summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 814623115d1d32d340ca42e1aeb3da5f73546ab8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
# translation of messages.po to catalan
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Marc Bres <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"ca_CA/>\n"
"Language: ca_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"

#: backend.php:55
msgid "Use default"
msgstr "Valors per defecte"

#: backend.php:56
msgid "Never purge"
msgstr "No ho purguis mai"

#: backend.php:57
msgid "1 week old"
msgstr "Al cap d'1 setmana"

#: backend.php:58
msgid "2 weeks old"
msgstr "Al cap de 2 setmanes"

#: backend.php:59
msgid "1 month old"
msgstr "Al cap d'1 mes"

#: backend.php:60
msgid "2 months old"
msgstr "Al cap de 2 mesos"

#: backend.php:61
msgid "3 months old"
msgstr "Al cap de 3 mesos"

#: backend.php:64
msgid "Default interval"
msgstr "Interval per defecte"

#: backend.php:65 backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Deshabilita les actualitzacions"

#: backend.php:66 backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Cada 15 minuts"

#: backend.php:67 backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "cada 30 minuts"

#: backend.php:68 backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: backend.php:69 backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Cada 4 hores"

#: backend.php:70 backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Cada 12 hores"

#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"

#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: backend.php:86
msgid "Power User"
msgstr "Súper usuari"

#: backend.php:87
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."

#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicació amb el servidor."

#: index.php:155 prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "S'han trobat entrades recents al registre d'events."

#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles al Git."

#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Veure articles"

#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"

#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Tots els articles"

#: index.php:178 classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Marcats"

#: index.php:179 classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicats"

#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Per llegir"

#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Amb notes"

#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignora la puntuació"

#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar articles"

#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Els més nous primer"

#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Els més antics primer"

#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca'l com a llegit"

#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Més antics d'un dia"

#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Més antics d'una setmana"

#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Més antics de dues setmanes"

#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."

#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."

#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Accions sobre els canals:"

#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Subscriviu-vos al canal..."

#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edita aquest canal..."

#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:579
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dóna't de baixa"

#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Tots els canals:"

#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Altres accions:"

#: index.php:241 classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Canvia al mode de pantalla ampla"

#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda amb dreceres de teclat"

#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Surt"

#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Surt de les preferències"

#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"

#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"

#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"

#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Obrir següent canal"

#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Obrir canal anterior"

#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Obrir article següent (no desplaçar articles llargs)"

#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Obrir article anterior (no desplaçar articles llargs)"

#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra"

#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar articles al grup"

#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Obrir article següent"

#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Obrir article anterior"

#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Anar al següent article (no expandir ni marcar com a llegit)"

#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Anar al article anterior (no expandir ni marcar com a llegit)"

#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de cerca"

#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancel·lar cerca"

#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Article"

#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
msgid "Toggle starred"
msgstr "Commuta els marcats"

#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Commuta els publicats"

#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Commuta els no llegits"

#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar els articles de sota com a llegits"

#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar articles de sobre com a llegits"

#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Moure avall"

#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Moure amunt"

#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Moure avall"

#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Moure amunt"

#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccioneu article sota el cursor"

#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar article per correu"

#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Tancar/plegar article"

#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alterar mode d'expansió d'articles (mode combinat)"

#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""

#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Selecció d'articles"

#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar tots els articles"

#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar articles sense llegir"

#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar articles destacats"

#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar articles publicats"

#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selecció"

#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar-ho tot"

#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Canal"

#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualitza canal actual"

#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Subscriu-te al canal"

#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"

#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres"

#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Canviar agrupació de titulars"

#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar actualització de canals"

#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depuració: viewfeed()"

#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marca tots els canals com a llegits"

#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Des/plegar categoria actual"

#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Expandir automàticament els articles en el mode combinat"

#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar mode combinat"

#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Anar a"

#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Tots els articles"

#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Novetats"

#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Llegits recentment"

#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Altres"

#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Crea una etiqueta"

#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Crea un filtre"

#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/amagar la barra lateral"

#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'ajuda"

#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Majúscules"

#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605
#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202
#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil per defecte"

#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"

#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperació de contrasenya"

#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519
#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688
#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705
#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91
#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:492
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
"Has d'especificar un nom i adreça de correu correctes. L'enllaç de reinici "
"de contrasenya s'enviarà a la teva adreça de mail."

#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
msgid "Login:"
msgstr "Usuari:"

#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quant és %d més %d:"

#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Reinicia la contrasenya"

#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "No s'han introduït algunes de les dades obligatòries."

#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Enrere"

#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Petició de canvi de contrasenya"

#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Ho sentim, no s'ha trobat la combinació d'usuari i correu."

#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."

#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"

#: classes/handler/public.php:669
#, fuzzy, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions a %d..."

#: classes/handler/public.php:674
#, fuzzy, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "S'està actualitzant a la versió %d"

#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr ""

#: classes/handler/public.php:693
#, fuzzy
msgid "Completed."
msgstr "Pujada finalitzada."

#: classes/handler/public.php:710
#, fuzzy, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
"b> a la <b>%d</b>)."

#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Aplica les actualitzacions"

#: classes/pref/labels.php:170
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b>"

#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "General"

#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Articles"

#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Resum"

#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
"No aplicar mai aquestes etiquetes automàticament (llista separada per comes)."

#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Llista negra d'etiquetes"

#: classes/pref/prefs.php:80
#, fuzzy
msgid "Default language"
msgstr "Perfil per defecte"

#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar com a llegits al baixar barra de desplaçament"

#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar articles com a llegits a mida que els passeu"

#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Expandir sempre els articles"

#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Mode combinat"

#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Mostrar llista plana d'articles en lloc de panells separats"

#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"

#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Interval d'actualització per defecte"

#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar articles enviats com a llegits"

#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic"

#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
"l'usuari"

#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Intentar enviar sobre aquesta hora"

#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Hora en UTC"

#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Activar API"

#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permet accedir a aquest compte mitjançant l'API"

#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Activar categories"

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Temps màxim per marcar articles com a nous"

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "hores"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Amaga els canals llegits"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Mostrar sempre els canals especials"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Mentre s'amaguin canals llegits"

#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Format llarg de data"

#: classes/pref/prefs.php:94
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
"La sintaxi es idèntica a la funció <a href='http://php.net/manual/function."
"date.php'>date()</a> de PHP."

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Mostra automàticament el canal següent"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Després de marcar un com a llegit"

#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purga els articles més antics de"

#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dies</strong> (0 per desactivar)"

#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purga els articles per llegir"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Format curt de data"

#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostra la previsualització de contingut a la llista de capçaleres"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificat client SSL"

#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "No mostris imatges en els articles"

#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Agrupar per canal"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Agrupar la sortida de diversos canals per canal d'origen"

#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Aparença"

#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:106
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Permet articles duplicats"

#: classes/pref/prefs.php:107
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Veure articles"

#: classes/pref/prefs.php:107
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Ordena els titulars per data del canal"

#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."

#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "S'han desat les dades personals."

#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet:"

#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
msgid "E-mail:"
msgstr "Adreça electrònica:"

#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Desar"

#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
"Canviar la vostra contrasenya desactivarà les contrasenyes d'un sol ús."

#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Contrasenya antiga:"

#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
msgid "New password:"
msgstr "Contrasenya nova:"

#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmeu la contrasenya:"

#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya"

#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generar nova URL"

#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"

#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contrasenyes d'un sol ús (OTP)"

#: classes/pref/prefs.php:471
msgid ""
"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
"manually"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:476
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Contrasenya d'un sol ús (OTP):"

#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contrasenyes d'un sol ús"

#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dades personals"

#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Contrasenya antiga:"

#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticació"

#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algues preferències només estan disponibles al perfil per defecte."

#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "Per defecte"

#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalitzar"

#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Més aparences..."

#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registre"

#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"

#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
#: js/CommonDialogs.js:635
msgid "More info..."
msgstr "Més informació..."

#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora actual del servidor: %s"

#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"

#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Desar i sortir de les preferències"

#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfils"

#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Torna als paràmetres per defecte"

#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Esborrar dades"

#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Connectors de sistema"

#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Connectors d'usuari"

#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar els connectors seleccionats"

#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dades personals / Autenticació"

#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"

#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contrasenya d'un sol ús incorrecta"

#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
#: js/Headlines.js:620
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
#: js/PrefHelpers.js:149
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crea"

#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualització:"

#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:68
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitzar"

#: classes/pref/system.php:73
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:77
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:82
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:91
msgid "Severity:"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:95
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Error"

#: classes/pref/system.php:96
msgid "Warnings"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:97
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Desmarcar-ho tot"

#: classes/pref/system.php:107
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: classes/pref/system.php:108
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"

#: classes/pref/system.php:109
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: classes/pref/system.php:111
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/pref/system.php:154
msgid "Event Log"
msgstr "Registre d'esdeveniments"

#: classes/pref/system.php:164
msgid "PHP Information"
msgstr "Informació PHP"

#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Tots els canals"

#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(Invers)"

#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s a %s a %s %s"

#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: classes/pref/filters.php:661
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"

#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenació"

#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"

#: classes/pref/filters.php:720
msgid "[No caption]"
msgstr "[Sense títol]"

#: classes/pref/filters.php:722
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "S'està afegint la categoria..."
msgstr[1] "S'està afegint la categoria..."

#: classes/pref/filters.php:736
msgid "matches any rule"
msgstr "Coincideix amb qualssevol regla"

#: classes/pref/filters.php:737
#, fuzzy
msgid "inverse"
msgstr "(Invers)"

#: classes/pref/filters.php:740
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Accions dels canals"
msgstr[1] "Accions dels canals"

#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240
#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268
#: include/controls.php:177
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"

#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrat"

#: classes/pref/users.php:63
msgid "Last logged in"
msgstr "Última connexió el"

#: classes/pref/users.php:68
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Canals subscrits"

#: classes/pref/users.php:73
msgid "Stored articles"
msgstr "Articles desats"

#: classes/pref/users.php:103
msgid "User not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"

#: classes/pref/users.php:170
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "S'ha creat l'usuari %s amb la contrasenya %s"

#: classes/pref/users.php:174
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari %s"

#: classes/pref/users.php:177
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "L'usuari %s ja existeix."

#: classes/pref/users.php:233
msgid "Create user"
msgstr "Crea un usuari"

#: classes/pref/users.php:277
msgid "Click to edit"
msgstr "Feu clic per editar"

#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Edita el canal"
msgstr[1] "Edita el canal"

#: classes/pref/feeds.php:537
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "Edita el canal"
msgstr[1] "Edita el canal"

#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar contrasenyes d'un sol ús (OTP)"

#: classes/pref/feeds.php:543
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/pref/feeds.php:569
msgid "Check to enable field"
msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"

#: classes/pref/feeds.php:585
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "Edita el canal"

#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"

#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostra les imatges adjuntes"

#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Cache d'imatges"

#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar articles actualitzats com a no llegits"

#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Posa'l a la categoria:"

#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval d'actualització per defecte"

#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Neteja d'articles:"

#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"

#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307
#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
#: js/PrefUsers.js:113
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
#: js/Article.js:341
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: classes/pref/feeds.php:896
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Canals amb errors"

#: classes/pref/feeds.php:902
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Canals inactius"

#: classes/pref/feeds.php:939
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar canals seleccionats"

#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Subscripció en lot"

#: classes/pref/feeds.php:951
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: classes/pref/feeds.php:954
msgid "Add category"
msgstr "Afegir categoria"

#: classes/pref/feeds.php:958
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionades"

#: classes/pref/feeds.php:1006
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
"Tiny RSS settings."
msgstr ""
"Pots fer servir OPML per a exportar i importar canals, filtres, etiquetes i "
"preferències de TT-RSS."

#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
msgstr "Triar fitxer..."

#: classes/pref/feeds.php:1018
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1026
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1031
msgid "Include settings"
msgstr "Incloure preferències"

#: classes/pref/feeds.php:1037
msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicat"

#: classes/pref/feeds.php:1040
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
"Es pot publicar un OPML i qualssevol que conegui la següent URL s'hi pot "
"subscriure."

#: classes/pref/feeds.php:1041
msgid ""
"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
"L'OPML publicat no conté les vostres preferències, canals que demanin "
"autenticació ni canals amagats."

#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar URL OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1055
msgid ""
"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr ""
"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
"subscriure qualsevol que conegui l'adreça URL:"

#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL"

#: classes/pref/feeds.php:1063
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Eliminar totes les URLs generades"

#: classes/pref/feeds.php:1075
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Els meus canals"

#: classes/pref/feeds.php:1080
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1085
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "La contrasenya de l'usuari %s s'ha canviat a %s"

#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Eina OPML"

#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "S'està important OPML..."

#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Torna a les preferències"

#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Afegint canal: %s"

#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Duplicar canal: %s"

#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Afegint etiqueta %s"

#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Duplica etiqueta: %s"

#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Configurar tecla %s com a %s"

#: classes/opml.php:406
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Afegint filtre..."

#: classes/opml.php:545
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Processant categoria: %s"

#: classes/opml.php:591
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Ha fallat la pujada. Codi d'error %d"

#: classes/opml.php:603
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer pujat."

#: classes/opml.php:607
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#: classes/opml.php:620
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el fitxer OPML mogut."

#: classes/opml.php:629
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mentre s'analitza el document."

#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "No s'ha trobat el canal."

#: classes/feeds.php:119
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles arxivats"

#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Plegar article"

#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importat a %s"

#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."

#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No hi ha cap article actualitzat."

#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."

#: classes/feeds.php:367
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr ""
"No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes "
"manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."

#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."

#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Canals actualitzats a %s"

#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
"detalls)"

#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles marcats"

#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publicats"

#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Articles nous"

#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr ""

#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultats de la cerca: %s"

#: classes/timehelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"

#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "No s'ha trobat l'article."

#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Tancar article"

#: plugins/auth_internal/init.php:80
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Si us plau, introdueix la contrasenya d'un sol ús:"

#: plugins/auth_internal/init.php:260
msgid "Password has been changed."
msgstr "S'ha modificat la contrasenya."

#: plugins/auth_internal/init.php:262
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Articles compartits"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr "Dades desades (%s,%d)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
msgid "Show related articles"
msgstr "Mostrar articles relacionats"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Marcar articles similars com a llegits"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Similiaritat mínima:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid ""
"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
"L'extensió trigram de PostgreSQL retorna la similaritat de cadenes en un "
"nombre decimal (0-1). Posant-ho massa baix pot produir falsos positius. "
"Posant-ho a zero desactiva la comprovació."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Longitud mínima del títol:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Activar per a tots els canals:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actualment activat per (clic per editar):"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Similaritat (pg_trgm)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar articles similars com a llegits"

#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar nota de l'article"

#: plugins/af_proxy_http/init.php:215
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "Configuració del proxy d'imatges (af_zz_imgproxy)"

#: plugins/af_proxy_http/init.php:233
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Activar proxy per a totes les imatges remotes."

#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "S'ha desat la configuració"

#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar per correu electrònic"

#: plugins/mail/init.php:34
msgid "Mail addresses saved."
msgstr "Adreces de coreu desades."

#: plugins/mail/init.php:45
msgid "Mail plugin"
msgstr "Connector de correu"

#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Pots predefinir adreces de correu aquí (separades per comes):"

#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Reenviat]"

#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiples articles"

#: plugins/mail/init.php:166
msgid "To:"
msgstr "Per:"

#: plugins/mail/init.php:174
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"

#: plugins/mail/init.php:185
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correu electrònic"

#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr "Dades desades."

#: plugins/af_readability/init.php:42
msgid "Inline content"
msgstr "Contingut entre línies"

#: plugins/af_readability/init.php:43
#, fuzzy
msgid "Append content"
msgstr "Contingut entre línies"

#: plugins/af_readability/init.php:52
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"

#: plugins/af_readability/init.php:62
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configuració de llegibilitat (af_readability)"

#: plugins/af_readability/init.php:83
msgid ""
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:128
msgid "Readability"
msgstr "Llegibilitat"

#: plugins/af_readability/init.php:133
msgid "Inline article content"
msgstr "Contingut entre línies"

#: plugins/af_readability/init.php:139
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""

#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-t'hi"

#: plugins/bookmarklets/init.php:101
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:104
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:107
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "No es pot subscriure a <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "No s'han trobat canals a <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
"No s'ha pogut subscriure a<b>%s</b>.<br>No s'ha pogut descarregar cap canal "
"de l'URL."

#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "S'han trobat múltiples URLs pel canal:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:135
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Subscriure al canal seleccionat"

#: plugins/bookmarklets/init.php:153
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"

#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartir amb Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:256
msgid "Title:"
msgstr "Titre&nbsp;:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:261
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:266
msgid "Content:"
msgstr "Contingut:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:271
msgid "Labels:"
msgstr "Etiquetes:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:281
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: plugins/bookmarklets/init.php:283
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "L'article compartit apareixerà al canal \"Publicats\"."

#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179
msgid "Log in"
msgstr "Registreu-vos"

#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Subscriure's a %s amb Tiny Tiny RSS?"

#: plugins/bookmarklets/init.php:348
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"

#: plugins/bookmarklets/init.php:350
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
"Arrossega l'enllaç de sota a la barra de marcadors del navegador, obre el "
"canal al que et vols subscriure i clica a l'enllaç per a subscriure-t'hi."

#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Subscriure amb Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
"Fes servir aquest bookmarklet per a publicar qualssevol pàgina fent servir "
"Tiny Tiny RSS"

#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Canals suportats per af_comics"

#: plugins/af_comics/init.php:64
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Actualment estan suportats els següents còmics:"

#: plugins/nsfw/init.php:31
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "NSFW (clic per alternar)"

#: plugins/nsfw/init.php:50
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Connector NSFW"

#: plugins/nsfw/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Etiquetes que es consideraran NSFW (separades per comes)"

#: plugins/nsfw/init.php:87
msgid "Configuration saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."

#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Enviar per correu electrònic"

#: plugins/mailto/init.php:79
#, fuzzy
msgid "Click to open your mail client"
msgstr "Fer clic al següent enllaç invocarà el teu client de correu:"

#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
msgstr "Tanca la finestra"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:40
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Configuració de contingut reddit (af_redditimgur)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
#, fuzzy
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Obtenir contingut que falta mitjançant Readability"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Activar comprovacions addicionals de duplicats"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""

#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Commuta els marcats"

#: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Marca l'article"

#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "Pots desactivar tots els articles compartits per URLs úniques aquí."

#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Deixar de compartir tots els articles"

#: plugins/share/init.php:63
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Les URL compartides s'han eliminat."

#: plugins/share/init.php:82
msgid "Share by URL"
msgstr "Compartir amb una URL"

#: plugins/share/init.php:250
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Pots compartir aquest article amb la següent URL única:"

#: plugins/share/init.php:267
msgid "Unshare article"
msgstr "Deixar de compartir l'article"

#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generar nova URL"

#: include/login_form.php:126
msgid "I forgot my password"
msgstr "No me'n recordo"

#: include/login_form.php:131
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"

#: include/login_form.php:144
msgid "Use less traffic"
msgstr "Fer servir menys tràfic"

#: include/login_form.php:148
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
"No mostrar imatges als articles, redueix les actualitzacions automàtiques."

#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
msgid "Safe mode"
msgstr ""

#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""

#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Mantenir la sessió iniciada"

#: include/sessions.php:27
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (Ha canviat la versió de l'esquema)"

#: include/sessions.php:35
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (UA canviada)."

#: include/sessions.php:49
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (ha canviat la contrasenya)"

#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (no existeix l'usuari)"

#: include/functions.php:55
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automàticament"

#: js/Feeds.js:255
msgid "Your password is at default value"
msgstr "La contrasenya actual és la predeterminada, penseu en modificar-la"

#: js/Feeds.js:257
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
"Estàs utilitzant la contrasenya per defecte de tt-rss. Si us plau, canvia-la "
"a Preferències (Dades personals / Autentificació)."

#: js/Feeds.js:416
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"

#: js/Feeds.js:420
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."

#: js/Feeds.js:437
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Marcar %w a %s més antics d'un dia com a llegits?"

#: js/Feeds.js:440
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Marcar %w a %s més antics d'una setmana com a llegits?"

#: js/Feeds.js:443
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Marcar %w a %s més antics de dues setmanes com a llegits?"

#: js/Feeds.js:446
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Marcar %w a %s com a llegits?"

#: js/Feeds.js:449
msgid "search results"
msgstr "Resultats de la cerca"

#: js/Feeds.js:449
msgid "all articles"
msgstr "Tots els articles"

#: js/Feeds.js:490
#, javascript-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"

#: js/Feeds.js:611
msgid "Search syntax"
msgstr "Sintaxi de cerca"

#: js/common.js:395
msgid "Click to close"
msgstr "Clic per a tancar"

#: js/PrefLabelTree.js:71
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'intitulé"

#: js/PrefLabelTree.js:124
msgid "Caption"
msgstr "Descriptif"

#: js/PrefLabelTree.js:141
msgid "Colors"
msgstr "Colors"

#: js/PrefLabelTree.js:145
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer pla:"

#: js/PrefLabelTree.js:146
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"

#: js/PrefLabelTree.js:190
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"

#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
msgid "No labels selected."
msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."

#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"

#: js/PrefLabelTree.js:211
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."

#: js/App.js:401
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: js/App.js:462
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no "
"està actualitzant els canals</span>"

#: js/App.js:475
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">El dimoni encarregat d'actualitzar no "
"està actualitzant els canals</span>"

#: js/App.js:559
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Fatal error: %s"
msgstr "Error crític"

#: js/App.js:560
msgid "Fatal error"
msgstr "Error crític"

#: js/App.js:585
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Error de l'aplicació no previst"

#: js/App.js:1019
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."

#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."

#: js/App.js:1136
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Cal que estigui actiu el complement de mail o mailto."

#: js/App.js:1149 js/App.js:1239
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "No es compatible el mode \"pantalla ampla\" amb el mode combinat."

#: js/App.js:1207
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."

#: js/App.js:1212
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."

#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339
#, javascript-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"

#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"

#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Remove category"
msgstr "Eliminar categoria"

#: js/PrefFeedTree.js:179
#, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"Eliminar categoria %s? Qualssevol canal que pertanyi a aquesta categoria es "
"mourà a \"Sense categoria\"."

#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "Eliminant categoria..."

#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"

#: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."

#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#: js/PrefFeedTree.js:242
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"

#: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."

#: js/PrefFeedTree.js:255
msgid "No categories selected."
msgstr "No heu seleccionat cap categoria."

#: js/PrefFeedTree.js:303
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editar múltiples canals"

#: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"

#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
#: js/CommonFilters.js:391
msgid "Saving data..."
msgstr "S'estan desant dades..."

#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "Nom de la categoria:"

#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Creating category..."
msgstr "Creant categoria..."

#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "S'està subscrivint als canals..."

#: js/PrefFeedTree.js:417
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Un canal vàlid per linia (no es realitza detecció)"

#: js/PrefFeedTree.js:470
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Canals sense actualitzacions recents"

#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els canals seleccionats?"

#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "S'estan eliminant els canals seleccionats..."

#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clic per a editar"

#: js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Subscriviu-vos al canal"

#: js/CommonDialogs.js:30
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""

#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
"Error processant sortida. Això pot indicar problemes de xarxa o al servidor. "
"S'ha escrit la sortida a la consola del navegador."

#: js/CommonDialogs.js:136
#, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscrit a %s"

#: js/CommonDialogs.js:145
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "La URL especificada sembla invàlida."

#: js/CommonDialogs.js:148
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "La URL especificada no conté cap canal vàlid."

#: js/CommonDialogs.js:161
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Expandir per a seleccionar canal"

#: js/CommonDialogs.js:173
#, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "No s'ha pogut descarregar la URL especificada: %s"

#: js/CommonDialogs.js:176
#, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Ha fallat la validació de l'XML: %s"

#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ja estas subscrit a aquest canal."

#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Canals amb errors d'actualització"

#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"

#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "S'està eliminant el canal..."

#: js/CommonDialogs.js:336
msgid "Edit Feed"
msgstr "Edita el canal"

#: js/CommonDialogs.js:349
#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
msgstr "Si us plau, trieu una imatge per a pujar."

#: js/CommonDialogs.js:369
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "Error a la pujada: L'icona es massa gran."

#: js/CommonDialogs.js:372
msgid "Upload failed."
msgstr "Errors a la pujada."

#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload complete."
msgstr "Pujada finalitzada."

#: js/CommonDialogs.js:400
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar l'icona del canal?"

#: js/CommonDialogs.js:401
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "S'està eliminant la icona del canal..."

#: js/CommonDialogs.js:406
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icona del canal eliminada."

#: js/CommonDialogs.js:568
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Pujar icona nova per a aquesta font?"

#: js/CommonDialogs.js:597
msgid "Show as feed"
msgstr "Mostrar com a canal"

#: js/CommonDialogs.js:599
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generar nova adreça de sindicació per a aquest canal?"

#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
msgid "Trying to change address..."
msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."

#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."

#: js/CommonDialogs.js:626
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "Es pot accedir a %s mitjançant la URL secreta:"

#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?"

#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Això invalidarà les URLs generades anteriorment. Continuar?"

#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Netejant URLs..."

#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Eliminades totes les URLs generades."

#: js/PrefHelpers.js:86
msgid "Clear event log?"
msgstr "Eliminar registre d'esdeveniments?"

#: js/PrefHelpers.js:100
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfils de preferències"

#: js/PrefHelpers.js:108
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Eliminar perfils seleccionats? Els perfils actiu i per defecte no "
"s'eliminaran."

#: js/PrefHelpers.js:109
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "S'estan suprimint els perfils seleccionats..."

#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "No hi ha articles seleccionats."

#: js/PrefHelpers.js:128
msgid "Creating profile..."
msgstr "Creant perfil..."

#: js/PrefHelpers.js:178
msgid "(active)"
msgstr "(actiu)"

#: js/PrefHelpers.js:199
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activar perfil seleccionat?"

#: js/PrefHelpers.js:208
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Trieu un perfil a activar."

#: js/PrefHelpers.js:223
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalitzar fulla d'estil"

#: js/PrefHelpers.js:239
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
"Pots canviar colors, fonts i disposició del tema seleccionat amb "
"configuracions personalitzades CSS aquí."

#: js/PrefHelpers.js:248
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:274
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"

#: js/PrefHelpers.js:282
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Eliminar dades desades per aquest connector?"

#: js/PrefHelpers.js:302
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Primer trieu un fitxer OPML."

#: js/PrefHelpers.js:305
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "S'està important, preneu paciència..."

#: js/PrefHelpers.js:314
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar OPML"

#: js/PrefHelpers.js:325
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
"Si has importat etiquetes i/o filtres, potser cal recarregar les "
"preferències per veure les noves dades."

#: js/PrefHelpers.js:356
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL pública de l'OPML"

#: js/PrefHelpers.js:358
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació OPML per una de nova?"

#: js/PrefHelpers.js:381
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Enllaç públic als articles publicats del canal:"

#: js/Headlines.js:610
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancel·lar cerca"

#: js/Headlines.js:618
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."

#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Feu clic per obrir el següent canal no llegit."

#: js/Headlines.js:790
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Hi ha nous articles, carregar canal de nou per a continuar."

#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
#: plugins/mailto/init.js:9
msgid "No articles selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: js/Headlines.js:995
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."

#: js/Headlines.js:1066
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
msgstr[1] ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: js/Headlines.js:1068
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
msgstr[1] ""
"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#: js/Headlines.js:1201
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"
msgstr[1] ""
"Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
"llegits?"

#: js/Headlines.js:1217
msgid "No article is selected."
msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#: js/Headlines.js:1252
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No s'han trobat articles per a marcar"

#: js/Headlines.js:1254
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"

#: js/Headlines.js:1313
msgid "Open original article"
msgstr "Obrir l'article original"

#: js/Headlines.js:1320
msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar URL de l'article"

#: js/Headlines.js:1427
msgid "Assign label"
msgstr "Assigna-li l'etiqueta"

#: js/Headlines.js:1432
msgid "Remove label"
msgstr "Eliminar etiqueta"

#: js/Headlines.js:1469
msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleccionar articles al grup"

#: js/Headlines.js:1479
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar el grup com a llegit"

#: js/Headlines.js:1491
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marca el canal com a llegit"

#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
msgid "in"
msgstr "a"

#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Invers"

#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
msgid "No filters selected."
msgstr "No heu seleccionat cap filtre."

#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Combinar els filtres seleccionats?"

#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Unint filtres..."

#: js/PrefFilterTree.js:126
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#: js/PrefFilterTree.js:127
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."

#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació pels articles seleccionats:"

#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"

#: js/Article.js:120
msgid "Article URL:"
msgstr "URL de l'article:"

#: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Deixar de compartir aquest article?"

#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
msgstr "sense etiqueta"

#: js/Article.js:231
msgid "comments"
msgstr "comentaris"

#: js/Article.js:234
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentaris"
msgstr[1] "comentaris"

#: js/Article.js:320
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edita les etiquetes"

#: js/Article.js:327
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"

#: js/Article.js:347
msgid "Saving article tags..."
msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article..."

#: js/FeedTree.js:102
#, fuzzy
msgid "Debug feed"
msgstr "Depuració: viewfeed()"

#: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Des)plegar"

#: js/PrefUsers.js:17
msgid "Please enter username:"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login):"

#: js/PrefUsers.js:20
msgid "Adding user..."
msgstr "S'està afegint l'usuari..."

#: js/PrefUsers.js:36
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de perfils d'usuari"

#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
msgid "No users selected."
msgstr "No heu seleccionat cap usuari."

#: js/PrefUsers.js:135
msgid "Please select one user."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un usuari."

#: js/PrefUsers.js:139
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"

#: js/PrefUsers.js:140
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."

#: js/PrefUsers.js:155
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Eliminar usuaris seleccionats? No s'eliminaran ni el teu compte ni el de "
"l'administrador."

#: js/PrefUsers.js:156
msgid "Removing selected users..."
msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."

#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
msgstr "Editar filtre"

#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Create Filter"
msgstr "Crea un filtre"

#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Cercant articles (%d processats, %f trobats)..."

#: js/CommonFilters.js:70
#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "S'han trobat %d articles concordants amb el filtre:"

#: js/CommonFilters.js:79
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "S'ha produït un error al carregar els resultats del filtre."

#: js/CommonFilters.js:170
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"

#: js/CommonFilters.js:170
msgid "Add rule"
msgstr "Afegir regla"

#: js/CommonFilters.js:214
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Coincidencia inversa amb l'expressió regular"

#: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Cap"

#: js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "més informació"

#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Desar regla"

#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Edit action"
msgstr "Editar acció"

#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Add action"
msgstr "Afegir acció"

#: js/CommonFilters.js:316
msgid "Save action"
msgstr "Desar acció"

#: js/CommonFilters.js:356
msgid "Remove filter?"
msgstr "Eliminar filtre?"

#: js/CommonFilters.js:361
msgid "Removing filter..."
msgstr "S'està eliminant el filtre."

#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
msgid "Add"
msgstr "Afegir"

#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Tester"

#: js/CommonFilters.js:520
msgid "Create"
msgstr "Crea"

#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
msgid "Related articles"
msgstr "Articles relacionats"

#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "Desant nota de l'article..."

#: plugins/mail/mail.js:17
msgid "Forward article by email"
msgstr "Enviar l'article per correu"

#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Si us plau, escriviu una puntuació per a aquest article:"

#: plugins/mailto/init.js:17
#, fuzzy
msgid "Forward article by email (mailto:)"
msgstr "Enviar l'article per correu"

#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"

#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "Compartir l'article amb una URL"

#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Generar nova URL per a compartir aquest article?"

#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Canviant URL..."

#: plugins/share/share.js:34
msgid "Could not change URL."
msgstr "No s'ha pogut canviar la URL."

#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Deixar de compartir aquest article?"

#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
"Això invalidarà les URLs dels articles perviament compartits. Continuar?"

#: js/Feeds.js:277
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""

#: js/Feeds.js:604
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
"Utilitzat per <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</"
"a> de paraules"

#: js/App.js:597
#, fuzzy
msgid "Additional information"
msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"

#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
msgstr "Canviar el nom de la categoria a:"

#: js/PrefFeedTree.js:534
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Donar de baixa dels canals seleccionats"

#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds"
msgstr "Canals disponibles"

#: js/CommonDialogs.js:86
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Aquest canal requereix autenticació."

#: js/CommonDialogs.js:502
msgid "Site URL:"
msgstr "URL del lloc:"

#: js/PrefHelpers.js:186
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Eliminar perfils seleccionats"

#: js/PrefHelpers.js:188
msgid "Activate profile"
msgstr "Activar perfil"

#: js/PrefHelpers.js:257
msgid "Apply"
msgstr ""

#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"

#: js/Headlines.js:630
msgid "Set score"
msgstr "Definir puntuació"

#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""

#: js/Headlines.js:809
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
"No s'han pogut actualitzar els titulars (rebut objecte invàlid - mira la "
"consola d'error per a més detalls)"

#: js/Article.js:192
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuncions"

#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."

#: plugins/mail/mail.js:25
msgid "Error sending email:"
msgstr "Error enviant mail:"

#~ msgid "Amount of articles to display at once"
#~ msgstr "Nombre d'articles a mostrar simultàniament"

#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
#~ msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"

#~ msgid ""
#~ "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
#~ msgstr ""
#~ "Fer servir la data del canal per ordenar els titulars en lloc de l'hora "
#~ "d'importació."

#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
#~ msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures"

#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
#~ msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."

#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
#~ msgstr "S'han desat les preferències com a valors per defecte."

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Activat"

#~ msgid "Match any rule"
#~ msgstr "Coincidir amb qualssevol regla"

#~ msgid "Inverse matching"
#~ msgstr "Coincidència inversa"

#~ msgid ""
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
#~ "doesn't seem to support it."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. "
#~ "Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."

#~ msgid ""
#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
#~ "seem to support them."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla "
#~ "que el vostre navegador no les suporta."

#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "La comprovació del motor de TT-RSS ha fallat."

#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."

#~ msgid ""
#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
#~ "update&lt;/a&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='db-"
#~ "updater.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."

#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Sol·licitud no autoritzada."

#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Cap operació per a fer."

#~ msgid ""
#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu "
#~ "si coincideix l'etiqueta o la configuració local."

#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."

#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat"

#~ msgid ""
#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
#~ "site for more information."
#~ msgstr ""
#~ "No és compatible amb la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a la "
#~ "pàgina oficial per tenir-ne més informació."

#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
#~ "bases de dades i de PHP"

#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat el mètode"

#~ msgid "Plugin not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat el connector"

#~ msgid "Encoding data as JSON failed"
#~ msgstr "No s'ha pogut codificar com a JSON"

#~ msgid "Access level:"
#~ msgstr "Nivell d'accés:"

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Coincidència"

#~ msgid "Apply actions"
#~ msgstr "Aplicar accions"

#~ msgid "on field"
#~ msgstr "al camp"

#~ msgid "Perform Action"
#~ msgstr "Realitzar acció"

#~ msgid "No actions available"
#~ msgstr "No hi ha accions disponibles"

#~ msgid "Feed Title"
#~ msgstr "Títol"

#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL del canal"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL del lloc"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Actualitza"

#~ msgid "Interval:"
#~ msgstr "Interval:"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Entra"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icona"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Substituir"

#~ msgid "Uploading, please wait..."
#~ msgstr "S'està pujant, preneu paciència..."

#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Elimina els colors"

#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
#~ msgstr "Contrasenyes d'un sol ús / Autenticador"

#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Crear perfil"

#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"

#~ msgid "Edit user"
#~ msgstr "Editar usuari"

#~ msgid "Access level: "
#~ msgstr "Nivell d'accés: "

#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Detalls de l'usuari"

#~ msgid "Subscribed feeds count"
#~ msgstr "Nombre de canals subscrits"

#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Permisos"

#~ msgid "Last login"
#~ msgstr "Última connexió"

#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "No s'han definit els usuaris."

#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi."

#~ msgid ""
#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Pista:</b> necessites posar les teves dades d'accés si la font "
#~ "necessita autenticació, excepte per les fonts de Twitter."

#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Articles publicats i compartits / canals generats"

#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Aquest canal requereix autenticació."

#~ msgid "Last updated: %s"
#~ msgstr "Última actualització: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Seleccionar tots els articles"

#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL del canal"

#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Cerca %s..."

#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipus desconegut"

#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Configuració global"

#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Enviar l'article per correu."

#~ msgid ""
#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr ""
#~ "Hauries de poder editar el missatge abans d'enviar-lo al teu client de "
#~ "correu."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"

#~ msgid "Please select only one filter."
#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."

#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "Creeu un compte nou"

#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."

#~ msgid ""
#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
#~ "temporary password is sent."
#~ msgstr ""
#~ "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
#~ "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
#~ "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."

#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Usuari desitjat:"

#~ msgid "Check availability"
#~ msgstr "Comprova la disponibilitat"

#~ msgid "How much is two plus two:"
#~ msgstr "Quant és dos més dos:"

#~ msgid "Submit registration"
#~ msgstr "Envia el registre"

#~ msgid "Your registration information is incomplete."
#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."

#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
#~ msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."

#~ msgid "Registration failed."
#~ msgstr "Ha fallat el regsitre."

#~ msgid "Account created successfully."
#~ msgstr "S'ha creat el compte."

#~ msgid "New user registrations are currently closed."
#~ msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."

#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
#~ msgstr "Script per actualitzar base de dades TT-RSS."

#, fuzzy
#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
#~ msgstr "Connectors de sistema"

#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"

#~ msgid ""
#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
#~ "process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
#~ "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
#~ "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. "
#~ "Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
#~ "pertinent."

#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última actualització:"

#~ msgid ""
#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
#~ "or contact instance owner."
#~ msgstr ""
#~ "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot "
#~ "indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos "
#~ "del daemon o contacteu amb el seu propietari."

#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Obrir Preferències"

#, fuzzy
#~ msgid "Save and reload"
#~ msgstr "Marcar articles de sobre com a llegits"

#~ msgid "Selection toggle:"
#~ msgstr "Commuta la selecció:"

#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Selecció:"

#~ msgid "Move back"
#~ msgstr "Moure enrere"

#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Arxiu"

#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Flux&nbsp;:"

#~ msgid "Error explained"
#~ msgstr "Explicació de l'error"

#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Més canals"

#~ msgid ""
#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
#~ "not be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Eliminar canals seleccionats de l'arxiu? Els canals amb articles desats "
#~ "no s'eliminaran."

#~ msgid ""
#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El dimoni encarregat d'actualitzar "
#~ "no està en marxa</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
#~ "llegits?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
#~ "llegits?"

#, fuzzy
#~ msgid "Move %d archived article back?"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "Articles marcats"
#~ msgstr[1] "Articles marcats"

#~ msgid ""
#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
#~ msgstr ""
#~ "Recorda que els desmarcats poden eliminar-se a la següent actualització."

#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "No hi ha errors, el fitxer s'ha pujat correctament"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr ""
#~ "El fitxer a carregar sobrepassa la directiva de php.ini "
#~ "upload_max_filesize"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form"
#~ msgstr ""
#~ "El fitxer a pujar sobrepassa la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al "
#~ "formulari HTML"

#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"

#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "No s'ha pujat cap fitxer"

#~ msgid "Missing a temporary folder"
#~ msgstr "No s'ha trobat una carpeta temporal"

#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Error escrivint a disc."

#~ msgid "A PHP extension stopped the file upload."
#~ msgstr "Una extensió de PHP ha aturat la càrrega del fitxer."

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Dreceres de teclat"

#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "No emmagatzemis fitxers localment."

#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expressió regular, sense delimitadors (p.e. barres)"

#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Alternar incrustació original"

#~ msgid ""
#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
#~ "garfield</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Per a subscriure a GoComics, fes servir la URL de la web normal com a URL "
#~ "del canal (p.e. per als còmics de <em>Garfield</em> fes servir "
#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."

#~ msgid ""
#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Descarta qualssevol filtre actualitzat a <code>filters.local</code> al "
#~ "directori de connectors."

#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Cal que estigui actiu el complement embed_original."

#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Alternar mode nocturn"

#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar i exportar"

#~ msgid ""
#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
#~ msgstr ""
#~ "Pots exportar i importar els articles arxivats i destacats entre "
#~ "instancies de tt-rss de la mateixa versió."

#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar les meves dades"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importeu"

#~ msgid "Could not import: incorrect schema version."
#~ msgstr "Error a la importació: versió de l'esquema incorrecta."

#~ msgid "Could not import: unrecognized document format."
#~ msgstr "Error a la importació: format de document desconegut."

#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Finalitzat: "

#, fuzzy
#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "Edita les etiquetes"
#~ msgstr[1] "Edita les etiquetes"

#, fuzzy
#~ msgid "%d imported, "
#~ msgid_plural "%d imported, "
#~ msgstr[0] "Ja s'ha importat"
#~ msgstr[1] "Ja s'ha importat"

#, fuzzy
#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
#~ msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."

#~ msgid "Could not load XML document."
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el document XML."

#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Preparar dades"

#~ msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
#~ msgstr "Pujada fallada amb error %d (%s)"

#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "No s'ha pujat cap fitxer."

#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar dades"

#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importar dades"

#~ msgid "Please choose the file first."
#~ msgstr "S'ha de seleccionar un fitxer abans."

#, fuzzy
#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "Articles marcats"
#~ msgstr[1] "Articles marcats"

#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."

#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "S'estan realitzant actualitzacions"

#~ msgid "FAILED!"
#~ msgstr "ERROR!"

#~ msgid "OK!"
#~ msgstr "D'acord!"

#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Cal actualitzar la base de dades"

#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
#~ msgstr "La contrasenya de l'usuari %s s'ha canviat a %s"

#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"

#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Amaga-ho de la llista de canals populars"

#~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):"
#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat des de fa més de tres mesos:"

#~ msgid ""
#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr ""
#~ "Els connectors de sistema s'activen a <strong>config.php</strong> per a "
#~ "tots els usuaris."

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Connector"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versió"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "Més canals"

#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Canals populars"

#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Arxiu dels canals"

#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "Límit:"

#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
#~ msgstr ""
#~ "Utilitzar llegibilitat per pàgines compartides mitjançant adreça "
#~ "d'interès."

#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Commuta la llista de canals"

#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."

#, fuzzy
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Filtres"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfície"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
#~ "(comma-separated list)."
#~ msgstr ""
#~ "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
#~ "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."

#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."

#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Mostra els canals combinats"

#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr ""
#~ "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
#~ "llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Habilita les etiquetes"

#~ msgid "Enable feed categories"
#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."

#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"

#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"

#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Mirar-ho per"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
#~ "scroll article list."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
#~ "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu "
#~ "la barra."

#, fuzzy
#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr ""
#~ "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
#~ "purga)"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Adreça electrònica"

#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nivell d'accés"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"

#, fuzzy
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Última connexió el"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Filtra l'article"

#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "

#~ msgid "Edit tags for this article"
#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"

#, fuzzy
#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "edita la nota"

#, fuzzy
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marca el canal com a llegit"

#~ msgid ""
#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
#~ msgstr ""
#~ "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
#~ "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."

#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Redueix la llista de canals"

#, fuzzy
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."

#, fuzzy
#~ msgid "Your message has been sent."
#~ msgstr "S'ha modificat la contrasenya."

#, fuzzy
#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Visualitza els canals"

#, fuzzy
#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Visualitza les etiquetes"

#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."

#, fuzzy
#~ msgid "No profiles are selected."
#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."

#~ msgid "Can't create user: no login specified."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."

#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Canvia la puntuació del canal"

#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Crea una etiqueta"

#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Crea un filtre..."

#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."

#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"

#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."

#, fuzzy
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integració al Firefox"

#~ msgid ""
#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
#~ "the link below."
#~ msgstr ""
#~ "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
#~ "clic en el següent enllaç."

#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."

#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Canvia la puntuació dels articles"

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Fet!"

#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Purger manuellement"

#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"

#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
#~ "canals seleccionats?"

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."

#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"

#, fuzzy
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal..."

#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
#~ "personalitzades?"

#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."

#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
#~ "durar molt temps."

#, fuzzy
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Suppression d'un flux..."

#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Treu la marca de l'article"

#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Marca l'article"

#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Deixa de publicar l'article"

#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Publica l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Subscrit als canals:"

#, fuzzy
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Enllaç"

#, fuzzy
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Nivell d'accés:"

#, fuzzy
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Nivell d'accés"

#, fuzzy
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Canals generats"

#, fuzzy
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Edita les etiquetes"

#, fuzzy
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Més canals"

#, fuzzy
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Crea"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal"

#, fuzzy
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Edita les etiquetes"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Edita les etiquetes"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"

#, fuzzy
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."

#, fuzzy
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."

#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."

#, fuzzy
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."

#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Publica l'article"

#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"

#, fuzzy
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Diàriament"

#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Articles marcats"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose a file first."
#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"

#, fuzzy
#~ msgid "Classifier information"
#~ msgstr "Information sur le flux&nbsp;:"

#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "amb els paràmetres:"

#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Limita la cerca a:"

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."

#~ msgid "New password cannot be blank."
#~ msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."

#~ msgid "Entered passwords do not match."
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Correspondance&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "sense etiqueta"

#, fuzzy
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "mostra els canals"

#, fuzzy
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Per llegir"

#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Es desconeix l'opció %s"

#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"

#, fuzzy
#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"

#, fuzzy
#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."

#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"

#, fuzzy
#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."

#, fuzzy
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Aplica les actualitzacions"

#, fuzzy
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Última actualització:"

#, fuzzy
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Última actualització:"

#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Selecciona:"

#~ msgid "mark as read"
#~ msgstr "Marca'l com a llegit"

#~ msgid "Change password to"
#~ msgstr "Nova contrasenya"

#~ msgid "Login field cannot be blank."
#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."

#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "S'està desant l'usuari"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle marked"
#~ msgstr "Commuta els marcats"

#, fuzzy
#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgstr "Edita les categories"

#, fuzzy
#~ msgid "Published articles and generated feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
#~ "personalitzades?"

#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
#~ "necessari\n"
#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
#~ "reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."

#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hola, "

#, fuzzy
#~ msgid "Browse categories like folders"
#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"

#, fuzzy
#~ msgid "Show images in posts"
#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide read articles and feeds"
#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort feeds by unread count"
#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Article archive"
#~ msgstr "Data de l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Set value"
#~ msgstr "Marca'l com a destacat"

#, fuzzy
#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."

#, fuzzy
#~ msgid "Click to expand article."
#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..."
#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."

#, fuzzy
#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show tag cloud..."
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to play"
#~ msgstr "Feu clic per editar"

#, fuzzy
#~ msgid "Visit the website"
#~ msgstr "Visiteu el web oficial"

#~ msgid "Select theme"
#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"

#, fuzzy
#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."

#, fuzzy
#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr ""
#~ "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"

#~ msgid "Could not update database"
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"

#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la "
#~ "versió:"

#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", trobats:"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."

#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de "
#~ "continuar."

#~ msgid "Checking version... "
#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."

#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "Error!"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgid_plural ""
#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."

#~ msgid ""
#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
#~ "grouped by feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i "
#~ "etiquetes per canals."

#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Títol o contingut"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enllaç"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contingut"

#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Data de l'article"

#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Marca'l com a destacat"

#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Assigna etiquetes"

#~ msgid ""
#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
#~ "same posts from different feeds to appear only once."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
#~ "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
#~ "mostra els articles repetits un sol cop."

#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#, fuzzy
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avís"

#, fuzzy
#~ msgid "Tag Cloud"
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"

#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
#~ "llegits ?"

#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Puntuació"

#, fuzzy
#~ msgid "Share on identi.ca"
#~ msgstr "Títol"

#, fuzzy
#~ msgid "Flattr this article."
#~ msgstr "Marca l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Share on Google+"
#~ msgstr "Títol"

#, fuzzy
#~ msgid "Share on Twitter"
#~ msgstr "Títol"

#, fuzzy
#~ msgid "Show additional preferences"
#~ msgstr "Surt de les preferències"

#, fuzzy
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Torna a la llista de canals."

#, fuzzy
#~ msgid "Clearing credentials..."
#~ msgstr "Esborra les dades del canal"

#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Actualitzat"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\t\tbrowser settings."
#~ msgstr ""
#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
#~ "necessari\n"
#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
#~ "reviseu els vostres\n"
#~ "/t/t paràmetres del navegador."

#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Comments?"
#~ msgstr "Comentaris?"

#~ msgid "Move between feeds"
#~ msgstr "Mou entre canals"

#~ msgid "Move between articles"
#~ msgstr "Mou entre articles"

#~ msgid "Active article actions"
#~ msgstr "Accions actives de l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Dismiss read articles"
#~ msgstr "Amaga els articles llegits."

#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."

#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "Altres accions"

#~ msgid "Display this help dialog"
#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"

#, fuzzy
#~ msgid "Multiple articles actions"
#~ msgstr "Tots els articles"

#, fuzzy
#~ msgid "Select starred articles"
#~ msgstr "Purga els articles per llegir"

#~ msgid "Feed actions"
#~ msgstr "Accions dels canals"

#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"

#~ msgid "Press any key to close this window."
#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."

#~ msgid "Other Feeds"
#~ msgstr "Altres canals"

#~ msgid "Panel actions"
#~ msgstr "Quadre d'accions"

#~ msgid "Edit feed categories"
#~ msgstr "Edita les categories dels canals"

#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"

#~ msgid ""
#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
#~ "configuration and your access level."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
#~ "RSS o del nivell d'accés del teu usuari."

#, fuzzy
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"

#, fuzzy
#~ msgid "Cache content locally"
#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."

#, fuzzy
#~ msgid "View in a tt-rss tab"
#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"

#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"

#~ msgid "SimplePie"
#~ msgstr "SimplePie"

#~ msgid "using"
#~ msgstr "s'està utilitzant"

#~ msgid "match on"
#~ msgstr "coincideix en"

#~ msgid "Title or content"
#~ msgstr "Títol o contingut"

#, fuzzy
#~ msgid "Your request could not be completed."
#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't update this kind of feed."
#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."

#, fuzzy
#~ msgid "Original article"
#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"

#, fuzzy
#~ msgid "Update feed"
#~ msgstr "Actualitza tots els canals"

#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Edita les categories"

#, fuzzy
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."

#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord!"

#~ msgid "before"
#~ msgstr "abans"

#~ msgid "after"
#~ msgstr "després"

#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Revisa-ho"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"

#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."

#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"

#, fuzzy
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Títol"

#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Adjunció:"

#~ msgid "Subscribing to feed..."
#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."

#, fuzzy
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Expression du filtre"

#, fuzzy
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"

#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
#~ "automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."

#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr ""
#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
#~ "DOMDocument)..."

#~ msgid ""
#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP "
#~ "inferiors a la 5."

#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"

#, fuzzy
#~ msgid "Publish"
#~ msgstr "Publicats"

#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."

#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtratge del contingut"

#~ msgid ""
#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
#~ msgstr ""
#~ "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan "
#~ "s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si "
#~ "coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars "
#~ "distingeixen entre les majúscules i les minúscules."

#~ msgid ""
#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
#~ "globally and for some specific feed."
#~ msgstr ""
#~ "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, "
#~ "marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i "
#~ "puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns "
#~ "canals concrets."

#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Veieu també:"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove:"
#~ msgstr "Suprimeix"

#, fuzzy
#~ msgid "Assign:"
#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"

#~ msgid "Toggle category reordering mode"
#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"

#~ msgid "Update all feeds"
#~ msgstr "Actualitza tots els canals"

#~ msgid "Sort by name or unread count"
#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."

#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
#~ msgstr "Canals"

#, fuzzy
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"

#~ msgid "Update post on checksum change"
#~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."

#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
#~ msgstr ""
#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."

#~ msgid "Set articles as unread on update"
#~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."

#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."

#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
#~ msgstr ""
#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
#~ "DOMDocument)..."

#~ msgid "Error: can't find body element."
#~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconegut"

#~ msgid ""
#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
#~ "local sigui correcta."

#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publica l'article amb una nota"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Subscrit als canals:"

#~ msgid "audio/mpeg"
#~ msgstr "àudio/mpeg"

#~ msgid "Enable offline reading"
#~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"

#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
#~ msgstr ""
#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
#~ "mitjançant Google Gears."

#~ msgid ""
#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
#~ "disables)."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."

#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilita la barra de cerques"

#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"

#~ msgid ""
#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
#~ msgstr ""
#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
#~ "defecte, desconnectada si és buida."

#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Amaga la llista de canals"

#~ msgid ""
#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
#~ "for small screens."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
#~ "pràctica per a pantalles petites."

#~ msgid ""
#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
#~ "Use with caution."
#~ msgstr ""
#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."

#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
#~ msgstr ""
#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
#~ "la interfície."

#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."

#~ msgid ""
#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
#~ msgstr ""
#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
#~ "inserits en format MP3."

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptatiu"

#~ msgid ""
#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."

#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de canals"

#~ msgid "Update Errors"
#~ msgstr "Actualitza els errors"

#~ msgid "Show last article times"
#~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"

#~ msgid "Last&nbsp;Article"
#~ msgstr "Últim&nbsp;article"

#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."

#~ msgid "No matching feeds found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap canal."

#~ msgid "Filter Editor"
#~ msgstr "Editor del filtre"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Camp"

#~ msgid "Params"
#~ msgstr "Paràmetres"

#~ msgid "No filters defined."
#~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."

#~ msgid "Click to change color"
#~ msgstr "Feu clic per canviar el color"

#~ msgid "No labels defined."
#~ msgstr "No s'han definit les etiquetes."

#~ msgid "No matching labels found."
#~ msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident."

#~ msgid "custom color:"
#~ msgstr "color personalitzat:"

#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències."

#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."

#~ msgid "Error: No feed URL given."
#~ msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal."

#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
#~ msgstr "Error: URL del canal no vàlida."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."

#~ msgid "Can't add category: no name specified."
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."

#~ msgid "Save current configuration?"
#~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"

#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:"

#~ msgid "Please enter new label background color:"
#~ msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:"

#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiqueta"

#~ msgid "toggle unread"
#~ msgstr "commuta els no llegits"

#~ msgid "(remove)"
#~ msgstr "Elimina"

#~ msgid "Offline reading"
#~ msgstr "Lectura fora de línia"

#~ msgid "Cancel synchronization"
#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronització"

#~ msgid "Remove stored data"
#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"

#~ msgid "Go offline"
#~ msgstr "Desconnecta't"

#~ msgid "Go online"
#~ msgstr "Posa't en línia"

#~ msgid "Reset UI layout"
#~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"

#~ msgid "Drag me to resize panels"
#~ msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres."

#~ msgid "Showing most popular tags "
#~ msgstr "Mostra les etiquetes més populars"

#, fuzzy
#~ msgid "more tags"
#~ msgstr "sense etiqueta"

#~ msgid "Link to feed:"
#~ msgstr "Enllaç al canal:"

#~ msgid "Not linked"
#~ msgstr "Sense cap enllaç"

#~ msgid "(linked to %s)"
#~ msgstr "(enllaçat a %s)"

#~ msgid "E-mail has been changed."
#~ msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica."

#~ msgid "Change e-mail"
#~ msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Si us plau, espereu..."

#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
#~ msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia."

#~ msgid "Synchronizing feeds..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant els canals."

#~ msgid "Synchronizing categories..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant les categories."

#~ msgid "Synchronizing labels..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes."

#~ msgid "Synchronizing articles..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles..."

#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
#~ msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..."

#~ msgid "Last sync: %s"
#~ msgstr "Última sincronització: %s"

#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
#~ msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades."

#~ msgid "Synchronizing..."
#~ msgstr "S'està sincronitzant"

#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
#~ msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?"

#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."

#~ msgid ""
#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
#~ "computer. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"

#~ msgid ""
#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
#~ "offline?"
#~ msgstr ""
#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
#~ "línia?"

#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"

#~ msgid "No feeds to display."
#~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."

#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Articles publiés"

#, fuzzy
#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
#~ msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."

#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"

#~ msgid "Limit bandwidth usage"
#~ msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda."

#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "S'està afegint el canal..."

#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Puntua l'article:"

#~ msgid "Assign selected articles to label?"
#~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte"

#~ msgid "Category reordering disabled"
#~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat"

#~ msgid "Category reordering enabled"
#~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories"

#, fuzzy
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Canvia la contrasenya"

#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
#~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)"

#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra"

#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"

#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."

#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marca com a llegits"

#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."

#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."

#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
#~ "els canals seleccionats?"

#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "S'estan desant els canals..."

#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "S'està desant el filtre..."

#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selecció"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."

#~ msgid ""
#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
#~ "línia."

#~ msgid ""
#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
#~ msgstr ""
#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"

#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"

#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."

#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."

#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fet."

#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."

#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Canvia la interfície"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide read items"
#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr ""
#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"

#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Cercat per"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Cerca:"

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Ordre:"

#~ msgid "browse more"
#~ msgstr "veure'n més"

#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
#~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador."

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostra"

#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
#~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""

#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
#~ msgstr ""
#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."

#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(Ocult)"

#~ msgid "Recategorize"
#~ msgstr "Canvia de categoria"

#~ msgid "Generate another link"
#~ msgstr "Crea un altre enllaç"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Enrera"

#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Visualització:"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pàgina"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Etiquetes"

#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Marca'ls com a no llegits"

#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"

#~ msgid "Click to view"
#~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho"

#~ msgid "New articles in &laquo;%s&raquo;."
#~ msgstr "Articles nous a &laquo;%s&raquo;."

#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
#~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest "

#~ msgid "This program requires cookies "
#~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel "

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"

#~ msgid "Can't add user: no login specified."
#~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."

#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
#~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante."

#~ msgid "Saving label..."
#~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..."

#~ msgid "Please select only one label."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé."

#~ msgid "Please select only one category."
#~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie."

#~ msgid "Address changed."
#~ msgstr "Adresse modifiée."

#, fuzzy
#~ msgid "Restart in offline mode"
#~ msgstr "Échec du test de configuration"

#~ msgid "MySQL Charset Updater"
#~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"

#~ msgid ""
#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
#~ msgstr ""
#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
#~ "avec un moteur MySQL."

#~ msgid ""
#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
#~ "config.php to 'utf8'."
#~ msgstr ""
#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
#~ "etc). \n"
#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."

#~ msgid "Converting database..."
#~ msgstr "Conversion de la base de données..."

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
#~ "modifier.\n"

#~ msgid ""
#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
#~ "\t\t\toption from config.php\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n"
#~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
#~ "them \n"
#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
#~ "php</b>\n"
#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
#~ "dangereuse.\n"
#~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
#~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"

#~ msgid ""
#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
#~ "votre \n"
#~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
#~ "60)"

#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
#~ "égale à"

#~ msgid ""
#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
#~ "SINGLE_USER_MODE"

#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
#~ msgstr ""
#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
#~ "le moment"

#~ msgid ""
#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
#~ msgstr ""
#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"

#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
#~ msgstr ""
#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"

#~ msgid ""
#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
#~ msgstr ""
#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Erreur inconnue"

#~ msgid "Other feeds: Top 25"
#~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"

#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
#~ msgstr ""
#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"

#~ msgid "Top 25"
#~ msgstr "Top 25"

#~ msgid "Content Filtering"
#~ msgstr "Filtrage de contenu"

#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs"

#~ msgid "Toggle:"
#~ msgstr "Marquages spéciaux&nbsp;:"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Modifier ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Se désinscrire"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
#~ msgstr "Marquer comme lus"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
#~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"

#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Créer un filtre"

#, fuzzy
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"

#~ msgid ""
#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
#~ "case you are interested in them too."
#~ msgstr ""
#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
#~ "vous."

#, fuzzy
#~ msgid "Match "
#~ msgstr "Correspondance"

#, fuzzy
#~ msgid "Title contains"
#~ msgstr "Titre ou contenu"

#, fuzzy
#~ msgid "Content contains"
#~ msgstr "Filtrage de contenu"

#, fuzzy
#~ msgid "Match SQL"
#~ msgstr "Correspondance"

#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
#~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré"

#~ msgid "SQL Expression"
#~ msgstr "Expression SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
#~ msgstr "Expression SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "Match all unread articles:"
#~ msgstr "Articles mémorisés"

#~ msgid "Convert to label"
#~ msgstr "Convertir en intitulé"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Label"
#~ msgstr "Créer un intitulé"

#~ msgid "Caption:"
#~ msgstr "Descriptif&nbsp;:"

#~ msgid "SQL Expression:"
#~ msgstr "Expression SQL&nbsp;:"

#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Action&nbsp;:"

#~ msgid "Params:"
#~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"

#, fuzzy
#~ msgid "Update using:"
#~ msgstr "Mettre à jour"

#~ msgid "Change password:"
#~ msgstr "Modifier le mot de passe&nbsp;:"

#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Cette page"

#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "En dessous de l'article courant"

#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Page suivante"

#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Page précédente"

#~ msgid "First page"
#~ msgstr "Première page"