.php:874
msgid "no tags"
msgstr "няма тагове"

#: classes/article.php:447
msgid "unknown type"
msgstr "незнаен вид"

#: classes/article.php:524
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени"

#: classes/article.php:688
msgid " - "
msgstr " - "

#: classes/article.php:912
msgid "(edit note)"
msgstr "(редактиране на бележка)"

#: classes/handler/public.php:407
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:415
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"

#: classes/handler/public.php:419
msgid "Content:"
msgstr "Съдържание:"

#: classes/handler/public.php:421
msgid "Labels:"
msgstr "Етикети:"

#: classes/handler/public.php:440
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."

#: classes/handler/public.php:442
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"

#: classes/handler/public.php:464
msgid "Not logged in"
msgstr "Не сте влезли"

#: classes/handler/public.php:527
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Грешен потребител или парола"

#: classes/handler/public.php:581
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:584
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:587
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:590
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:593
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."

#: classes/handler/public.php:597
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."

#: classes/handler/public.php:615
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Абониране за избраната хранилка"

#: classes/handler/public.php:642
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Редактиране на абонаментните опции"

#: classes/handler/public.php:680
msgid "Password recovery"
msgstr "Възстановяване на парола"

#: classes/handler/public.php:725
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."

#: classes/handler/public.php:757
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."

#: classes/handler/public.php:761
#: classes/handler/public.php:830
msgid "Go back"
msgstr "Назад"

#: classes/handler/public.php:799
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"

#: classes/handler/public.php:826
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."

#: classes/handler/public.php:848
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."

#: classes/handler/public.php:874
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновяване на базата данни"

#: classes/handler/public.php:939
msgid "Perform updates"
msgstr "Извършване на обновявания"

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Активиране на категории за хранилки"

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Локално кеширане на изображенията"

#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурацията е запазена."

#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Споделени статии"

#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Отметки"

#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "Завлачете линка по-долу до лентата с инструменти на браузъра Ви, отворете хранилката, която Ви интересува, в браузъра и изберете линка, за да се абонирате."

#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"

#: plugins/bookmarklets/init.php:31
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"

#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""

#: plugins/af_comics/init.php:49
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"

#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"

#: plugins/af_comics/init.php:69
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""

#: plugins/af_comics/init.php:71
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr "Данните са запазени (%s)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
msgid "Show related articles"
msgstr "Показване на свързани статии"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
msgid "Global settings"
msgstr "Глобални настройки"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Минимална подобност:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Минимална дължина на заглавие:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Активиране на категории за хранилки"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
#: plugins/af_readability/init.php:90
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr "Подобност (pg_trgm)"

#: plugins/af_readability/init.php:25
#, fuzzy
msgid "Data saved."
msgstr "Данните са запазени (%s)"

#: plugins/af_readability/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Редактиране бележка на статия"

#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:78
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Проверка за наличност"

#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Редактиране бележка на статия"

#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:58
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mail/init.php:124
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Препратено]"

#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mail/init.php:118
msgid "Multiple articles"
msgstr "Множество статии"

#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"

#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."

#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."

#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Затваряне на този диалог"

#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"

#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW добавка"

#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"

#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфигурацията е запазена."

#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
msgstr "Внасяне и изнасяне"

#: plugins/import_export/init.php:55
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."

#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
msgstr "Изнасяне на моите данни"

#: plugins/import_export/init.php:78
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"

#: plugins/import_export/init.php:242
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."

#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."

#: plugins/import_export/init.php:422
msgid "Finished: "
msgstr "Завършени:"

#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d обработена статия, "
msgstr[1] "%d обработени статии, "

#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d внесена, "
msgstr[1] "%d внесени, "

#: plugins/import_export/init.php:425
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d създадена хранилка."
msgstr[1] "%d създадени хранилки."

#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."

#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
msgstr "Подготовка на данни"

#: plugins/import_export/init.php:459
#, fuzzy, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""

#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
msgstr "Няма качени файлове."

#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."

#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"

#: plugins/share/init.php:78
msgid "Share by URL"
msgstr "Споделяне чрез URL"

#: plugins/share/init.php:100
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"

#: plugins/share/init.php:122
msgid "Unshare article"
msgstr "Премахване на споделянето на статия"

#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Свиване на списъка с хранилки"

#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Затваряне на статия"

#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr "Пощенските адреси са запазени."

#: plugins/mail/init.php:35
msgid "Mail plugin"
msgstr "Добавка за поща"

#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"

#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Заглавие:"

#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Изпращане на e-mail"

#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Редактиране бележка на статия"

#: plugins/auth_internal/init.php:67
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Моля, въведете еднократната Ви парола:"

#: plugins/auth_internal/init.php:208
msgid "Password has been changed."
msgstr "Паролата е сменена."

#: plugins/auth_internal/init.php:210
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старата парола е грешна."

#: js/FeedTree.js:76
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"

#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
msgstr "Редактиране на категория"

#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
msgstr "Премахване на категория"

#: js/PrefFilterTree.js:47
msgid "Inverse"
msgstr "Обръщане"

#: js/feedlist.js:461
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"

#: js/feedlist.js:464
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"

#: js/feedlist.js:467
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"

#: js/feedlist.js:470
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"

#: js/feedlist.js:473
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Резултати от търсенето: %s"

#: js/feedlist.js:473
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Всички статии"

#: js/functions.js:100
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: js/functions.js:167
msgid "Click to close"
msgstr "Затваряне"

#: js/functions.js:456
msgid "Error explained"
msgstr "Обяснение на грешка"

#: js/functions.js:490
msgid "Upload complete."
msgstr "Качването приключи."

#: js/functions.js:508
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"

#: js/functions.js:510
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Премахване икона на хранилка..."

#: js/functions.js:515
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Иконата на хранилката е премахната."

#: js/functions.js:532
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"

#: js/functions.js:533
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"

#: js/functions.js:534
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."

#: js/functions.js:542
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"

#: js/functions.js:575
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Абониране за хранилка"

#: js/functions.js:602
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."

#: js/functions.js:617
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за \"%s\""

#: js/functions.js:622
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."

#: js/functions.js:625
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."

#: js/functions.js:637
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Разгъване за избор на хранилка"

#: js/functions.js:649
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не може да се изтегли указаният URL: %s"

#: js/functions.js:653
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML проверката се провали: %s"

#: js/functions.js:657
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."

#: js/functions.js:1098
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"

#: js/functions.js:1100
#: js/prefs.js:870
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."

#: js/functions.js:1199
#: js/tt-rss.js:399
#: js/tt-rss.js:612
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."

#: js/functions.js:1213
msgid "Edit Feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"

#: js/functions.js:1217
#: js/prefs.js:176
#: js/prefs.js:523
#: js/prefs.js:1139
#: js/prefs.js:78
msgid "Saving data..."
msgstr "Запазване на данни..."

#: js/functions.js:1243
msgid "More Feeds"
msgstr "Още хранилки"

#: js/functions.js:1297
#: js/functions.js:1383
#: js/prefs.js:332
#: js/prefs.js:455
#: js/prefs.js:473
#: js/prefs.js:855
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Не са избрани хранилки."

#: js/functions.js:1329
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."

#: js/functions.js:1360
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"

#: js/functions.js:1369
#: js/prefs.js:841
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"

#: js/functions.js:1370
#: js/prefs.js:842
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."

#: js/prefs.js:143
msgid "Remove filter?"
msgstr "Премахване на филтър?"

#: js/prefs.js:148
msgid "Removing filter..."
msgstr "Премахване на филтър..."

#: js/prefs.js:251
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Премахване на избраните етикети?"

#: js/prefs.js:252
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Премахване на избраните етикети..."

#: js/prefs.js:262
#: js/prefs.js:909
msgid "No labels are selected."
msgstr "Не са избрани етикети."

#: js/prefs.js:274
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."

#: js/prefs.js:275
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Премахване на избраните потребители..."

#: js/prefs.js:286
#: js/prefs.js:342
#: js/prefs.js:361
#: js/prefs.js:387
msgid "No users are selected."
msgstr "Не са избрани потребители."

#: js/prefs.js:297
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Премахване на избраните филтри?"

#: js/prefs.js:298
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Премахване на избраните филтри..."

#: js/prefs.js:308
#: js/prefs.js:419
#: js/prefs.js:438
msgid "No filters are selected."
msgstr "Не са избрани филтри."

#: js/prefs.js:319
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписване от избраните хранилки?"

#: js/prefs.js:321
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Отписване от избраните хранилки..."

#: js/prefs.js:347
#: js/prefs.js:366
#: js/prefs.js:392
msgid "Please select only one user."
msgstr "Моля, изберете само един потребител!"

#: js/prefs.js:370
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"

#: js/prefs.js:371
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."

#: js/prefs.js:424
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Моля, изберете само един филтър!"

#: js/prefs.js:442
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"

#: js/prefs.js:443
msgid "Joining filters..."
msgstr "Съединяване на филтри..."

#: js/prefs.js:487
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактиране на множество хранилки"

#: js/prefs.js:511
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"

#: js/prefs.js:552
msgid "OPML Import"
msgstr "Внасяне на OPML"

#: js/prefs.js:571
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"

#: js/prefs.js:574
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."

#: js/prefs.js:737
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Връщане по подразбиране?"

#: js/prefs.js:777
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."

#: js/prefs.js:778
msgid "Removing category..."
msgstr "Премахване на категория..."

#: js/prefs.js:794
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Премахване на избраните категории?"

#: js/prefs.js:795
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Премахване на избраните категории..."

#: js/prefs.js:805
msgid "No categories are selected."
msgstr "Не са избрани категории."

#: js/prefs.js:812
msgid "Category title:"
msgstr "Име на категория:"

#: js/prefs.js:815
msgid "Creating category..."
msgstr "Създаване на категория..."

#: js/prefs.js:832
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Хранилки без скорошни обновления"

#: js/prefs.js:869
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"

#: js/prefs.js:898
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"

#: js/prefs.js:926
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Настройки на профили"

#: js/prefs.js:935
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."

#: js/prefs.js:936
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Премахване на избраните профили..."

#: js/prefs.js:948
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Не са избрани профили."

#: js/prefs.js:955
#: js/prefs.js:997
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активиране на избрания профил?"

#: js/prefs.js:964
#: js/prefs.js:1008
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"

#: js/prefs.js:969
msgid "Creating profile..."
msgstr "Създаване на профил..."

#: js/prefs.js:1016
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"

#: js/prefs.js:1017
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Изчистване на URL-и..."

#: js/prefs.js:1020
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."

#: js/prefs.js:1053
#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
msgstr "Премахване на категория"

#: js/prefs.js:1074
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор на етикети"

#: js/tt-rss.js:111
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"

#: js/tt-rss.js:115
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."

#: js/tt-rss.js:351
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"

#: js/tt-rss.js:477
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"

#: js/tt-rss.js:490
#: js/tt-rss.js:653
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."

#: js/viewfeed.js:444
#: js/viewfeed.js:461
#: js/viewfeed.js:484
#: js/viewfeed.js:521
#: js/viewfeed.js:542
#: js/viewfeed.js:651
#: js/viewfeed.js:685
#: js/viewfeed.js:727
#: js/viewfeed.js:1564
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Не са избрани статии."

#: js/viewfeed.js:659
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"

#: js/viewfeed.js:661
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"

#: js/viewfeed.js:694
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"

#: js/viewfeed.js:697
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"

#: js/viewfeed.js:698
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."

#: js/viewfeed.js:733
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"

#: js/viewfeed.js:753
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактиране таговете на статия"

#: js/viewfeed.js:757
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."

#: js/viewfeed.js:1015
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."

#: js/viewfeed.js:1050
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"

#: js/viewfeed.js:1052
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"

#: js/viewfeed.js:1312
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"

#: js/viewfeed.js:1319
msgid "Display article URL"
msgstr "Показване URL-а на статията"

#: js/viewfeed.js:1426
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"

#: js/viewfeed.js:1431
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"

#: js/viewfeed.js:1463
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"

#: js/viewfeed.js:1473
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"

#: js/viewfeed.js:1485
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"

#: js/viewfeed.js:1538
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"

#: js/viewfeed.js:1571
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"

#: js/viewfeed.js:1591
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"

#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."

#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
msgid "Related articles"
msgstr "Свързани статии"

#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Препращане на статия по e-mail"

#: plugins/shorten_expanded/init.js:43
msgid "Click to expand article"
msgstr "Клик за разпъване на статия"

#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Изнасяне на данни"

#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] "Готово, изнесена %d статия. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."
msgstr[1] "Готово, изнесени %d статии. Можете да изтеглите данните <a class='visibleLink' href='%u'>тук</a>."

#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Внасяне на данни"

#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Моля, първо изберете файл!"

#: plugins/share/share_prefs.js:2
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"

#: plugins/share/share_prefs.js:8
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Споделените URL-и са изчистени."

#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Споделяне на статия чрез URL"

#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Генериране на нов споделен URL за тази статия?"

#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Опит за смяна на URL..."

#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Премахване споделянето на тази статия?"

#: plugins/share/share.js:50
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Опит за премахване на споделянето..."

#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"

#: plugins/mail/mail.js:32
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Съобщението Ви е изпратено."

#: plugins/note/note.js:15
msgid "Saving article note..."
msgstr "Запазване бележка на статия..."

#: js/feedlist.js:168
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"

#: js/feedlist.js:413
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"

#: js/functions.js:764
msgid "Edit rule"
msgstr "Редактиране на правило"

#: js/functions.js:786
msgid "Edit action"
msgstr "Редактиране на действие"

#: js/functions.js:825
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""

#: js/functions.js:855
#, fuzzy
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"

#: js/functions.js:907
msgid "Create Filter"
msgstr "Създаване на филтър"

#: js/functions.js:1016
#: js/tt-rss.js:631
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписване от \"%s\"?"

#: js/functions.js:1019
msgid "Removing feed..."
msgstr "Премахване на хранилка..."

#: js/functions.js:1410
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: js/prefs.js:44
msgid "Please enter login:"
msgstr "Моля, въведете потребител:"

#: js/prefs.js:51
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."

#: js/prefs.js:55
msgid "Adding user..."
msgstr "Добавяне на потребител..."

#: js/prefs.js:74
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор на потребител"

#: js/prefs.js:104
msgid "Edit Filter"
msgstr "Редактиране на филтър"

#: js/prefs.js:1175
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Абониране за хранилки..."

#: js/prefs.js:1191
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"

#: js/prefs.js:1203
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"

#: js/tt-rss.js:620
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."

#: js/tt-rss.js:625
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"

#: js/viewfeed.js:89
#: js/viewfeed.js:135
#: js/viewfeed.js:152
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Отваряне на следващата непрочетена хранилка."

#: js/viewfeed.js:93
msgid "Cancel search"
msgstr "Отмяна на търсенето"

#: js/viewfeed.js:149
#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Не са намерени статии за показване."

#: js/viewfeed.js:405
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статия е избрана"
msgstr[1] "%d статии са избрани"

#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Преточкуване на хранилка"

#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Създаване на етикет..."

#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Създаване на филтър..."

#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
#~ msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."

#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Преточкуване на статии..."

#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."

#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox интеграция"

#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
#~ msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."

#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."

#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Преточкуване на статии"

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Готово."

#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Още действия..."

#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Ръчно изтриване"

#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"

#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Моля, въведете име на категория:"

#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"

#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
#~ msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."

#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
#~ msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"

#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Изчистване на хранилка..."

#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"

#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."

#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
#~ msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."

#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Преточкуване на хранилки..."

#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Премахване на звезда на статия"

#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Слагане на звезда на статия"

#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Разпубликуване на статия"

#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Публикуване на статия"

#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"

#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."

#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."

#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Свързана"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Инсталация"

#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "URL на инсталация"

#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Ключ за достъп:"

#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Ключ за достъп"

#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
#~ msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."

#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Генериране на нов ключ"

#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Свързване на инсталация"

#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
#~ msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"

#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Последно свързана"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Статус"

#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Съхранени хранилки"

#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Създаване на връзка"

#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
#~ msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."

#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Нулиране на абонамент."

#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Свързване на инсталация"

#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Редактиране на инсталация"

#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации?"

#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации..."

#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Не са избрани инсталации."

#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"

#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."

#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org"

#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Още..."

#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Пропускане на избраните"

#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Пропускане на прочетените"

#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Детайли"

#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
#~ msgstr "Публикуваният OPML не съдържа Вашите Tiny Tiny RSS настройки, хранилки с автентикация и скрити хранилки от \"Популярни хранилки\"."

#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Не са намерени скорошни статии, съвпадащи с този филтър."

#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Готово. %d от %d статии са внесени."

#~ msgid "The document has incorrect format."
#~ msgstr "Документът има некоректен формат."

#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
#~ msgstr "Внасяне на споделени и със звезда елементи от Google Reader"

#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgstr "Поставете Вашия starred.json или shared.json във формата по-долу!"

#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Внасяне на моите елементи със звезда"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Статус"

#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Статии със звезда"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Изчистване на данни"

#, fuzzy
#~ msgid "Currently stored as: %s"
#~ msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"

#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Внасяне от Google Reader"

#~ msgid "Please choose a file first."
#~ msgstr "Моля, първо изберете файл!"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"

#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "с параметри:"

#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Избор по тагове..."

#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Ограничаване търсенето до:"

#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Тази хранилка"

#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "Комплексни условия може да не дадат резултати при тестове, заради проблеми в regexp имплементацията на сървъра за бази данни."

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Старата парола не може да е празна."

#~ msgid "New password cannot be blank."
#~ msgstr "Новата парола не може да е празна."

#~ msgid "Entered passwords do not match."
#~ msgstr "Въведените пароли не съвпадат."

#~ msgid "Function not supported by authentication module."
#~ msgstr "Функцията не се поддържа от автентикационния модул."

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Съвпадение:"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Някой"

#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Всички тагове."

#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Кои тагове?"

#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Показване на записи"

#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Избиране на елемент(и) по тагове"

#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Първо нечетени"

#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Незнайна опция: %s"