summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 0cc3fb7a6d0bc9a7ef4a7b5a43ef92e5f652ee7c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
# translation of messages.po to catalan
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <[email protected]>\n"
"Language-Team: Català <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"

#: backend.php:113
msgid "Use default"
msgstr "Valors per defecte"

#: backend.php:114
msgid "Never purge"
msgstr "No ho purguis mai"

#: backend.php:115
msgid "1 week old"
msgstr "Al cap d'1 setmana"

#: backend.php:116
msgid "2 weeks old"
msgstr "Al cap de 2 setmanes"

#: backend.php:117
msgid "1 month old"
msgstr "Al cap d'1 mes"

#: backend.php:118
msgid "2 months old"
msgstr "Al cap de 2 mesos"

#: backend.php:119
msgid "3 months old"
msgstr "Al cap de 3 mesos"

#: backend.php:122
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"

#: backend.php:123 backend.php:133
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"

#: backend.php:124 backend.php:134
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"

#: backend.php:125 backend.php:135
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "cada  30 minuts"

#: backend.php:126 backend.php:136
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: backend.php:127 backend.php:137
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"

#: backend.php:128 backend.php:138
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"

#: backend.php:129 backend.php:139
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: backend.php:130 backend.php:140
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: backend.php:144
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"

#: backend.php:145
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"

#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: backend.php:155
msgid "Power User"
msgstr "Súper usuari"

#: backend.php:156
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
#: modules/popup-dialog.php:106
#, fuzzy
msgid "Default profile"
msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"

#: digest.php:58
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
"reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador."

#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
#: tt-rss.php:256 digest.js:132
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."

#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
#, fuzzy
msgid "Fatal Exception"
msgstr "Erreur critique"

#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
msgid "Hello,"
msgstr "Hola, "

#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
#: mobile/functions.php:234
msgid "Logout"
msgstr "Surt"

#: digest.php:93
#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: digest.php:114
#, fuzzy
msgid "feeds"
msgstr "Canals"

#: digest.php:120
#, fuzzy
msgid "headlines"
msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"

#: digest.php:142
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""

#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: errors.php:5
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
"que el vostre navegador no n'és compatible."

#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
"el vostre navegador no les suporta."

#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."

#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."

#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."

#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "Sol·licitud no autoritzada."

#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Cap operació per a fer."

#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
"coincideix l'etiqueta o la configuració local."

#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."

#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."

#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
"a \n"
"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."

#: errors.php:32
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
"bases de dades i de PHP"

#: functions.php:1927
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"

#: functions.php:1997
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"

#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
msgid "total"
msgstr ""

#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
#: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"

#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"

#: functions.php:3045
#, fuzzy
msgid "Add category..."
msgstr "S'està afegint la categoria..."

#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
#: mobile/functions.php:170
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"

#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"

#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats"

#: functions.php:3107 help/3.php:59
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"

#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"

#: functions.php:3111
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés"

#: functions.php:4174
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiteu el web oficial"

#: functions.php:4217
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualitza els canals"

#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Selecciona:"

#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"

#: functions.php:4226
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"

#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."

#: functions.php:4241
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Commuta la selecció"

#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"

#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
msgid "Published"
msgstr "Publicats"

#: functions.php:4245
msgid "Selection:"
msgstr "Selecció:"

#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"

#: functions.php:4252
msgid "Archive"
msgstr ""

#: functions.php:4254
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "Vés enrere"

#: functions.php:4255
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Per defecte"

#: functions.php:4260 functions.php:4873
msgid "Forward by email"
msgstr ""

#: functions.php:4263
msgid "Assign label:"
msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"

#: functions.php:4267
msgid "Feed:"
msgstr "Flux&nbsp;:"

#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualitza les etiquetes"

#: functions.php:4311
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"

#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal"

#: functions.php:4546
msgid "Tags"
msgstr "Etiqueta"

#: functions.php:4705
msgid "audio/mpeg"
msgstr "àudio/mpeg"

#: functions.php:4829
msgid " - "
msgstr " - "

#: functions.php:4854 functions.php:5617
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"

#: functions.php:4860 functions.php:5600
msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"

#: functions.php:4867 functions.php:5607
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publica l'article amb una nota"

#: functions.php:4891 functions.php:5476
msgid "Originally from:"
msgstr ""

#: functions.php:4904 functions.php:5489
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Canal"

#: functions.php:4944 functions.php:5519
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"

#: functions.php:4984 functions.php:5564
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunció:"

#: functions.php:4986 functions.php:5566
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:"

#: functions.php:5063
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."

#: functions.php:5130
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
"seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local "
"sigui correcta."

#: functions.php:5289 functions.php:5376
msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"

#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
msgid "Click to expand article"
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"

#: functions.php:5624
msgid "toggle unread"
msgstr "commuta els no llegits"

#: functions.php:5643
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."

#: functions.php:5646
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."

#: functions.php:5649
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."

#: functions.php:5653
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."

#: functions.php:5655 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."

#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"

#: functions.php:6420
msgid "(remove)"
msgstr "Elimina"

#: functions.php:6472
msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta"

#: functions.php:6501
msgid "edit note"
msgstr "edita la nota"

#: functions.php:6858
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#: functions.php:6868
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""

#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)"

#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Títol o contingut"

#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: localized_schema.php:13
msgid "Article Date"
msgstr "Data de l'article"

#: localized_schema.php:15
msgid "Filter article"
msgstr "Filtra l'article"

#: localized_schema.php:17
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"

#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
#: viewfeed.js:662
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"

#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"

#: localized_schema.php:20
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"

#: localized_schema.php:24
msgid "General"
msgstr "General"

#: localized_schema.php:26
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Permet la duplicació d'articles"

#: localized_schema.php:27
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
"mostra els articles repetits un sol cop."

#: localized_schema.php:28
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"

#: localized_schema.php:29
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."

#: localized_schema.php:30
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
"l'usuari."

#: localized_schema.php:31
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
"purga)"

#: localized_schema.php:32
msgid "Update post on checksum change"
msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."

#: localized_schema.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr ""
"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
"llegits"

#: localized_schema.php:34
msgid "Enable offline reading"
msgstr "Habilita la lectura fora de línia"

#: localized_schema.php:35
msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
msgstr ""
"Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
"mitjançant Google Gears."

#: localized_schema.php:37
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

#: localized_schema.php:39
msgid "Combined feed display"
msgstr "Mostra els canals combinats"

#: localized_schema.php:40
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"

#: localized_schema.php:41
msgid "Default article limit"
msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"

#: localized_schema.php:42
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."

#: localized_schema.php:43
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: localized_schema.php:44
msgid "Enable search toolbar"
msgstr "Habilita la barra de cerques"

#: localized_schema.php:45
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."

#: localized_schema.php:46
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."

#: localized_schema.php:47
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
msgstr ""
"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
"barra."

#: localized_schema.php:48
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Salta automàticament al canal següent"

#: localized_schema.php:49
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament "
"el següent canal que contingui articles per llegir."

#: localized_schema.php:50
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"

#: localized_schema.php:51
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"

#: localized_schema.php:52
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"

#: localized_schema.php:53
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#: localized_schema.php:54
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."

#: localized_schema.php:55
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
"Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
"defecte, desconnectada si és buida."

#: localized_schema.php:56
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"

#: localized_schema.php:57
msgid "Hide feedlist"
msgstr "Amaga la llista de canals"

#: localized_schema.php:58
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
msgstr ""
"Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
"pràctica per a pantalles petites."

#: localized_schema.php:59
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"

#: localized_schema.php:60
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
"per canals."

#: localized_schema.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: localized_schema.php:64
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Llista negra d'etiquetes"

#: localized_schema.php:65
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"

#: localized_schema.php:66
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"

#: localized_schema.php:67
msgid "Enable feed icons"
msgstr "Habilita les icones dels canals."

#: localized_schema.php:68
msgid "Enable labels"
msgstr "Habilita les etiquetes"

#: localized_schema.php:69
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
"personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
"fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."

#: localized_schema.php:70
msgid "Long date format"
msgstr "Format llarg de data"

#: localized_schema.php:71
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."

#: localized_schema.php:72
msgid "Short date format"
msgstr "Format curt de data"

#: localized_schema.php:73
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"

#: localized_schema.php:74
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."

#: localized_schema.php:75
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."

#: localized_schema.php:76
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr ""
"Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."

#: localized_schema.php:77
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."

#: localized_schema.php:78
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"

#: localized_schema.php:79
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."

#: localized_schema.php:80
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
msgstr ""
"Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la "
"interfície."

#: localized_schema.php:81
msgid "Enable inline MP3 player"
msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."

#: localized_schema.php:82
msgid ""
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
msgstr ""
"Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
"inserits en format MP3."

#: localized_schema.php:83
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "No mostris imatges en els articles"

#: localized_schema.php:84
msgid "Enable external API"
msgstr ""

#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Usuari:"

#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: login_form.php:129
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: login_form.php:139
#, fuzzy
msgid "Profile:"
msgstr "Fitxer:"

#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Registreu-vos"

#: login_form.php:155 register.php:148
msgid "Create new account"
msgstr "Creeu un compte nou"

#: login_form.php:169
msgid "Use less traffic"
msgstr ""

#: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"

#: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr ""
"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."

#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
"la 5."

#: opml.php:199
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"

#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
"reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador."

#: prefs.php:94 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"

#: prefs.php:104
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: prefs.php:112
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"

#: prefs.php:114 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: prefs.php:119 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: register.php:152
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."

#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: register.php:176
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."

#: register.php:182
msgid "Desired login:"
msgstr "Usuari desitjat:"

#: register.php:185
msgid "Check availability"
msgstr "Comprova la disponibilitat"

#: register.php:187
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#: register.php:190
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quant és dos més dos:"

#: register.php:193
msgid "Submit registration"
msgstr "Envia el registre"

#: register.php:211
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."

#: register.php:226
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."

#: register.php:244
msgid "Registration failed."
msgstr "Ha fallat el regsitre"

#: register.php:328
msgid "Account created successfully."
msgstr "S'ha creat el compte."

#: register.php:350
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."

#: tt-rss.php:116
msgid "Comments?"
msgstr "Comentaris?"

#: tt-rss.php:129
msgid "Offline reading"
msgstr "Lectura fora de línia"

#: tt-rss.php:136
msgid "Cancel synchronization"
msgstr "Cancel·la la sincronització"

#: tt-rss.php:139
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronització"

#: tt-rss.php:141
msgid "Remove stored data"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"

#: tt-rss.php:143
msgid "Go offline"
msgstr "Desconnecta't"

#: tt-rss.php:149
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"

#: tt-rss.php:156
msgid "Go online"
msgstr "Posa't en línia"

#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
msgid "tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: tt-rss.php:177
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#: tt-rss.php:178
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"

#: tt-rss.php:180
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."

#: tt-rss.php:181
msgid "Rescore feed"
msgstr "Canvia la puntuació del canal"

#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"

#: tt-rss.php:184
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals"

#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: tt-rss.php:188
#, fuzzy
msgid "Categories:"
msgstr "Catégorie&nbsp;:"

#: tt-rss.php:190
#, fuzzy
msgid "Toggle reordering mode"
msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"

#: tt-rss.php:191
#, fuzzy
msgid "Reset order"
msgstr "Reinicia la contrasenya"

#: tt-rss.php:194
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"

#: tt-rss.php:197
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea un filtre..."

#: tt-rss.php:198
msgid "Reset UI layout"
msgstr "Reinicia la capa de la interfície"

#: tt-rss.php:199
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: tt-rss.php:208
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Redueix la llista de canals"

#: tt-rss.php:211
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Articles mémorisés"

#: tt-rss.php:213
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"

#: tt-rss.php:214
msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles"

#: tt-rss.php:218
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"

#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"

#: tt-rss.php:222
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Articles mémorisés"

#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
#: modules/pref-filters.php:469
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: tt-rss.php:227
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"

#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: tt-rss.php:246
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."

#: update.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."

#: update.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"

#: update.php:85
msgid "Could not update database"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"

#: update.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"

#: update.php:89
msgid ", found: "
msgstr ", trobats:"

#: update.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."

#: update.php:102
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."

#: update.php:104
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
"b> a la <b>%d</b>)."

#: update.php:118
msgid "Perform updates"
msgstr "Aplica les actualitzacions"

#: update.php:123
msgid "Performing updates..."
msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."

#: update.php:129
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."

#: update.php:142
msgid "Checking version... "
msgstr "S'està comprovant la versió..."

#: update.php:148
msgid "OK!"
msgstr "D'acord!"

#: update.php:150
msgid "ERROR!"
msgstr "Error!"

#: update.php:158
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."

#: modules/help.php:6
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."

#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."

#: modules/opml_domdoc.php:82
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""

#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Ja s'ha importat"

#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "D'acord!"

#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document."

#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#: modules/opml_domxml.php:135
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."

#: modules/popup-dialog.php:7
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importeu"

#: modules/popup-dialog.php:34
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#: modules/popup-dialog.php:40
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr ""
"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."

#: modules/popup-dialog.php:68
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:75
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "Crea un filtre"

#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "Adaptatiu"

#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

#: modules/popup-dialog.php:150
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Adaptatiu"

#: modules/popup-dialog.php:163
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:168
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."

#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "Canals generats"

#: modules/popup-dialog.php:190
msgid "Notice"
msgstr "Avís"

#: modules/popup-dialog.php:196
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
"pertinent."

#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualització:"

#: modules/popup-dialog.php:208
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
"seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
"Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest "
"quadre és possible que sigui degut a una panerola."

#: modules/popup-dialog.php:216
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
"contacteu amb el seu propietari."

#: modules/popup-dialog.php:239
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"

#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
msgid "Feed"
msgstr "Canal"

#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
#: modules/pref-feeds.php:500
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
#: modules/pref-feeds.php:512
msgid "Place in category:"
msgstr "Posa'l a la categoria:"

#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
#: modules/pref-users.php:142
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: modules/popup-dialog.php:283
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació."

#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-t'hi"

#: modules/popup-dialog.php:290
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "Més canals"

#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: modules/popup-dialog.php:298
msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de canals"

#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
#: modules/pref-users.php:361
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: modules/popup-dialog.php:321
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "mostra els canals"

#: modules/popup-dialog.php:322
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "Accions dels canals"

#: modules/popup-dialog.php:325
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "Límit:"

#: modules/popup-dialog.php:371
msgid "Look for"
msgstr "Mirar-ho per"

#: modules/popup-dialog.php:378
msgid "match on"
msgstr "coincideix en"

#: modules/popup-dialog.php:383
msgid "Title or content"
msgstr "Títol o contingut"

#: modules/popup-dialog.php:388
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:"

#: modules/popup-dialog.php:404
msgid "This feed"
msgstr "Aquest canal"

#: modules/popup-dialog.php:438
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"

#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
#: modules/pref-filters.php:406
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"

#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
#: modules/pref-filters.php:441
msgid "before"
msgstr "abans"

#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
#: modules/pref-filters.php:442
msgid "after"
msgstr "després"

#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
msgid "Check it"
msgstr "Revisa-ho"

#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
msgid "on field"
msgstr "al camp"

#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "a"

#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
msgid "Perform Action"
msgstr "Acció a realitzar:"

#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
msgid "with parameters:"
msgstr "amb els paràmetres:"

#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
#: modules/pref-users.php:164
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
msgid "Inverse match"
msgstr "Coincidència inversa"

#: modules/popup-dialog.php:541
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: modules/popup-dialog.php:555
msgid "Update Errors"
msgstr "Actualitza els errors"

#: modules/popup-dialog.php:558
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"

#: modules/popup-dialog.php:584
msgid "Edit Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: modules/popup-dialog.php:589
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"

#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
#: modules/pref-users.php:179
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: modules/popup-dialog.php:620
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: modules/popup-dialog.php:623
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Mostra les etiquetes més populars"

#: modules/popup-dialog.php:624
#, fuzzy
msgid "more tags"
msgstr "sense etiqueta"

#: modules/popup-dialog.php:644
msgid "Forward article by email"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:684
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "Tots els articles"

#: modules/popup-dialog.php:705
msgid "From:"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:715
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Dalt"

#: modules/popup-dialog.php:728
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Selecciona:"

#: modules/popup-dialog.php:745
#, fuzzy
msgid "Send e-mail"
msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"

#: modules/popup-dialog.php:766
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"

#: modules/pref-feeds.php:187
msgid "Feed Editor"
msgstr "Editor de canals"

#: modules/pref-feeds.php:242
msgid "Link to feed:"
msgstr "Enllaç al canal:"

#: modules/pref-feeds.php:259
msgid "Not linked"
msgstr "Sense cap enllaç"

#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
msgid "using"
msgstr "s'està utilitzant"

#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
msgid "Article purging:"
msgstr "Neteja d'articles:"

#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"

#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"

#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"

#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostra les imatges adjuntes"

#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
msgid "Cache images locally"
msgstr "Emmagatzema les imatges localment"

#: modules/pref-feeds.php:437
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Action"

#: modules/pref-feeds.php:451
msgid "Replace"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:476
msgid "Multiple Feed Editor"
msgstr "Editor múltiple de canals"

#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
msgid "All done."
msgstr "Fet!"

#: modules/pref-feeds.php:916
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:919
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:922
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:945
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"

#: modules/pref-feeds.php:1027
msgid "Category editor"
msgstr "Edita les categories"

#: modules/pref-feeds.php:1037
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."

#: modules/pref-feeds.php:1055
msgid "Create category"
msgstr "Crea una categoria"

#: modules/pref-feeds.php:1108
msgid "No feed categories defined."
msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."

#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"

#: modules/pref-feeds.php:1162
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Edita el canal"

#: modules/pref-feeds.php:1167
msgid "Edit categories"
msgstr "Edita les categories"

#: modules/pref-feeds.php:1176
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Accions..."

#: modules/pref-feeds.php:1180
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"

#: modules/pref-feeds.php:1184
msgid "Clear feed data"
msgstr "Esborra les dades del canal"

#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
msgid "Rescore articles"
msgstr "Canvia la puntuació dels articles"

#: modules/pref-feeds.php:1274
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"

#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Últim&nbsp;article"

#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
#: modules/pref-users.php:457
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"

#: modules/pref-feeds.php:1378
#, php-format
msgid "(linked to %s)"
msgstr "(enllaçat a %s)"

#: modules/pref-feeds.php:1405
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."

#: modules/pref-feeds.php:1407
msgid "No matching feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."

#: modules/pref-feeds.php:1413
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1425
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1427
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1442
msgid "Import"
msgstr "Importeu"

#: modules/pref-feeds.php:1447
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporta en format OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1454
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."

#: modules/pref-feeds.php:1456
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes"

#: modules/pref-feeds.php:1464
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integració al Firefox"

#: modules/pref-feeds.php:1466
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
"clic en el següent enllaç."

#: modules/pref-feeds.php:1473
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."

#: modules/pref-feeds.php:1479
msgid "Subscribing via bookmarklet"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1481
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1485
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1489
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1493
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."

#: modules/pref-feeds.php:1604
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats"

#: modules/pref-feeds.php:1633
msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."

#: modules/pref-filters.php:23
msgid "Filter Editor"
msgstr "Editor del filtre"

#: modules/pref-filters.php:212
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"

#: modules/pref-filters.php:266
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"

#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"

#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: modules/pref-filters.php:408
msgid "Field"
msgstr "Camp"

#: modules/pref-filters.php:409
msgid "Params"
msgstr "Paràmetres"

#: modules/pref-filters.php:476
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Desactivat)"

#: modules/pref-filters.php:492
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Invers)"

#: modules/pref-filters.php:512
msgid "No filters defined."
msgstr "No s'ha definit cap filtre."

#: modules/pref-filters.php:514
msgid "No matching filters found."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."

#: modules/pref-labels.php:102
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "

#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta"

#: modules/pref-labels.php:143
msgid "Clear colors"
msgstr "Elimina els colors"

#: modules/pref-labels.php:223
msgid "Click to change color"
msgstr "Feu clic per canviar el color"

#: modules/pref-labels.php:246
msgid "No labels defined."
msgstr "No s'han definit les etiquetes."

#: modules/pref-labels.php:248
msgid "No matching labels found."
msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."

#: modules/pref-labels.php:306
msgid "custom color:"
msgstr "color personalitzat:"

#: modules/pref-labels.php:307
msgid "foreground"
msgstr "Primer pla"

#: modules/pref-labels.php:308
msgid "background"
msgstr "Fons"

#: modules/pref-prefs.php:37
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."

#: modules/pref-prefs.php:42
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."

#: modules/pref-prefs.php:47
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."

#: modules/pref-prefs.php:76
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#: modules/pref-prefs.php:104
msgid "The configuration was saved."
msgstr "S'ha desat la configuració"

#: modules/pref-prefs.php:120
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Es desconeix l'opció %s"

#: modules/pref-prefs.php:131
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."

#: modules/pref-prefs.php:171
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."

#: modules/pref-prefs.php:198
msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals"

#: modules/pref-prefs.php:205
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"

#: modules/pref-prefs.php:216
msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés"

#: modules/pref-prefs.php:229
msgid "Change e-mail"
msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"

#: modules/pref-prefs.php:237
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"

#: modules/pref-prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: modules/pref-prefs.php:252
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: modules/pref-prefs.php:323
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccioneu una interfície"

#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/pref-prefs.php:415
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"

#: modules/pref-prefs.php:418
msgid "Manage profiles"
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:421
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"

#: modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."

#: modules/pref-users.php:17
msgid "User details"
msgstr "Detalls de l'usuari"

#: modules/pref-users.php:31
msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"

#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"

#: modules/pref-users.php:51
msgid "Last logged in"
msgstr "Última connexió el"

#: modules/pref-users.php:58
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Nombre de canals subscrits"

#: modules/pref-users.php:62
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Canals subscrits"

#: modules/pref-users.php:108
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de perfils d'usuari"

#: modules/pref-users.php:145
msgid "Access level: "
msgstr "Nivell d'accés:"

#: modules/pref-users.php:158
msgid "Change password to"
msgstr "Nova contrasenya"

#: modules/pref-users.php:167
msgid "E-mail: "
msgstr "Adreça electrònica:"

#: modules/pref-users.php:201
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."

#: modules/pref-users.php:249
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:256
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:260
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."

#: modules/pref-users.php:280
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:284
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."

#: modules/pref-users.php:321
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"

#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari"

#: modules/pref-users.php:374
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diàriament"

#: modules/pref-users.php:380
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"

#: modules/pref-users.php:426
msgid "Login"
msgstr "Entra"

#: modules/pref-users.php:427
msgid "Access Level"
msgstr "Permisos"

#: modules/pref-users.php:429
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"

#: modules/pref-users.php:477
msgid "No users defined."
msgstr "No s'han definit els usuaris."

#: modules/pref-users.php:479
msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "

#: help/2.php:1
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtratge del contingut"

#: help/2.php:3
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
"is done once, when new article is imported to the database from the "
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
"les majúscules i les minúscules."

#: help/2.php:5
msgid ""
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
"and for some specific feed."
msgstr ""
"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."

#: help/2.php:7
msgid ""
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
"considered when article is being imported and all actions executed in "
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
"containing string XYZZY in title."
msgstr ""

#: help/2.php:9
msgid "See also:"
msgstr "Veieu també:"

#: help/3.php:1 help/4.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: help/3.php:5
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: help/3.php:8
msgid "Move between feeds"
msgstr "Mou entre canals"

#: help/3.php:9
msgid "Move between articles"
msgstr "Mou entre articles"

#: help/3.php:10
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de cerca"

#: help/3.php:13
msgid "Active article actions"
msgstr "Accions actives de l'article"

#: help/3.php:16
msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats"

#: help/3.php:17
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"

#: help/3.php:18
msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits"

#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: help/3.php:20
msgid "Open article in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#: help/3.php:21
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."

#: help/3.php:22
msgid "Scroll article content"
msgstr "Desplaça el contingut de l'article"

#: help/3.php:26 help/4.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Altres accions"

#: help/3.php:29
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."

#: help/3.php:32
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Redueix la barra lateral"

#: help/3.php:33
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"

#: help/3.php:34 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"

#: help/3.php:39
msgid "Feed actions"
msgstr "Accions dels canals"

#: help/3.php:42
msgid "Update active feed"
msgstr "Actualitza els canals actius"

#: help/3.php:43
msgid "Update all feeds"
msgstr "Actualitza tots els canals"

#: help/3.php:46
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"

#: help/3.php:47
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."

#: help/3.php:48
msgid "Hide visible read articles"
msgstr "Amaga els articles llegits."

#: help/3.php:49
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit"

#: help/3.php:50
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"

#: help/3.php:51
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"

#: help/3.php:52
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"

#: help/3.php:55 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..."

#: help/3.php:62
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: help/3.php:69 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."

#: help/4.php:9
msgid "My Feeds"
msgstr "Els meus canals"

#: help/4.php:10
msgid "Other Feeds"
msgstr "Altres canals"

#: help/4.php:19
msgid "Panel actions"
msgstr "Quadre d'accions"

#: help/4.php:23
msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Els 25 més llegits"

#: help/4.php:24
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Edita les categories dels canals"

#: help/4.php:33
msgid "Focus search (if present)"
msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"

#: help/4.php:39
msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."

#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr ""

#: mobile/functions.php:392
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostris imatges en els articles"

#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"

#: digest.js:73
#, fuzzy
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"

#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article"

#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article"

#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article"

#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"

#: digest.js:486
msgid "%d more..."
msgstr ""

#: digest.js:591
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Ouverture de l'aide..."

#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
msgid "Please wait..."
msgstr "Si us plau, espereu..."

#: functions.js:1251
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."

#: functions.js:1286
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."

#: functions.js:1290
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "S'està subscrivint a un canal..."

#: functions.js:1313
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit als canals:"

#: functions.js:1322
#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to the specified URL."
msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."

#: functions.js:1325
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."

#: functions.js:1824
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""

#: functions.js:1861
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Subscrit als canals:"

#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#: functions.js:1886
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""

#: functions.js:1938
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"

#: functions.js:1970
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."

#: functions.js:1972
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""

#: functions.js:1989
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"

#: functions.js:1994
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."

#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"

#: functions.js:2165
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"

#: functions.js:2193
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""

#: offline.js:636
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."

#: offline.js:677
msgid "Synchronizing feeds..."
msgstr "S'estan sincronitzant els canals."

#: offline.js:696
msgid "Synchronizing categories..."
msgstr "S'estan sincronitzant les categories."

#: offline.js:714
msgid "Synchronizing labels..."
msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."

#: offline.js:733
msgid "Synchronizing articles..."
msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."

#: offline.js:778
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."

#: offline.js:806
msgid "Last sync: %s"
msgstr "Última sincronització: %s"

#: offline.js:835
msgid "Last sync: Error receiving data."
msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."

#: offline.js:888
msgid "Synchronizing..."
msgstr "S'està sincronitzant"

#: offline.js:1195
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"

#: offline.js:1223
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"

#: offline.js:1655
msgid "Last sync: Cancelled."
msgstr "Última sincronització: cancel·lada."

#: offline.js:1672
msgid ""
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
"Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny "
"RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"

#: offline.js:1743
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
"línia?"

#: prefs.js:236
msgid "Error: No feed URL given."
msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."

#: prefs.js:238
msgid "Error: Invalid feed URL."
msgstr "Error: URL del canal no vàlida."

#: prefs.js:266
#, fuzzy
msgid "Can't add profile: no name specified."
msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."

#: prefs.js:288
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."

#: prefs.js:310
msgid "Please enter login:"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"

#: prefs.js:317
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."

#: prefs.js:443
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"

#: prefs.js:459
msgid "No labels are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."

#: prefs.js:473
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""

#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
msgid "No users are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap usuari."

#: prefs.js:508
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: prefs.js:524 prefs.js:893
msgid "No filters are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."

#: prefs.js:543
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"

#: prefs.js:577
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."

#: prefs.js:583
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
"canals seleccionats?"

#: prefs.js:605
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"

#: prefs.js:637
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""

#: prefs.js:653
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: prefs.js:665
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"

#: prefs.js:683
msgid "No categories are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."

#: prefs.js:750
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."

#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
msgid "Please select only one user."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."

#: prefs.js:833
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"

#: prefs.js:898
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."

#: prefs.js:974
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."

#: prefs.js:1172
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"

#: prefs.js:1575
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"

#: prefs.js:1611
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Voleu desar la configuració actual?"

#: prefs.js:1712
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"

#: prefs.js:1735
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
"durar molt temps."

#: prefs.js:1754
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"

#: prefs.js:1815
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"

#: prefs.js:1895
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
"defecte?"

#: prefs.js:1920
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"

#: prefs.js:1922
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"

#: prefs.js:2054
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: prefs.js:2070
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""

#: tt-rss.js:72
msgid "display feeds"
msgstr "mostra els canals"

#: tt-rss.js:156
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"

#: tt-rss.js:463
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."

#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."

#: tt-rss.js:536
msgid "Reset category order?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"

#: tt-rss.js:678
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."

#: tt-rss.js:843
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."

#: tt-rss.js:853
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"

#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
#: viewfeed.js:2297
msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: viewfeed.js:1241
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"

#: viewfeed.js:1276
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: viewfeed.js:1278
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#: viewfeed.js:1319
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: viewfeed.js:1322
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""

#: viewfeed.js:1365
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: viewfeed.js:2002
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: viewfeed.js:2043
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."

#: viewfeed.js:2045
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"

#: viewfeed.js:2280
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"

#~ msgid "Generated feed"
#~ msgstr "Canals generats"

#~ msgid "No feeds to display."
#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."

#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Articles publiés"

#, fuzzy
#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."

#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"

#~ msgid "Limit bandwidth usage"
#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."

#~ msgid "Reset category order"
#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"

#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"

#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."

#, fuzzy
#~ msgid "Adding profile..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."

#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"

#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Puntua l'article:"

#~ msgid "Assign selected articles to label?"
#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"

#~ msgid "Category reordering disabled"
#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"

#~ msgid "Category reordering enabled"
#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"

#, fuzzy
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Canvia la contrasenya"

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comentaris"

#~ msgid "Could not change feed URL."
#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."

#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"

#~ msgid "Entire feed"
#~ msgstr "Tots els canals"

#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."

#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"

#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."

#~ msgid "Loading feed list..."
#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."

#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."

#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marca com a llegits"

#~ msgid "Marking all feeds as read..."
#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."

#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."

#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."

#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#~ msgid "Removing feed..."
#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."

#~ msgid "Removing filter..."
#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."

#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."

#~ msgid "Removing selected categories..."
#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."

#~ msgid "Removing selected filters..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."

#~ msgid "Removing selected labels..."
#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."

#, fuzzy
#~ msgid "Removing selected profiles..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."

#~ msgid "Removing selected users..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."

#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
#~ "els canals seleccionats?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"

#~ msgid "Resetting password for selected user..."
#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."

#~ msgid "Saving article tags..."
#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"

#~ msgid "Saving feed..."
#~ msgstr "S'està desant el canal..."

#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."

#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "S'està desant el filtre..."

#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "S'està desant l'usuari"

#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selecció"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."

#~ msgid "Trying to change e-mail..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."

#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed."
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#~ msgid ""
#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
#~ "línia."

#~ msgid ""
#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
#~ msgstr ""
#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"

#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"

#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."

#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"

#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"

#~ msgid "Published feed URL changed."
#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."

#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."

#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."

#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."

#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."

#~ msgid "Clear articles"
#~ msgstr "Buida els articles"

#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fet."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"

#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Interfícies"

#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Canvia la interfície"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide read items"
#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultats de la cerca"

#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Cercat per"

#~ msgid "More feeds..."
#~ msgstr "Més canals..."

#~ msgid "Toggle Feedlist"
#~ msgstr "Commuta la llista de canals"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Cerca:"

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Ordre:"

#~ msgid "browse more"
#~ msgstr "veure'n més"

#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostra"

#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""

#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
#~ msgstr ""
#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."

#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(Ocult)"

#~ msgid "Recategorize"
#~ msgstr "Canvia de categoria"

#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Altres:"

#~ msgid "Generate another link"
#~ msgstr "Crea un altre enllaç"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Enrera"

#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Visualització:"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualitza"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pàgina"

#~ msgid "Back to feedlist"
#~ msgstr "Torna a la llista de canals."

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Etiquetes"

#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"

#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgid "Match on:"
#~ msgstr "Basat en:"

#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"

#~ msgid "Click to view"
#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"

#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."

#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "

#~ msgid "This program requires cookies "
#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"

#~ msgid "description"
#~ msgstr "description"

#~ msgid "Can't add user: no login specified."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."

#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."

#~ msgid "Saving label..."
#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."

#~ msgid "Please select only one label."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."

#~ msgid "Please select only one category."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."

#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Adresse modifiée."

#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Suppression d'un flux..."

#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "Échec du test de configuration"

#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"

#~ msgid ""
#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr ""
#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
#~ "avec un moteur MySQL."

#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
#~ "config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
#~ "etc). \n"
#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."

#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Conversion de la base de données..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
#~ "modifier.\n"

#~ msgid ""
#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
#~ "\t\t\toption from config.php\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
#~ "them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
#~ "php</b>\n"
#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
#~ "dangereuse.\n"
#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
#~ "votre \n"
#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
#~ "60)"

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
#~ "égale à"

#~ msgid ""
#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
#~ "SINGLE_USER_MODE"

#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
#~ "le moment"

#~ msgid ""
#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgstr ""
#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"

#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
#~ msgstr ""
#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"

#~ msgid ""
#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgstr ""
#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"

#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Titre&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last updated:"
#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"

#~ msgid "Other feeds: Top 25"
#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"

#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
#~ msgstr ""
#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"

#~ msgid "Top 25"
#~ msgstr "Top 25"

#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Filtrage de contenu"

#~ msgid "Label Editor"
#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"

#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"

#~ msgid "Toggle:"
#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
#~ msgstr "Marquer comme lus"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid ""
#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
#~ "case you are interested in them too."
#~ msgstr ""
#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
#~ "vous."

#, fuzzy
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Correspondance"

#, fuzzy
#~ msgid "Unread articles"
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#, fuzzy
#~ msgid "Title contains"
#~ msgstr "Titre ou contenu"

#, fuzzy
#~ msgid "Content contains"
#~ msgstr "Filtrage de contenu"

#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Descriptif"

#, fuzzy
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "Correspondance"

#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"

#~ msgid "SQL Expression"
#~ msgstr "Expression SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "[No caption]"
#~ msgstr "Descriptif"

#, fuzzy
#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
#~ msgstr "Expression SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "Match all unread articles:"
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#, fuzzy
#~ msgid "Search to label"
#~ msgstr "Convertir en intitulé"

#~ msgid "Convert to label"
#~ msgstr "Convertir en intitulé"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Label"
#~ msgstr "Créer un intitulé"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Tester"

#, fuzzy
#~ msgid "Perform action"
#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"

#~ msgid "Filter expression"
#~ msgstr "Expression du filtre"

#~ msgid "Enable icons in feedlist"
#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"

#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"

#~ msgid "SQL Expression:"
#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"

#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Action&nbsp;:"

#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titre&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Update using:"
#~ msgstr "Mettre à jour"

#~ msgid "Change password:"
#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Update errors"
#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"

#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Cette page"

#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "En dessous de l'article courant"

#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Page suivante"

#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Page précédente"

#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Première page"