summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 6467216920512a878803e32e5d169a2b7fd764ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
# translation of messages.po to catalan
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:26+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Alfred Galitó <[email protected]>\n"
"Language-Team: Català <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"

#: backend.php:71
msgid "Use default"
msgstr "Valors per defecte"

#: backend.php:72
msgid "Never purge"
msgstr "No ho purguis mai"

#: backend.php:73
msgid "1 week old"
msgstr "Al cap d'1 setmana"

#: backend.php:74
msgid "2 weeks old"
msgstr "Al cap de 2 setmanes"

#: backend.php:75
msgid "1 month old"
msgstr "Al cap d'1 mes"

#: backend.php:76
msgid "2 months old"
msgstr "Al cap de 2 mesos"

#: backend.php:77
msgid "3 months old"
msgstr "Al cap de 3 mesos"

#: backend.php:80
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"

#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"

#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"

#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "cada  30 minuts"

#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: backend.php:85 backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"

#: backend.php:86 backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"

#: backend.php:87 backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: backend.php:88 backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: backend.php:101 tt-rss.php:142 modules/pref-prefs.php:345
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: backend.php:102
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"

#: backend.php:103
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"

#: backend.php:104
msgid "Twitter OAuth"
msgstr ""

#: backend.php:113 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: backend.php:114
msgid "Power User"
msgstr "Súper usuari"

#: backend.php:115
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: backend.php:167 prefs.php:95 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1267 modules/pref-feeds.php:1331
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"

#: backend.php:194
#, fuzzy
msgid "Article not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."

#: backend.php:282 functions.php:4982
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."

#: backend.php:510 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:108
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1381 modules/pref-filters.php:550
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1459
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."

#: backend.php:524 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
#, fuzzy
msgid "Default profile"
msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"

#: db-updater.php:16
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."

#: db-updater.php:41
msgid "Database Updater"
msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"

#: db-updater.php:82
msgid "Could not update database"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"

#: db-updater.php:85
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"

#: db-updater.php:86
msgid ", found: "
msgstr ", trobats:"

#: db-updater.php:89
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."

#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:153
#: register.php:198 register.php:211 register.php:226 register.php:244
#: register.php:329 register.php:339 register.php:351 twitter.php:108
#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1085
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: db-updater.php:97
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."

#: db-updater.php:99
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
"b> a la <b>%d</b>)."

#: db-updater.php:113
msgid "Perform updates"
msgstr "Aplica les actualitzacions"

#: db-updater.php:118
msgid "Performing updates..."
msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."

#: db-updater.php:124
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."

#: db-updater.php:137
msgid "Checking version... "
msgstr "S'està comprovant la versió..."

#: db-updater.php:143
msgid "OK!"
msgstr "D'acord!"

#: db-updater.php:145
msgid "ERROR!"
msgstr "Error!"

#: db-updater.php:153
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."

#: db-updater.php:163
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""

#: db-updater.php:165
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr ""

#: db-updater.php:167
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""

#: digest.php:55
#, fuzzy
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
"reviseu els vostres\n"
"/t/t paràmetres del navegador."

#: digest.php:70 tt-rss.php:72
msgid "Hello,"
msgstr "Hola, "

#: digest.php:74 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
#: mobile/functions.php:234
msgid "Logout"
msgstr "Surt"

#: digest.php:100
#, fuzzy
msgid "feeds"
msgstr "Canals"

#: digest.php:106
#, fuzzy
msgid "headlines"
msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"

#: digest.php:128
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""

#: errors.php:6
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
"que el vostre navegador no n'és compatible."

#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
"el vostre navegador no les suporta."

#: errors.php:12
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."

#: errors.php:14
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."

#: errors.php:16
#, fuzzy
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."

#: errors.php:18
msgid "Request not authorized."
msgstr "Sol·licitud no autoritzada."

#: errors.php:20
msgid "No operation to perform."
msgstr "Cap operació per a fer."

#: errors.php:22
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
"coincideix l'etiqueta o la configuració local."

#: errors.php:24
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."

#: errors.php:26
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."

#: errors.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
"a \n"
"\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."

#: errors.php:33
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
"bases de dades i de PHP"

#: functions.php:2043
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"

#: functions.php:2115
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"

#: functions.php:3096 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"

#: functions.php:3128 functions.php:3171 functions.php:4470 functions.php:4479
#: modules/pref-feeds.php:91
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"

#: functions.php:3161 functions.php:3809 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: functions.php:3163 functions.php:3811 prefs.php:101
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"

#: functions.php:3209 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"

#: functions.php:3211 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats"

#: functions.php:3213 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"

#: functions.php:3215 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"

#: functions.php:3217
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles mémorisés"

#: functions.php:4241
msgid "Select:"
msgstr "Selecciona:"

#: functions.php:4242 modules/pref-feeds.php:1325 modules/pref-filters.php:525
#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
#: modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: functions.php:4243 functions.php:4255 tt-rss.php:134
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"

#: functions.php:4244
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"

#: functions.php:4245 modules/pref-feeds.php:1327 modules/pref-filters.php:527
#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
#: modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: functions.php:4251 tt-rss.php:160
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."

#: functions.php:4253
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Commuta la selecció"

#: functions.php:4256 tt-rss.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"

#: functions.php:4257 tt-rss.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicats"

#: functions.php:4259
msgid "Selection:"
msgstr "Selecció:"

#: functions.php:4261 functions.php:4281 localized_schema.php:10
#: tt-rss.php:154 tt-rss.php:169 digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"

#: functions.php:4264
msgid "Archive"
msgstr ""

#: functions.php:4266
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "Vés enrere"

#: functions.php:4267
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Per defecte"

#: functions.php:4271 functions.php:4840 functions.php:5444
msgid "Forward by email"
msgstr ""

#: functions.php:4279 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:"
msgstr "Flux&nbsp;:"

#: functions.php:4283 modules/popup-dialog.php:851
#, fuzzy
msgid "View as RSS"
msgstr "Visualitza les etiquetes"

#: functions.php:4293 functions.php:4898
#, fuzzy
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiteu el web oficial"

#: functions.php:4332
#, fuzzy
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Visualitza els canals"

#: functions.php:4657 viewfeed.js:2252
#, fuzzy
msgid "Click to play"
msgstr "Feu clic per editar"

#: functions.php:4658 viewfeed.js:2251
msgid "Play"
msgstr ""

#: functions.php:4784
msgid " - "
msgstr " - "

#: functions.php:4807 functions.php:6391 modules/backend-rpc.php:380
msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta"

#: functions.php:4817 functions.php:5422
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"

#: functions.php:4827 functions.php:5431
#, fuzzy
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#: functions.php:4834 functions.php:5438 viewfeed.js:2194
#, fuzzy
msgid "Edit article note"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: functions.php:4847 functions.php:5451 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr ""

#: functions.php:4853
#, fuzzy
msgid "Close this panel"
msgstr "Tanca la finestra"

#: functions.php:4870 functions.php:5353
msgid "Originally from:"
msgstr ""

#: functions.php:4883 functions.php:5366 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:305
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Canal"

#: functions.php:4922 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
#: modules/popup-dialog.php:874 modules/popup-dialog.php:904
#: modules/popup-dialog.php:991 modules/pref-feeds.php:1258
#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
#: modules/pref-users.php:99
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: functions.php:5188 functions.php:5269
msgid "mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"

#: functions.php:5457
#, fuzzy
msgid "Dismiss article"
msgstr "Publica l'article"

#: functions.php:5476
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."

#: functions.php:5479
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."

#: functions.php:5482
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."

#: functions.php:5486
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."

#: functions.php:5488
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."

#: functions.php:5503 functions.php:6839
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr ""

#: functions.php:5513 functions.php:6849
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)"

#: functions.php:6325 tt-rss.php:174
msgid "Create label..."
msgstr "Crea una etiqueta"

#: functions.php:6339
#, fuzzy
msgid "Remove:"
msgstr "Suprimeix"

#: functions.php:6343
#, fuzzy
msgid "Assign:"
msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"

#: functions.php:6416
#, fuzzy
msgid "(edit note)"
msgstr "edita la nota"

#: functions.php:6829
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#: functions.php:7013
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"

#: functions.php:7053
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunció:"

#: functions.php:7055
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuncions:"

#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:144 modules/popup-dialog.php:378
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Títol o contingut"

#: localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"

#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Data de l'article"

#: localized_schema.php:9
#, fuzzy
msgid "Delete article"
msgstr "Buida els articles"

#: localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Marca'l com a destacat"

#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:401
msgid "Publish article"
msgstr "Publica l'article"

#: localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigna etiquetes"

#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:2135
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"

#: localized_schema.php:16
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
"mostra els articles repetits un sol cop."

#: localized_schema.php:17
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"

#: localized_schema.php:18
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."

#: localized_schema.php:19
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
"l'usuari."

#: localized_schema.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
"article list."
msgstr ""
"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
"barra."

#: localized_schema.php:21
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."

#: localized_schema.php:22
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"

#: localized_schema.php:23
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
"per canals."

#: localized_schema.php:24
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""

#: localized_schema.php:25
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr ""

#: localized_schema.php:26
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr ""

#: localized_schema.php:27
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
"purga)"

#: localized_schema.php:28
#, fuzzy
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"

#: localized_schema.php:29
#, fuzzy
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."

#: localized_schema.php:30
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Permet la duplicació d'articles"

#: localized_schema.php:31
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: localized_schema.php:32
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"

#: localized_schema.php:33
msgid "Short date format"
msgstr "Format curt de data"

#: localized_schema.php:34
msgid "Long date format"
msgstr "Format llarg de data"

#: localized_schema.php:35
msgid "Combined feed display"
msgstr "Mostra els canals combinats"

#: localized_schema.php:36
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."

#: localized_schema.php:37
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Salta automàticament al canal següent"

#: localized_schema.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#: localized_schema.php:39
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"

#: localized_schema.php:40
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."

#: localized_schema.php:41
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"

#: localized_schema.php:42
#, fuzzy
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."

#: localized_schema.php:43
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."

#: localized_schema.php:44
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Llista negra d'etiquetes"

#: localized_schema.php:45
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"

#: localized_schema.php:46
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr ""
"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
"llegits"

#: localized_schema.php:47
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."

#: localized_schema.php:48
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"

#: localized_schema.php:49
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."

#: localized_schema.php:50
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"

#: localized_schema.php:51
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "No mostris imatges en els articles"

#: localized_schema.php:52
msgid "Enable external API"
msgstr ""

#: localized_schema.php:53
msgid "User timezone"
msgstr ""

#: localized_schema.php:54
#, fuzzy
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#: localized_schema.php:55 prefs.js:1753
#, fuzzy
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."

#: localized_schema.php:56
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""

#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Usuari:"

#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: login_form.php:139
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: login_form.php:148
#, fuzzy
msgid "Profile:"
msgstr "Fitxer:"

#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Registreu-vos"

#: login_form.php:164 register.php:145
msgid "Create new account"
msgstr "Creeu un compte nou"

#: login_form.php:178
msgid "Use less traffic"
msgstr ""

#: opml.php:157 opml.php:162
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"

#: opml.php:180
#, fuzzy
msgid "Importing OPML..."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#: opml.php:185
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"

#: prefs.php:83
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: prefs.php:84 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"

#: prefs.php:92 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: prefs.php:98 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: prefs.php:105 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: prefs.php:110
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Enllaç"

#: register.php:149
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."

#: register.php:174
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."

#: register.php:180
msgid "Desired login:"
msgstr "Usuari desitjat:"

#: register.php:183
msgid "Check availability"
msgstr "Comprova la disponibilitat"

#: register.php:185
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#: register.php:188
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quant és dos més dos:"

#: register.php:191
msgid "Submit registration"
msgstr "Envia el registre"

#: register.php:209
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."

#: register.php:224
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."

#: register.php:242
msgid "Registration failed."
msgstr "Ha fallat el regsitre"

#: register.php:326
msgid "Account created successfully."
msgstr "S'ha creat el compte."

#: register.php:348
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."

#: tt-rss.php:78
msgid "Comments?"
msgstr "Comentaris?"

#: tt-rss.php:88
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"

#: tt-rss.php:115
msgid "News"
msgstr ""

#: tt-rss.php:124
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Redueix la llista de canals"

#: tt-rss.php:127
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Articles mémorisés"

#: tt-rss.php:130
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"

#: tt-rss.php:131
msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles"

#: tt-rss.php:135
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"

#: tt-rss.php:136
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"

#: tt-rss.php:139
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Articles mémorisés"

#: tt-rss.php:143 modules/pref-filters.php:228
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: tt-rss.php:145
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"

#: tt-rss.php:150 modules/pref-feeds.php:333 modules/pref-feeds.php:592
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"

#: tt-rss.php:162
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#: tt-rss.php:163
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"

#: tt-rss.php:164
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal"

#: tt-rss.php:165
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."

#: tt-rss.php:166
msgid "Rescore feed"
msgstr "Canvia la puntuació del canal"

#: tt-rss.php:167 modules/pref-feeds.php:523 modules/pref-feeds.php:1357
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"

#: tt-rss.php:168
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals"

#: tt-rss.php:170 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: tt-rss.php:171
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"

#: tt-rss.php:172
msgid "Switch to digest..."
msgstr ""

#: tt-rss.php:173
#, fuzzy
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: tt-rss.php:175
msgid "Create filter..."
msgstr "Crea un filtre..."

#: tt-rss.php:176
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: tt-rss.php:177 tt-rss.js:432
msgid "About..."
msgstr ""

#: twitter.php:95
msgid "Register with Twitter"
msgstr ""

#: twitter.php:99
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""

#: twitter.php:103
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr ""

#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:444
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrat"

#: modules/backend-rpc.php:816
#, fuzzy
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."

#: modules/backend-rpc.php:820
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr ""

#: modules/backend-rpc.php:828
#, fuzzy
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."

#: modules/backend-rpc.php:841
#, fuzzy
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."

#: modules/help.php:6
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."

#: modules/opml_domdoc.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."

#: modules/opml_domdoc.php:82
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""

#: modules/opml_domdoc.php:128
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Ja s'ha importat"

#: modules/opml_domdoc.php:148
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "D'acord!"

#: modules/opml_domdoc.php:157
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document."

#: modules/opml_domdoc.php:161
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#: modules/popup-dialog.php:34
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#: modules/popup-dialog.php:40
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr ""
"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."

#: modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
"la 5."

#: modules/popup-dialog.php:80
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "Crea un filtre"

#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "Adaptatiu"

#: modules/popup-dialog.php:166
#, fuzzy
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: modules/popup-dialog.php:168
#, fuzzy
msgid "Activate profile"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:184
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."

#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:871
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "Canals generats"

#: modules/popup-dialog.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Avís"

#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
"pertinent."

#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualització:"

#: modules/popup-dialog.php:221
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
"contacteu amb el seu propietari."

#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:286
#: modules/pref-feeds.php:553
msgid "Feed"
msgstr "Canal"

#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:325
#: modules/pref-feeds.php:581
msgid "Place in category:"
msgstr "Posa'l a la categoria:"

#: modules/popup-dialog.php:265
#, fuzzy
msgid "Available feeds"
msgstr "Tots els canals"

#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:372
#: modules/pref-feeds.php:624 modules/pref-prefs.php:205
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:382
#: modules/pref-feeds.php:628 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Entra"

#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:390
#: modules/pref-feeds.php:634
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya:"

#: modules/popup-dialog.php:294
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació."

#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-t'hi"

#: modules/popup-dialog.php:300
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "Més canals"

#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:843
#: modules/popup-dialog.php:932 modules/popup-dialog.php:959
#: modules/popup-dialog.php:1041 modules/pref-feeds.php:539
#: modules/pref-feeds.php:696 modules/pref-filters.php:340
#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
#: modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
#: modules/pref-feeds.php:1318 modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: modules/popup-dialog.php:328
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "mostra els canals"

#: modules/popup-dialog.php:329
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "Accions dels canals"

#: modules/popup-dialog.php:332
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "Límit:"

#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:513
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

#: modules/popup-dialog.php:365
msgid "Look for"
msgstr "Mirar-ho per"

#: modules/popup-dialog.php:375
msgid "match on"
msgstr "coincideix en"

#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Title or content"
msgstr "Títol o contingut"

#: modules/popup-dialog.php:391
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limita la cerca a:"

#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Aquest canal"

#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"

#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
msgid "before"
msgstr "abans"

#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
msgid "after"
msgstr "després"

#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
msgid "Check it"
msgstr "Revisa-ho"

#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
msgid "on field"
msgstr "al camp"

#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "a"

#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
msgid "Perform Action"
msgstr "Acció a realitzar:"

#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
msgid "with parameters:"
msgstr "amb els paràmetres:"

#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:400
#: modules/pref-feeds.php:640 modules/pref-filters.php:300
#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
msgid "Inverse match"
msgstr "Coincidència inversa"

#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#: modules/popup-dialog.php:541
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: modules/popup-dialog.php:571
#, fuzzy
msgid ""
"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
"first):"
msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"

#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
#, fuzzy
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Feu clic per editar"

#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"

#: modules/popup-dialog.php:628
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"

#: modules/popup-dialog.php:688
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"

#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:930
#: modules/popup-dialog.php:957 modules/pref-feeds.php:538
#: modules/pref-feeds.php:693 modules/pref-filters.php:337
#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
#: modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: modules/popup-dialog.php:721
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: modules/popup-dialog.php:783 modules/popup-dialog.php:789
msgid "[Forwarded]"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:783
#, fuzzy
msgid "Multiple articles"
msgstr "Tots els articles"

#: modules/popup-dialog.php:804
msgid "From:"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:813
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Dalt"

#: modules/popup-dialog.php:826
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Selecciona:"

#: modules/popup-dialog.php:842
#, fuzzy
msgid "Send e-mail"
msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"

#: modules/popup-dialog.php:862
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:889
#, fuzzy, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"

#: modules/popup-dialog.php:899 modules/pref-users.php:391
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diàriament"

#: modules/popup-dialog.php:901
msgid "Download"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:915
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:1000 modules/pref-instances.php:54
msgid "Instance"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:1006 modules/pref-feeds.php:303
#: modules/pref-feeds.php:568 modules/pref-instances.php:62
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: modules/popup-dialog.php:1009 modules/pref-instances.php:65
#: modules/pref-instances.php:162
msgid "Instance URL"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:1019 modules/pref-instances.php:76
#, fuzzy
msgid "Access key:"
msgstr "Nivell d'accés:"

#: modules/popup-dialog.php:1022 modules/pref-instances.php:79
#: modules/pref-instances.php:163
#, fuzzy
msgid "Access key"
msgstr "Nivell d'accés"

#: modules/popup-dialog.php:1026 modules/pref-instances.php:83
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:1034 modules/pref-instances.php:91
#, fuzzy
msgid "Generate new key"
msgstr "Canals generats"

#: modules/popup-dialog.php:1038
#, fuzzy
msgid "Create link"
msgstr "Crea"

#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"

#: modules/pref-feeds.php:292
#, fuzzy
msgid "Feed Title"
msgstr "Títol"

#: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:604
msgid "using"
msgstr "s'està utilitzant"

#: modules/pref-feeds.php:360 modules/pref-feeds.php:615
msgid "Article purging:"
msgstr "Neteja d'articles:"

#: modules/pref-feeds.php:394
msgid ""
"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:414 modules/pref-feeds.php:644
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"

#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:649
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"

#: modules/pref-feeds.php:437 modules/pref-feeds.php:655
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"

#: modules/pref-feeds.php:450 modules/pref-feeds.php:661
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostra les imatges adjuntes"

#: modules/pref-feeds.php:465
#, fuzzy
msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
msgstr "Emmagatzema les imatges localment"

#: modules/pref-feeds.php:478 modules/pref-feeds.php:678
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"

#: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-feeds.php:684
msgid "Mark posts as updated on content change"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:497
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Action"

#: modules/pref-feeds.php:511
msgid "Replace"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:530
#, fuzzy
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "Subscrit als canals:"

#: modules/pref-feeds.php:536
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:670
msgid "Cache images locally"
msgstr "Emmagatzema les imatges localment"

#: modules/pref-feeds.php:934 modules/pref-feeds.php:987
msgid "All done."
msgstr "Fet!"

#: modules/pref-feeds.php:1019
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:1022
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:1025
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:1033
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:1055
#, fuzzy
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"

#: modules/pref-feeds.php:1080
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"

#: modules/pref-feeds.php:1162
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."

#: modules/pref-feeds.php:1178
msgid "Create category"
msgstr "Crea una categoria"

#: modules/pref-feeds.php:1248
msgid "No feed categories defined."
msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."

#: modules/pref-feeds.php:1254
#, fuzzy
msgid "Remove selected categories"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"

#: modules/pref-feeds.php:1278
#, fuzzy
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Editor de canals"

#: modules/pref-feeds.php:1301
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Tots els canals"

#: modules/pref-feeds.php:1322 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
#: modules/pref-users.php:379
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecciona:"

#: modules/pref-feeds.php:1334 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"

#: modules/pref-feeds.php:1336
#, fuzzy
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."

#: modules/pref-feeds.php:1338 modules/pref-feeds.php:1348
#, fuzzy
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reinicia la contrasenya"

#: modules/pref-feeds.php:1343
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Catégorie&nbsp;:"

#: modules/pref-feeds.php:1346
msgid "Edit categories"
msgstr "Edita les categories"

#: modules/pref-feeds.php:1362
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Accions..."

#: modules/pref-feeds.php:1366
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"

#: modules/pref-feeds.php:1370
msgid "Clear feed data"
msgstr "Esborra les dades del canal"

#: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-filters.php:541
msgid "Rescore articles"
msgstr "Canvia la puntuació dels articles"

#: modules/pref-feeds.php:1410
msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1415
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1417
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1419
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1434
msgid "Import"
msgstr "Importeu"

#: modules/pref-feeds.php:1435
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporta en format OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1438
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."

#: modules/pref-feeds.php:1440
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1443 modules/pref-feeds.php:1489
#, fuzzy
msgid "Display URL"
msgstr "afficher les étiquettes"

#: modules/pref-feeds.php:1450
#, fuzzy
msgid "Firefox integration"
msgstr "Integració al Firefox"

#: modules/pref-feeds.php:1452
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
"clic en el següent enllaç."

#: modules/pref-feeds.php:1459
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."

#: modules/pref-feeds.php:1467
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1469
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1473
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1477
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1481
#, fuzzy
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"

#: modules/pref-feeds.php:1483
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."

#: modules/pref-feeds.php:1492
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1498
#, fuzzy
msgid "Twitter"
msgstr "Títol"

#: modules/pref-feeds.php:1507
msgid ""
"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1509
msgid ""
"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
"access your Twitter feeds."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1513
msgid "Register with Twitter.com"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1519
#, fuzzy
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Esborra les dades del canal"

#: modules/pref-feeds.php:1610
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Articles marcats"

#: modules/pref-feeds.php:1634
msgid "No feeds found."
msgstr "No s'ha trobat cap canal."

#: modules/pref-filters.php:38
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr ""

#: modules/pref-filters.php:75
#, fuzzy
msgid "No articles matching this filter has been found."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."

#: modules/pref-filters.php:470
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"

#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"

#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."

#: modules/pref-instances.php:142
msgid "Link instance"
msgstr ""

#: modules/pref-instances.php:154
msgid ""
"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""

#: modules/pref-instances.php:164
msgid "Last connected"
msgstr ""

#: modules/pref-instances.php:165
#, fuzzy
msgid "Stored feeds"
msgstr "Més canals"

#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"

#: modules/pref-labels.php:21
msgid "Caption"
msgstr "Descriptif"

#: modules/pref-labels.php:36
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Tanca"

#: modules/pref-labels.php:41
#, fuzzy
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer pla"

#: modules/pref-labels.php:41
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Fons"

#: modules/pref-labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "

#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta"

#: modules/pref-labels.php:284
msgid "Clear colors"
msgstr "Elimina els colors"

#: modules/pref-prefs.php:29
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."

#: modules/pref-prefs.php:34
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."

#: modules/pref-prefs.php:39
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#: modules/pref-prefs.php:63
msgid "Password has been changed."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."

#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#: modules/pref-prefs.php:93
msgid "The configuration was saved."
msgstr "S'ha desat la configuració"

#: modules/pref-prefs.php:109
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Es desconeix l'opció %s"

#: modules/pref-prefs.php:122
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:154
msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals"

#: modules/pref-prefs.php:181
msgid "Full name"
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:185
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica"

#: modules/pref-prefs.php:190
msgid "Access level"
msgstr "Nivell d'accés"

#: modules/pref-prefs.php:200
#, fuzzy
msgid "Save data"
msgstr "Desa"

#: modules/pref-prefs.php:212
#, fuzzy
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr ""
"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."

#: modules/pref-prefs.php:240
msgid "Old password"
msgstr "Contrasenya antiga"

#: modules/pref-prefs.php:243
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"

#: modules/pref-prefs.php:248
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#: modules/pref-prefs.php:258
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: modules/pref-prefs.php:339
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccioneu una interfície"

#: modules/pref-prefs.php:397
msgid "Customize"
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:417 modules/pref-prefs.php:422
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:422
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/pref-prefs.php:448
msgid "Clear"
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:471
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"

#: modules/pref-prefs.php:474
msgid "Manage profiles"
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:477
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"

#: modules/pref-users.php:20
msgid "User details"
msgstr "Detalls de l'usuari"

#: modules/pref-users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"

#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"

#: modules/pref-users.php:54
msgid "Last logged in"
msgstr "Última connexió el"

#: modules/pref-users.php:61
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Nombre de canals subscrits"

#: modules/pref-users.php:65
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Canals subscrits"

#: modules/pref-users.php:114
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de perfils d'usuari"

#: modules/pref-users.php:150
msgid "Access level: "
msgstr "Nivell d'accés:"

#: modules/pref-users.php:163
msgid "Change password to"
msgstr "Nova contrasenya"

#: modules/pref-users.php:172
msgid "E-mail: "
msgstr "Adreça electrònica:"

#: modules/pref-users.php:206
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."

#: modules/pref-users.php:254
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:261
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:265
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."

#: modules/pref-users.php:285
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:289
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."

#: modules/pref-users.php:326
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"

#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari"

#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"

#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permisos"

#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"

#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "No s'han definit els usuaris."

#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "

#: help/2.php:1
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtratge del contingut"

#: help/2.php:3
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
"is done once, when new article is imported to the database from the "
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
"les majúscules i les minúscules."

#: help/2.php:5
msgid ""
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
"and for some specific feed."
msgstr ""
"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."

#: help/2.php:7
msgid ""
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
"considered when article is being imported and all actions executed in "
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
"containing string XYZZY in title."
msgstr ""

#: help/2.php:9
msgid "See also:"
msgstr "Veieu també:"

#: help/3.php:1 help/4.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: help/3.php:5
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: help/3.php:8
msgid "Move between feeds"
msgstr "Mou entre canals"

#: help/3.php:9
msgid "Move between articles"
msgstr "Mou entre articles"

#: help/3.php:10
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de cerca"

#: help/3.php:13
msgid "Active article actions"
msgstr "Accions actives de l'article"

#: help/3.php:16
msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats"

#: help/3.php:17
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"

#: help/3.php:18
msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits"

#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: help/3.php:20
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected articles"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#: help/3.php:21
#, fuzzy
msgid "Dismiss read articles"
msgstr "Amaga els articles llegits."

#: help/3.php:22
msgid "Open article in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#: help/3.php:23
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."

#: help/3.php:24
msgid "Scroll article content"
msgstr "Desplaça el contingut de l'article"

#: help/3.php:28 help/4.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Altres accions"

#: help/3.php:31
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."

#: help/3.php:34
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Redueix la barra lateral"

#: help/3.php:35
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"

#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"

#: help/3.php:41
msgid "Feed actions"
msgstr "Accions dels canals"

#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Actualitza els canals actius"

#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "Actualitza tots els canals"

#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"

#: help/3.php:49
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."

#: help/3.php:50
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit"

#: help/3.php:51
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"

#: help/3.php:52
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"

#: help/3.php:53
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"

#: help/3.php:56 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Vés a..."

#: help/3.php:63
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"

#: help/3.php:70
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""

#: help/3.php:72 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."

#: help/4.php:9
msgid "My Feeds"
msgstr "Els meus canals"

#: help/4.php:10
msgid "Other Feeds"
msgstr "Altres canals"

#: help/4.php:19
msgid "Panel actions"
msgstr "Quadre d'accions"

#: help/4.php:23
msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Els 25 més llegits"

#: help/4.php:24
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Edita les categories dels canals"

#: help/4.php:33
msgid "Focus search (if present)"
msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"

#: help/4.php:39
msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."

#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:367
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr ""

#: mobile/functions.php:403
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
msgid "ON"
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
msgid "OFF"
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"

#: mobile/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostris imatges en els articles"

#: mobile/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: mobile/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#: digest.js:24 tt-rss.js:516 tt-rss.js:529
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"

#: digest.js:70
#, fuzzy
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"

#: digest.js:158
#, fuzzy
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:358
msgid "Unstar article"
msgstr "Treu la marca de l'article"

#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:363
msgid "Star article"
msgstr "Marca l'article"

#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:396
msgid "Unpublish article"
msgstr "Deixa de publicar l'article"

#: digest.js:419
#, fuzzy
msgid "Click to expand article."
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"

#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"

#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr ""

#: digest.js:494
#, fuzzy
msgid "No unread feeds."
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: digest.js:594
#, fuzzy
msgid "Load more..."
msgstr "Ouverture de l'aide..."

#: feedlist.js:272
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""

#: FeedTree.js:128
#, fuzzy
msgid "Update feed"
msgstr "Actualitza tots els canals"

#: functions.js:72
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""

#: functions.js:633
#, fuzzy
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#: functions.js:636
#, fuzzy
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#: functions.js:772
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"

#: functions.js:804
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."

#: functions.js:806
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""

#: functions.js:823
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"

#: functions.js:828
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."

#: functions.js:870
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"

#: functions.js:878
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "S'està subscrivint a un canal..."

#: functions.js:896
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit als canals:"

#: functions.js:901
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr ""

#: functions.js:904
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""

#: functions.js:940
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."

#: functions.js:943
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No esteu subscrit a cap canal."

#: functions.js:972
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"

#: functions.js:982 prefs.js:214
#, fuzzy
msgid "Filter Test Results"
msgstr "Expression du filtre"

#: functions.js:1040
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""

#: functions.js:1061 tt-rss.js:391
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"

#: functions.js:1168
#, fuzzy
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"

#: functions.js:1199
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""

#: functions.js:1383 tt-rss.js:370 tt-rss.js:853
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."

#: functions.js:1395
#, fuzzy
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal"

#: functions.js:1433
#, fuzzy
msgid "More Feeds"
msgstr "Més canals"

#: functions.js:1494 functions.js:1604 prefs.js:438 prefs.js:468 prefs.js:500
#: prefs.js:658 prefs.js:678 prefs.js:1255 prefs.js:1400
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#: functions.js:1536
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""

#: functions.js:1575
#, fuzzy
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Erreurs de mise à jour"

#: functions.js:1586 prefs.js:1237
#, fuzzy
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: PrefFilterTree.js:32
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "(Invers)"

#: prefs.js:114
msgid "Please enter login:"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"

#: prefs.js:121
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."

#: prefs.js:183
#, fuzzy
msgid "Edit Filter"
msgstr "Filtres"

#: prefs.js:187
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"

#: prefs.js:320
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"

#: prefs.js:336 prefs.js:1441
msgid "No labels are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."

#: prefs.js:350
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""

#: prefs.js:367 prefs.js:548 prefs.js:569 prefs.js:608
msgid "No users are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap usuari."

#: prefs.js:385
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: prefs.js:400 prefs.js:638
msgid "No filters are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."

#: prefs.js:419
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"

#: prefs.js:453
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."

#: prefs.js:459
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
"canals seleccionats?"

#: prefs.js:481
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"

#: prefs.js:519
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."

#: prefs.js:553 prefs.js:574 prefs.js:613
msgid "Please select only one user."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."

#: prefs.js:578
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"

#: prefs.js:643
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."

#: prefs.js:692
#, fuzzy
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editor múltiple de canals"

#: prefs.js:716
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"

#: prefs.js:802
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importeu"

#: prefs.js:821
#, fuzzy
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."

#: prefs.js:941
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"

#: prefs.js:1157
#, fuzzy
msgid "Feed Categories"
msgstr "Catégorie&nbsp;:"

#: prefs.js:1166
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"

#: prefs.js:1185
msgid "No categories are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."

#: prefs.js:1226
#, fuzzy
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Erreurs de mise à jour"

#: prefs.js:1275
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"

#: prefs.js:1384
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
"personalitzades?"

#: prefs.js:1407
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
"durar molt temps."

#: prefs.js:1427
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
"defecte?"

#: prefs.js:1464
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""

#: prefs.js:1473
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""

#: prefs.js:1491
#, fuzzy
msgid "No profiles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: prefs.js:1499 prefs.js:1552
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: prefs.js:1515 prefs.js:1568
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""

#: prefs.js:1576
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""

#: prefs.js:1660
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"

#: prefs.js:1724
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""

#: prefs.js:1795
msgid "Link Instance"
msgstr ""

#: prefs.js:1846
#, fuzzy
msgid "Edit Instance"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: prefs.js:1895
#, fuzzy
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: prefs.js:1912 prefs.js:1924
#, fuzzy
msgid "No instances are selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."

#: prefs.js:1929
#, fuzzy
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."

#: tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"

#: tt-rss.js:380
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."

#: tt-rss.js:385 tt-rss.js:603 tt-rss.js:1016
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."

#: tt-rss.js:598
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."

#: tt-rss.js:608
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"

#: tt-rss.js:1056
#, fuzzy
msgid "New version available!"
msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"

#: viewfeed.js:565 viewfeed.js:603 viewfeed.js:640 viewfeed.js:702
#: viewfeed.js:734 viewfeed.js:850 viewfeed.js:894 viewfeed.js:944
#: viewfeed.js:1676
msgid "No articles are selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: viewfeed.js:830
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"

#: viewfeed.js:859
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: viewfeed.js:861
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#: viewfeed.js:903
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: viewfeed.js:906
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""

#: viewfeed.js:950
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: viewfeed.js:974
#, fuzzy
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: viewfeed.js:1356
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: viewfeed.js:1391
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."

#: viewfeed.js:1393
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"

#: viewfeed.js:1482
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#: viewfeed.js:1546
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."

#: viewfeed.js:1690
msgid "Forward article by email"
msgstr ""

#: viewfeed.js:2087
#, fuzzy
msgid "Open original article"
msgstr "Mostra el contingut original de l'article"

#: viewfeed.js:2093
#, fuzzy
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#: viewfeed.js:2140
#, fuzzy
msgid "Remove label"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"

#: viewfeed.js:2245
#, fuzzy
msgid "Playing..."
msgstr "S'està carregant la llista de canals..."

#: viewfeed.js:2246
#, fuzzy
msgid "Click to pause"
msgstr "Feu clic per editar"

#~ msgid "Update post on checksum change"
#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."

#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
#~ msgstr ""
#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."

#~ msgid "Set articles as unread on update"
#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."

#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
#~ msgstr ""
#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
#~ "DOMDocument)..."

#~ msgid "Error: can't find body element."
#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."

#, fuzzy
#~ msgid "No profiles selected."
#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconegut"

#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
#~ "local sigui correcta."

#~ msgid "Mark articles as read automatically"
#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."

#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"

#~ msgid "Please enter a note for this article:"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"

#, fuzzy
#~ msgid "View article"
#~ msgstr "Filtra l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres."

#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Subscrit als canals:"

#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Erreur critique"

#, fuzzy
#~ msgid "Add category..."
#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."

#~ msgid "audio/mpeg"
#~ msgstr "àudio/mpeg"

#, fuzzy
#~ msgid "Add label..."
#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."

#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"

#~ msgid "Enable offline reading"
#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"

#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
#~ "mitjançant Google Gears."

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfície"

#~ msgid "Default article limit"
#~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"

#~ msgid ""
#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
#~ "disables)."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."

#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"

#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"

#~ msgid ""
#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
#~ msgstr ""
#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
#~ "defecte, desconnectada si és buida."

#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Amaga la llista de canals"

#~ msgid ""
#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
#~ "for small screens."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
#~ "pràctica per a pantalles petites."

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançat"

#~ msgid "Enable feed icons"
#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."

#~ msgid "Enable labels"
#~ msgstr "Habilita les etiquetes"

#~ msgid ""
#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
#~ "Use with caution."
#~ msgstr ""
#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."

#~ msgid "Show additional information in feedlist"
#~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"

#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
#~ msgstr ""
#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
#~ "la interfície."

#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."

#~ msgid ""
#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
#~ msgstr ""
#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
#~ "inserits en format MP3."

#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\tbrowser settings."
#~ msgstr ""
#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
#~ "necessari\n"
#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
#~ "reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptatiu"

#~ msgid ""
#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."

#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de canals"

#~ msgid "Update Errors"
#~ msgstr "Actualitza els errors"

#~ msgid "Category editor"
#~ msgstr "Edita les categories"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit feeds"
#~ msgstr "Edita el canal"

#~ msgid "Show last article times"
#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"

#~ msgid "Last&nbsp;Article"
#~ msgstr "Últim&nbsp;article"

#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."

#~ msgid "No matching feeds found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."

#~ msgid "Filter Editor"
#~ msgstr "Editor del filtre"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Camp"

#~ msgid "Params"
#~ msgstr "Paràmetres"

#~ msgid "(Disabled)"
#~ msgstr "(Desactivat)"

#~ msgid "No filters defined."
#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."

#~ msgid "Click to change color"
#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"

#~ msgid "No labels defined."
#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."

#~ msgid "No matching labels found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."

#~ msgid "custom color:"
#~ msgstr "color personalitzat:"

#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."

#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."

#~ msgid "Error: No feed URL given."
#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."

#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."

#~ msgid "Can't add category: no name specified."
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."

#~ msgid "No OPML file to upload."
#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."

#~ msgid "Save current configuration?"
#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"

#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"

#~ msgid "Please enter new label background color:"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"

#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#~ msgid "Click to collapse category"
#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiqueta"

#~ msgid "Show article summary in new window"
#~ msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"

#~ msgid "toggle unread"
#~ msgstr "commuta els no llegits"

#~ msgid "(remove)"
#~ msgstr "Elimina"

#~ msgid "Offline reading"
#~ msgstr "Lectura fora de línia"

#~ msgid "Cancel synchronization"
#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronització"

#~ msgid "Remove stored data"
#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"

#~ msgid "Go offline"
#~ msgstr "Desconnecta't"

#~ msgid "Go online"
#~ msgstr "Posa't en línia"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle reordering mode"
#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"

#~ msgid "Reset UI layout"
#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"

#~ msgid "Drag me to resize panels"
#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."

#~ msgid "Showing most popular tags "
#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"

#, fuzzy
#~ msgid "more tags"
#~ msgstr "sense etiqueta"

#~ msgid "Link to feed:"
#~ msgstr "Enllaç al canal:"

#~ msgid "Not linked"
#~ msgstr "Sense cap enllaç"

#~ msgid "(linked to %s)"
#~ msgstr "(enllaçat a %s)"

#~ msgid "E-mail has been changed."
#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."

#~ msgid "Change e-mail"
#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Si us plau, espereu..."

#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."

#~ msgid "Synchronizing feeds..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."

#~ msgid "Synchronizing categories..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."

#~ msgid "Synchronizing labels..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."

#~ msgid "Synchronizing articles..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."

#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."

#~ msgid "Last sync: %s"
#~ msgstr "Última sincronització: %s"

#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."

#~ msgid "Synchronizing..."
#~ msgstr "S'està sincronitzant"

#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"

#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."

#~ msgid ""
#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
#~ "computer. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"

#~ msgid ""
#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
#~ "offline?"
#~ msgstr ""
#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
#~ "línia?"

#~ msgid "display feeds"
#~ msgstr "mostra els canals"

#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"

#~ msgid "Generated feed"
#~ msgstr "Canals generats"

#~ msgid "No feeds to display."
#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."

#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Articles publiés"

#, fuzzy
#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."

#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"

#~ msgid "Limit bandwidth usage"
#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."

#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"

#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."

#, fuzzy
#~ msgid "Adding profile..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."

#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"

#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Puntua l'article:"

#~ msgid "Assign selected articles to label?"
#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"

#~ msgid "Category reordering disabled"
#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"

#~ msgid "Category reordering enabled"
#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"

#, fuzzy
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Canvia la contrasenya"

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comentaris"

#~ msgid "Could not change feed URL."
#~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."

#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"

#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"

#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."

#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."

#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marca com a llegits"

#~ msgid "Marking all feeds as read..."
#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."

#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."

#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#~ msgid "Removing feed..."
#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."

#~ msgid "Removing filter..."
#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."

#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."

#~ msgid "Removing selected categories..."
#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."

#~ msgid "Removing selected filters..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."

#~ msgid "Removing selected labels..."
#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."

#, fuzzy
#~ msgid "Removing selected profiles..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."

#~ msgid "Removing selected users..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."

#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
#~ "els canals seleccionats?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"

#~ msgid "Resetting password for selected user..."
#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."

#~ msgid "Saving article tags..."
#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"

#~ msgid "Saving feed..."
#~ msgstr "S'està desant el canal..."

#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."

#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "S'està desant el filtre..."

#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "S'està desant l'usuari"

#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selecció"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."

#~ msgid "Trying to change e-mail..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."

#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed."
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#~ msgid ""
#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
#~ "línia."

#~ msgid ""
#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
#~ msgstr ""
#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"

#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."

#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"

#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"

#~ msgid "Published feed URL changed."
#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."

#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."

#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."

#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."

#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."

#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fet."

#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Interfícies"

#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Canvia la interfície"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide read items"
#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Resultats de la cerca"

#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Cercat per"

#~ msgid "More feeds..."
#~ msgstr "Més canals..."

#~ msgid "Toggle Feedlist"
#~ msgstr "Commuta la llista de canals"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Cerca:"

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Ordre:"

#~ msgid "browse more"
#~ msgstr "veure'n més"

#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostra"

#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""

#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
#~ msgstr ""
#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."

#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(Ocult)"

#~ msgid "Recategorize"
#~ msgstr "Canvia de categoria"

#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Altres:"

#~ msgid "Generate another link"
#~ msgstr "Crea un altre enllaç"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Enrera"

#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Visualització:"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Actualitza"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pàgina"

#~ msgid "Back to feedlist"
#~ msgstr "Torna a la llista de canals."

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Etiquetes"

#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"

#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgid "Match on:"
#~ msgstr "Basat en:"

#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"

#~ msgid "Click to view"
#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"

#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."

#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "

#~ msgid "This program requires cookies "
#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"

#~ msgid "description"
#~ msgstr "description"

#~ msgid "Can't add user: no login specified."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."

#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."

#~ msgid "Saving label..."
#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."

#~ msgid "Please select only one label."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."

#~ msgid "Please select only one category."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."

#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Adresse modifiée."

#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Suppression d'un flux..."

#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "Échec du test de configuration"

#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"

#~ msgid ""
#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr ""
#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
#~ "avec un moteur MySQL."

#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
#~ "config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
#~ "etc). \n"
#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."

#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Conversion de la base de données..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
#~ "modifier.\n"

#~ msgid ""
#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
#~ "\t\t\toption from config.php\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
#~ "them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
#~ "php</b>\n"
#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
#~ "dangereuse.\n"
#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
#~ "votre \n"
#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
#~ "60)"

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
#~ "égale à"

#~ msgid ""
#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
#~ "SINGLE_USER_MODE"

#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
#~ "le moment"

#~ msgid ""
#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgstr ""
#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"

#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
#~ msgstr ""
#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"

#~ msgid ""
#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgstr ""
#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"

#~ msgid "Feed information:"
#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Site:"
#~ msgstr "Titre&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last updated:"
#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"

#~ msgid "Other feeds: Top 25"
#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"

#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
#~ msgstr ""
#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"

#~ msgid "Top 25"
#~ msgstr "Top 25"

#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Filtrage de contenu"

#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"

#~ msgid "Toggle:"
#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
#~ msgstr "Marquer comme lus"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid ""
#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
#~ "case you are interested in them too."
#~ msgstr ""
#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
#~ "vous."

#, fuzzy
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Correspondance"

#, fuzzy
#~ msgid "Unread articles"
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#, fuzzy
#~ msgid "Title contains"
#~ msgstr "Titre ou contenu"

#, fuzzy
#~ msgid "Content contains"
#~ msgstr "Filtrage de contenu"

#, fuzzy
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "Correspondance"

#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"

#~ msgid "SQL Expression"
#~ msgstr "Expression SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "[No caption]"
#~ msgstr "Descriptif"

#, fuzzy
#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
#~ msgstr "Expression SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "Match all unread articles:"
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#, fuzzy
#~ msgid "Search to label"
#~ msgstr "Convertir en intitulé"

#~ msgid "Convert to label"
#~ msgstr "Convertir en intitulé"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Label"
#~ msgstr "Créer un intitulé"

#, fuzzy
#~ msgid "Perform action"
#~ msgstr "Exécuter les mises à jour"

#~ msgid "Enable icons in feedlist"
#~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux"

#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"

#~ msgid "SQL Expression:"
#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"

#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Action&nbsp;:"

#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titre&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Update using:"
#~ msgstr "Mettre à jour"

#~ msgid "Change password:"
#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"

#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Cette page"

#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "En dessous de l'article courant"

#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Page suivante"

#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Page précédente"

#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Première page"