summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
blob: a8dca4355a809bc90f3ecf6b9513e5d5e4e39538 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
# Copyright (C) 2005 - 2013.
# This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
#
# Tomáš Chvátal <[email protected]>, 2013.
# Michal Stanke <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TT-RSS CZech\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Marek Pavelka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/cs/"
">\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"

#: backend.php:60
msgid "Use default"
msgstr "Použít výchozí"

#: backend.php:61
msgid "Never purge"
msgstr "Nikdy nečistit"

#: backend.php:62
msgid "1 week old"
msgstr "starší než týden"

#: backend.php:63
msgid "2 weeks old"
msgstr "starší než 2 týdny"

#: backend.php:64
msgid "1 month old"
msgstr "starší než měsíc"

#: backend.php:65
msgid "2 months old"
msgstr "starší než 2 měsíce"

#: backend.php:66
msgid "3 months old"
msgstr "starší než 3 měsíce"

#: backend.php:69
msgid "Default interval"
msgstr "Výchozí interval"

#: backend.php:70 backend.php:80
msgid "Disable updates"
msgstr "Zakázat aktualizace"

#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"

#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"

#: backend.php:73 backend.php:83
msgid "Hourly"
msgstr "Každou hodinu"

#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "4 hours"
msgstr "4 hodiny"

#: backend.php:75 backend.php:85
msgid "12 hours"
msgstr "12 hodin"

#: backend.php:76 backend.php:86
msgid "Daily"
msgstr "Denně"

#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"

#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: backend.php:91
msgid "Power User"
msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"

#: backend.php:92
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"

#: index.php:134 index.php:148 index.php:272 prefs.php:119
#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:927
#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:475 js/PrefFeedTree.js:165
#: js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296 js/PrefFeedTree.js:373
#: js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446 js/CommonDialogs.js:598
#: js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:62
#: js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:243 js/PrefHelpers.js:294
#: js/PrefHelpers.js:438 js/PrefHelpers.js:449 js/Headlines.js:354
#: js/Headlines.js:539 js/PrefFilterTree.js:100 js/Article.js:290
#: js/Article.js:352 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:277
#: js/CommonFilters.js:405 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19
#: plugins/share/share.js:56 js/CommonFilters.js:181
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítání, čekejte..."

#: index.php:163 prefs.php:128 js/App.js:460
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."

#: index.php:166 prefs.php:130
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Poslední záznamy nalezené v protokolu událostí."

#: index.php:169
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Jsou dostupné aktualizace z Git."

#: index.php:184
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"

#: index.php:187
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"

#: index.php:188
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"

#: index.php:189 classes/rpc.php:623
msgid "Starred"
msgstr "Označeno hvězdičkou"

#: index.php:190 classes/rpc.php:624
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"

#: index.php:191
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"

#: index.php:192
msgid "With Note"
msgstr "S poznámkou"

#: index.php:195
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"

#: index.php:199
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: index.php:200
msgid "Newest first"
msgstr "Nejdříve nejnovější"

#: index.php:201
msgid "Oldest first"
msgstr "Nejdříve nejstarší"

#: index.php:202
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: index.php:214 index.php:248 classes/rpc.php:610 js/FeedTree.js:92
#: js/FeedTree.js:122
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"

#: index.php:217
msgid "Older than one day"
msgstr "Starší než jeden den"

#: index.php:220
msgid "Older than one week"
msgstr "Starší než jeden týden"

#: index.php:223
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starší než dva týdny"

#: index.php:238
msgid "Actions..."
msgstr "Akce..."

#: index.php:241
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby..."

#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."

#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "Akce kanálů:"

#: index.php:244 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu..."

#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit tento kanál..."

#: index.php:246 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:585
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit odběr"

#: index.php:247
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny kanály:"

#: index.php:249
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"

#: index.php:250
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní akce:"

#: index.php:251 classes/rpc.php:596
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"

#: index.php:252
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"

#: index.php:261
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"

#: prefs.php:20 prefs.php:139 classes/rpc.php:626 classes/pref/prefs.php:929
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"

#: prefs.php:132
msgid "Exit preferences"
msgstr "Opustit předvolby"

#: prefs.php:142 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:914
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"

#: prefs.php:146 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: prefs.php:150 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"

#: prefs.php:155
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: prefs.php:158
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: classes/rpc.php:565
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"

#: classes/rpc.php:566
msgid "Open next feed"
msgstr "Otevřít další kanál"

#: classes/rpc.php:567
msgid "Open next unread feed"
msgstr "Otevřít další nepřečtený kanál"

#: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí kanál"

#: classes/rpc.php:569
msgid "Open previous unread feed"
msgstr "Otevřít předchozí nepřečtený kanál"

#: classes/rpc.php:570
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Otevřít další článek (v kombinovaném režimu, posouvat dolů)"

#: classes/rpc.php:571
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (v kombinovaném režimu, posouvat nahoru)"

#: classes/rpc.php:572
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Posunout nadpisy o stránku dolů"

#: classes/rpc.php:573
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Posunout nadpisy o stránku nahoru"

#: classes/rpc.php:574
msgid "Open next article"
msgstr "Otevřít další článek"

#: classes/rpc.php:575
msgid "Open previous article"
msgstr "Otevřít předchozí článek"

#: classes/rpc.php:576
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Přejít na další článek (nerozbalovat)"

#: classes/rpc.php:577
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat)"

#: classes/rpc.php:578
msgid "Show search dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno hledání"

#: classes/rpc.php:579
msgid "Cancel active search"
msgstr "Zrušit aktivní hledání"

#: classes/rpc.php:580
msgid "Article"
msgstr "Článek"

#: classes/rpc.php:581 js/Headlines.js:1388 js/Headlines.js:658
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout označeno hvězdičkou"

#: classes/rpc.php:582 js/Headlines.js:1400
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"

#: classes/rpc.php:583 js/Headlines.js:1375
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout nepřečteno"

#: classes/rpc.php:584
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit štítky"

#: classes/rpc.php:585
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"

#: classes/rpc.php:586 js/Headlines.js:1421
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit pod jako přečtené"

#: classes/rpc.php:587 js/Headlines.js:1414
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit nad jako přečtené"

#: classes/rpc.php:588
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"

#: classes/rpc.php:589
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"

#: classes/rpc.php:590
msgid "Scroll down page"
msgstr "Posunout o stránku dolů"

#: classes/rpc.php:591
msgid "Scroll up page"
msgstr "Posunout o stránku nahoru"

#: classes/rpc.php:592
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"

#: classes/rpc.php:593
msgid "Email article"
msgstr "Odeslat článek e-mailem"

#: classes/rpc.php:594
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Zavřít nebo sbalit článek"

#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Přepnout rozbalení článku (kombinovaný režim)"

#: classes/rpc.php:597
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Přepnout text celého článku prostřednictvím Readability"

#: classes/rpc.php:598
msgid "Article selection"
msgstr "Výběr článků"

#: classes/rpc.php:599
msgid "Select all articles"
msgstr "Vybrat všechny články"

#: classes/rpc.php:600
msgid "Select unread"
msgstr "Vybrat nepřečtené"

#: classes/rpc.php:601
msgid "Select starred"
msgstr "Vybrat označené hvězdičkou"

#: classes/rpc.php:602
msgid "Select published"
msgstr "Vybrat publikované"

#: classes/rpc.php:603
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat výběr"

#: classes/rpc.php:604
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr všeho"

#: classes/rpc.php:605
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"

#: classes/rpc.php:606
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Obnovit aktuální kanál"

#: classes/rpc.php:607
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt přečtené kanály"

#: classes/rpc.php:608 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"

#: classes/rpc.php:609 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336
#: js/Headlines.js:1544 js/FeedTree.js:99
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"

#: classes/rpc.php:611
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Obrácené pořadí nadpisů"

#: classes/rpc.php:612
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Přepnout seskupování nadpisů"

#: classes/rpc.php:613
msgid "Toggle grid view"
msgstr "Přepnout zobrazení v mřížce"

#: classes/rpc.php:614
msgid "Debug feed update"
msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"

#: classes/rpc.php:615
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Ladit viewfeed()"

#: classes/rpc.php:616 js/FeedTree.js:155
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny kanály jako přečtené"

#: classes/rpc.php:617
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Rozbalit nebo sbalit aktuální kategorii"

#: classes/rpc.php:618
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Přepnout automatické rozbalení v kombinovaném režimu"

#: classes/rpc.php:619
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"

#: classes/rpc.php:620
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"

#: classes/rpc.php:621 classes/feeds.php:1120
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"

#: classes/rpc.php:622
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"

#: classes/rpc.php:625 classes/feeds.php:1124
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"

#: classes/rpc.php:627
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#: classes/rpc.php:628
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"

#: classes/rpc.php:629 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"

#: classes/rpc.php:630
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Rozbalit nebo sbalit postranní panel"

#: classes/rpc.php:631
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno nápovědy"

#: classes/rpc.php:766
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: classes/rpc.php:769
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: classes/rpc.php:794 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:274 js/PrefHelpers.js:491 js/Feeds.js:272
#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:814
#: js/CommonFilters.js:101
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"

#: classes/handler/public.php:277 classes/pref/prefs.php:1424
#: include/login_form.php:132
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"

#: classes/handler/public.php:389
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo"

#: classes/handler/public.php:441
msgid "Password recovery"
msgstr "Obnovení hesla"

#: classes/handler/public.php:478 classes/handler/public.php:508
#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:685
#: classes/handler/public.php:692 classes/handler/public.php:715
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136
#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:481
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
"Budete muset zadat platný název a e-mail účtu. Odkaz na obnovení hesla bude "
"zaslán na vaši e-mailovou adresu."

#: classes/handler/public.php:488 classes/pref/feeds.php:641
#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:103
#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64
msgid "Login:"
msgstr "Přihlášení:"

#: classes/handler/public.php:493
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: classes/handler/public.php:501
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Kolik je %d plus %d:"

#: classes/handler/public.php:507 classes/pref/users.php:240
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovit heslo"

#: classes/handler/public.php:518
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Některé z požadovaných parametrů formuláře chybí nebo jsou nesprávné."

#: classes/handler/public.php:522 classes/handler/public.php:574
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"

#: classes/handler/public.php:560
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Vyžadováno obnovení hesla"

#: classes/handler/public.php:570
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Bohužel, kombinace přihlašovacího jména a e-mailu nebyla nalezena."

#: classes/handler/public.php:590
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro spuštění tohoto skriptu."

#: classes/handler/public.php:652
msgid "Database Updater"
msgstr "Aktualizační nástroj databáze"

#: classes/handler/public.php:665
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Provádění aktualizace na verzi %d"

#: classes/handler/public.php:680 classes/handler/public.php:707
#: js/PrefHelpers.js:411 js/PrefHelpers.js:757
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: classes/handler/public.php:700
#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Schéma databáze potřebuje aktualizaci na nejnovější verzi (%d na %d)."

#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"

#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:836
#: classes/pref/prefs.php:1463 classes/pref/filters.php:649
#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904
#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:473 js/CommonDialogs.js:236
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Articles"
msgstr "Články"

#: classes/pref/prefs.php:65
msgid "Digest"
msgstr "Výtah"

#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"

#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "Nikdy nepoužívat tyto štítky automaticky (čárkami oddělený seznam)."

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Zakázané štítky"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Použito pro fulltextové vyhledávání"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Označit jako přečtené při posouvání"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Označit články jako přečtené při posouvání přes ně"

#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Always expand articles"
msgstr "Vždy rozbalovat články"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Combined mode"
msgstr "Kombinovaný režim"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Zobrazit plochý seznam článků namísto oddělených panelů"

#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Potvrdit označení kanálů jako přečtených"

#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Default update interval"
msgstr "Výchozí interval aktualizace"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Označit odeslané články jako přečtené"

#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Enable digest"
msgstr "Povolit výtah"

#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
"Odeslat denní výtah nových (a nepřečtených) nadpisů na vaši e-mailovou adresu"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Pokusit se odeslat kolem tohoto času"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time in UTC"
msgstr "Čas v UTC"

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Enable API"
msgstr "Povolit API"

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Umožňuje přístup k tomuto účtu přes rozhraní API"

#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Enable categories"
msgstr "Povolit kategorie"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Maximální stáří nových článků"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "hours"
msgstr "hodiny"

#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Skrýt přečtené kanály"

#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Vždy zobrazovat speciální kanály"

#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Při skrývání číst kanály"

#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Long date format"
msgstr "Dlouhý formát data"

#: classes/pref/prefs.php:106
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
"Syntaxe je shodná s funkcí PHP <a href='https://www.php.net/manual/en/"
"function.date.php'>date()</a>."

#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Automaticky zobrazit další kanál"

#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "After marking one as read"
msgstr "Po označení jednoho jako přečteného"

#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Vyčistit články starší než"

#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dní</strong> (0 zakáže)"

#: classes/pref/prefs.php:109
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Vyčistit nepřečtené články"

#: classes/pref/prefs.php:110
msgid "Short date format"
msgstr "Krátký formát data"

#: classes/pref/prefs.php:111
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Zobrazit náhled obsahu v nadpisech"

#: classes/pref/prefs.php:112
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"

#: classes/pref/prefs.php:113 classes/pref/feeds.php:588
#: js/CommonDialogs.js:462
msgid "Do not embed media"
msgstr "Nevkládat média"

#: classes/pref/prefs.php:114
msgid "Time zone"
msgstr "Časové pásmo"

#: classes/pref/prefs.php:115
msgid "Group by feed"
msgstr "Seskupit podle kanálu"

#: classes/pref/prefs.php:115
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Seskupit vícekanálový výstup podle prvotního kanálu"

#: classes/pref/prefs.php:116
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"

#: classes/pref/prefs.php:118
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr "Nevynucovat JEDINEČNÉ nadpisy"

#: classes/pref/prefs.php:118
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Může vytvářet duplicitní položky"

#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Zobrazit identifikátory článků a kanálů"

#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Ve vyrovnávací paměti nadpisů"

#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Zakázat podmíněný čítač aktualizací"

#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "May increase server load"
msgstr "Může zvýšit zatížení serveru"

#: classes/pref/prefs.php:121
msgid "Grid view"
msgstr "Zobrazení v mřížce"

#: classes/pref/prefs.php:121
msgid "On wider screens, if always expanded"
msgstr "Na širších obrazovkách, pokud je vždy rozbaleno"

#: classes/pref/prefs.php:222
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurace byla uložena."

#: classes/pref/prefs.php:264
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vaše osobní údaje byly uloženy."

#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Full name:"
msgstr "Celé jméno:"

#: classes/pref/prefs.php:299 js/PrefUsers.js:98
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"

#: classes/pref/prefs.php:307 classes/pref/feeds.php:670
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51
#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:98
#: plugins/af_redditimgur/init.php:101 js/CommonDialogs.js:586
#: js/CommonFilters.js:236 js/CommonFilters.js:320 js/CommonFilters.js:520
#: js/PrefLabelTree.js:170 js/Article.js:358 js/PrefUsers.js:119
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Staré heslo:"

#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:84
msgid "New password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrdit heslo:"

#: classes/pref/prefs.php:376
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: classes/pref/prefs.php:383
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
"Ověřovací modul použitý pro tuto relaci (<b>%s</b>) neposkytuje schopnost "
"nastavit hesla."

#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Generate password"
msgstr "Generovat heslo"

#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected"
msgstr "Odebrat vybrané"

#: classes/pref/prefs.php:442 classes/pref/prefs.php:494
msgid "Your password:"
msgstr "Vaše heslo:"

#: classes/pref/prefs.php:450
msgid "Disable OTP"
msgstr "Zakázat jednorázové heslo"

#: classes/pref/prefs.php:472
msgid "OTP secret:"
msgstr "Tajné jednorázové heslo:"

#: classes/pref/prefs.php:499
msgid "Verification code:"
msgstr "Ověřovací kód:"

#: classes/pref/prefs.php:507
msgid "Enable OTP"
msgstr "Povolit jednorázové heslo"

#: classes/pref/prefs.php:521
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní údaje"

#: classes/pref/prefs.php:524
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: classes/pref/prefs.php:527
msgid "App passwords"
msgstr "Hesla aplikace"

#: classes/pref/prefs.php:530
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Ověřovací aplikace (Jednorázové heslo)"

#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Některé předvolby jsou dostupné pouze ve výchozím profilu."

#: classes/pref/prefs.php:630
msgid "default"
msgstr "výchozí"

#: classes/pref/prefs.php:638
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"

#: classes/pref/prefs.php:640
msgid "More themes..."
msgstr "Více motivů..."

#: classes/pref/prefs.php:671
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: classes/pref/prefs.php:697
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

#: classes/pref/prefs.php:701 classes/pref/system.php:101
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"

#: classes/pref/prefs.php:705 classes/pref/prefs.php:871
#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641
msgid "More info..."
msgstr "Více informací..."

#: classes/pref/prefs.php:713
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s"

#: classes/pref/prefs.php:761
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit konfiguraci"

#: classes/pref/prefs.php:764
msgid "Save and exit"
msgstr "Uložit a ukončit"

#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"

#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"

#: classes/pref/prefs.php:831 classes/pref/filters.php:645
#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:644
#: js/Feeds.js:639
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1466
#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225
#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:444 js/CommonFilters.js:476
#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:187 js/Headlines.js:652
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: classes/pref/prefs.php:841 classes/pref/prefs.php:1468
#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227
#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
#: js/CommonDialogs.js:241
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: classes/pref/prefs.php:869
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>"
msgstr ""
"Následující doplňky používají \"háčkování\" obsahu jednotlivých zdrojů. To "
"může způsobit nadměrné využití dat a počáteční zatížení serveru vedoucí k "
"zablokování vaší instance: <b>%s</b>"

#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234
msgid "More info"
msgstr "Více informací"

#: classes/pref/prefs.php:888
msgid "Enable selected"
msgstr "Povolit vybrané"

#: classes/pref/prefs.php:891
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"

#: classes/pref/prefs.php:898
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: classes/pref/prefs.php:905
msgid "Install plugin"
msgstr "Nainstalovat modul"

#: classes/pref/prefs.php:918
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Osobní údaje / Ověření"

#: classes/pref/prefs.php:932 classes/pref/feeds.php:1067
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"

#: classes/pref/prefs.php:965
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Nesprávné jednorázové heslo"

#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"

#: classes/pref/prefs.php:1021
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, od %s"

#: classes/pref/prefs.php:1034
#, php-format
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%s, od %s"

#: classes/pref/prefs.php:1477
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: classes/pref/prefs.php:1478
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: classes/pref/prefs.php:1479
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použito"

#: classes/pref/prefs.php:1524
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
"Vygenerované heslo <strong>%s</strong> pro %s. Zapamatujte si ho pro budoucí "
"potřebu."

#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr "Testovací zpráva z tt-rss"

#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:615
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;"
msgstr "&lt;&lt;"

#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"

#: classes/pref/system.php:96
msgid "&gt;&gt;"
msgstr "&gt;&gt;"

#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
msgstr "Závažnost:"

#: classes/pref/system.php:109
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"

#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
msgstr "Upozornění"

#: classes/pref/system.php:111
msgid "Everything"
msgstr "Vše"

#: classes/pref/system.php:121
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: classes/pref/system.php:122
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: classes/pref/system.php:123
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: classes/pref/system.php:125
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/pref/system.php:169
msgid "Event log"
msgstr "Protokol událostí"

#: classes/pref/system.php:175
msgid "Mail configuration"
msgstr "Konfigurace e-mailu"

#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "Komu:"

#: classes/pref/system.php:204
msgid "Send test email"
msgstr "Odeslat testovací e-mail"

#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
msgstr "Informace o PHP"

#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály"

#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverzní)"

#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s na %s v %s %s"

#: classes/pref/filters.php:661
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"

#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921
#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Reset sort order"
msgstr "Obnovit pořadí řazení"

#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236
#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:518
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"

#: classes/pref/filters.php:720
msgid "[No caption]"
msgstr "[Bez titulku]"

#: classes/pref/filters.php:722
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d pravidlo)"
msgstr[1] "%s (%d pravidla)"
msgstr[2] "%s (%d pravidel)"

#: classes/pref/filters.php:736
msgid "matches any rule"
msgstr "odpovídá jakémukoliv pravidlu"

#: classes/pref/filters.php:737
msgid "inverse"
msgstr "inverzní"

#: classes/pref/filters.php:740
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d akce)"
msgstr[1] "%s (+%d akce)"
msgstr[2] "%s (+%d akcí)"

#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247
#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250
#: include/controls.php:177
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorie"

#: classes/pref/users.php:56
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"

#: classes/pref/users.php:61
msgid "Last logged in"
msgstr "Naposledy přihlášen"

#: classes/pref/users.php:66
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Odebírané kanály"

#: classes/pref/users.php:71
msgid "Stored articles"
msgstr "Uložené články"

#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"

#: classes/pref/users.php:171
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Přidán uživatel %s s heslem %s"

#: classes/pref/users.php:174
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Nelze vytvořit uživatele %s"

#: classes/pref/users.php:177
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "Uživatel %s již existuje."

#: classes/pref/users.php:232
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"

#: classes/pref/users.php:272
msgid "Click to edit"
msgstr "Klikněte pro úpravu"

#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d kanál)"
msgstr[1] "(%d kanály)"
msgstr[2] "(%d kanálů)"

#: classes/pref/feeds.php:533
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d den)"
msgstr[1] "(%d dny)"
msgstr[2] "(%d dní)"

#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"

#: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní"

#: classes/pref/feeds.php:565
msgid "Check to enable field"
msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"

#: classes/pref/feeds.php:581
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d dní)"

#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Zahrnout do e-mailového výtahu"

#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"

#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463
msgid "Cache media"
msgstr "Ukládat média do mezipaměti"

#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"

#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500
msgid "Place in category:"
msgstr "Umístit do kategorie:"

#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:626 js/CommonDialogs.js:516
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"

#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
msgid "Update interval:"
msgstr "Interval aktualizace:"

#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:"
msgstr "Čištění článků:"

#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101
#: js/PrefFeedTree.js:434
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"

#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309
#: include/login_form.php:112 js/CommonDialogs.js:549
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: classes/pref/feeds.php:654
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52
#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587
#: js/CommonFilters.js:237 js/CommonFilters.js:321 js/CommonFilters.js:521
#: js/CommonFilters.js:525 js/Feeds.js:640 js/PrefFeedTree.js:454
#: js/PrefHelpers.js:232 js/PrefHelpers.js:306
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: classes/pref/feeds.php:876
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Kanály s chybami"

#: classes/pref/feeds.php:882
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Neaktivní kanály"

#: classes/pref/feeds.php:919
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Upravit vybrané kanály"

#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové přihlášení k odběru"

#: classes/pref/feeds.php:931
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii"

#: classes/pref/feeds.php:987
msgid "Choose file..."
msgstr "Zvolte soubor..."

#: classes/pref/feeds.php:995
msgid "Import OPML"
msgstr "Importovat OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1006
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportovat OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Zahrnout nastavení tt-rss"

#: classes/pref/feeds.php:1027
msgid "Display URL"
msgstr "Zobrazit URL"

#: classes/pref/feeds.php:1032
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Vymazat všechny vygenerované URL"

#: classes/pref/feeds.php:1044
msgid "My feeds"
msgstr "Mé kanály"

#: classes/pref/feeds.php:1049
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1054
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"

#: classes/userhelper.php:221
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Změněno heslo uživatele %s na %s"

#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Nástroj OPML"

#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importování OPML..."

#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zpět do předvoleb"

#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Přidávání kanálu: %s"

#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Duplicitní kanál: %s"

#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Přidávání štítku %s"

#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Duplicitní štítek: %s"

#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Nastavení klíče předvoleb %s na %s"

#: classes/opml.php:406
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Přidávání filtru %s..."

#: classes/opml.php:544
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Zpracovávání kategorie: %s"

#: classes/opml.php:590
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d"

#: classes/opml.php:602
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Nelze přesunout nahraný soubor."

#: classes/opml.php:606
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Chyba: nahrajte soubor OPML."

#: classes/opml.php:619
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."

#: classes/opml.php:628
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."

#: classes/config.php:335
#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Chyba Git [RC=%d]: %s"

#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanál nenalezen."

#: classes/feeds.php:119
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"

#: classes/feeds.php:257
msgid "Collapse article"
msgstr "Sbalit článek"

#: classes/feeds.php:280
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importováno v %s"

#: classes/feeds.php:356
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."

#: classes/feeds.php:359
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."

#: classes/feeds.php:362
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články označené hvězdičkou k zobrazení."

#: classes/feeds.php:366
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr ""
"Nenalezeny žádné články k zobrazení. Můžete přiřadit články ke štítkům ručně "
"z místní nabídky v záhlaví článku (použije se pro všechny vybrané články) "
"nebo použít filtr."

#: classes/feeds.php:368
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články k zobrazení."

#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"

#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Některé kanály mají chyby aktualizace (klikněte pro podrobnosti)"

#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Není vybrán žádný kanál."

#: classes/feeds.php:1114
msgid "Starred articles"
msgstr "Články označené hvězdičkou"

#: classes/feeds.php:1116
msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články"

#: classes/feeds.php:1118
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články"

#: classes/feeds.php:1252
msgid "Special"
msgstr "Speciální"

#: classes/feeds.php:1343
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Nesprávná syntaxe hledání: %s."

#: classes/feeds.php:1533
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"

#: classes/timehelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"

#: plugins/auth_internal/init.php:112
msgid "Please enter verification code (OTP):"
msgstr "Zadejte ověřovací kód (jednorázové heslo):"

#: plugins/auth_internal/init.php:114
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: plugins/auth_internal/init.php:166
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
msgstr "Příliš mnoho pokusů o ověření, omezeno."

#: plugins/auth_internal/init.php:247
msgid "Password has been changed."
msgstr "Heslo bylo změněno."

#: plugins/auth_internal/init.php:249
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Staré heslo je nesprávné."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr "Data uložena (%s, %d)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
msgid "Show related articles"
msgstr "Zobrazit související články"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Označit podobné články jako přečtené (af_psql_trgm)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Minimální podobnost:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid ""
"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
"Rozšíření trigramu PostgreSQL vrací řetězcovou podobnost jako číslo s "
"plovoucí desetinnou čárkou (0-1). Nastavení příliš nízké hodnoty může "
"způsobit falešně pozitivní výsledky, nula kontrolu zakáže."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Minimální délka názvu:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Povolit pro všechny kanály."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Aktuálně povoleno pro (klikněte pro úpravu):"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Podobnost (af_psql_trgm)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Označit podobné články jako přečtené"

#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Upravit poznámku článku"

#: plugins/af_readability/init.php:27
msgid "Data saved."
msgstr "Data uložena."

#: plugins/af_readability/init.php:44
msgid "Inline content"
msgstr "Vložený obsah"

#: plugins/af_readability/init.php:45
msgid "Append content"
msgstr "Připojit obsah"

#: plugins/af_readability/init.php:54
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Přepnout úplný text článku"

#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Nastavení Readability (af_readability)"

#: plugins/af_readability/init.php:85
msgid ""
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
"Zadejte fulltextové služby pro základní kód (záložkové aplety) a další moduly"

#: plugins/af_readability/init.php:115
msgid "(append)"
msgstr "(připojit)"

#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
msgstr "Readability"

#: plugins/af_readability/init.php:135
msgid "Inline article content"
msgstr "Vložený obsah článku"

#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "Připojit k souhrnu namísto jeho nahrazení"

#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Přihlásit se k odběru"

#: plugins/bookmarklets/init.php:101
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Již přihlášen k odběru <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:104
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Přihlášen k odběru <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:107
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Nelze se přihlásit k odběru <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."

#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Nalezeno více URL kanálů:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:135
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru vybraného kanálu"

#: plugins/bookmarklets/init.php:153
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Upravit volby odběru"

#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:256
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:261
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:266
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:271
msgid "Labels:"
msgstr "Štítky:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:281
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"

#: plugins/bookmarklets/init.php:283
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu Publikováno."

#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:177
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"

#: plugins/bookmarklets/init.php:343
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Přihlásit se k odběru %s v Tiny Tiny RSS?"

#: plugins/bookmarklets/init.php:350
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložkové aplety"

#: plugins/bookmarklets/init.php:352
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
"Přetáhněte níže uvedený odkaz na panel nástrojů prohlížeče, otevřete v "
"prohlížeči kanál, o který máte zájem, a klikněte na odkaz pro přihlášení k "
"jeho odběru."

#: plugins/bookmarklets/init.php:355
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Přihlásit se k odběru v Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:358
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
"Použijte tento záložkový aplet pro publikování libovolných stránek pomocí "
"Tiny Tiny RSS"

#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Kanály podporované af_comics"

#: plugins/af_comics/init.php:64
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Nyní jsou podporovány následující komiksy:"

#: plugins/nsfw/init.php:39
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr "Neotvírat v práci (kliknutím přepnout)"

#: plugins/nsfw/init.php:73
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Modul Neotvírat v práci"

#: plugins/nsfw/init.php:88
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Štítky považované za Neotvírat v práci (oddělené čárkami):"

#: plugins/nsfw/init.php:110
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurace uložena."

#: plugins/af_redditimgur/init.php:45
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Nastavení obsahu Redditu (af_redditimgur)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:63
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr ""
"Použít štítky na příspěvky Neotvírat v práci (čárkami oddělený seznam):"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr ""
"Extrahovat chybějící obsah pomocí Readability (vyžaduje af_readability)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Povolit dodatečnou kontrolu duplicit"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:86
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr "Přepsat adresy URL Redditu na %s"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:94
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr "Importovat skóre, omezit maximum na:"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:125
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace uložena"

#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Přepnout postranní panel"

#: plugins/share/init.php:42
msgid "Article unshared"
msgstr "Články nejsou sdíleny"

#: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Zrušit sdílení všech článků"

#: plugins/share/init.php:64
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Sdílené URL vymazány."

#: plugins/share/init.php:83
msgid "Share by URL"
msgstr "Sdílet pomocí URL"

#: plugins/share/init.php:255
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Tento článek můžete sdílet pomocí následující jedinečné URL:"

#: plugins/share/init.php:267
msgid "Article not found."
msgstr "Článek nenalezen."

#: plugins/share/init.php:272
msgid "Unshare article"
msgstr "Zrušit sdílení článku"

#: plugins/share/init.php:273 js/CommonDialogs.js:644
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generovat novou URL"

#: include/login_form.php:124
msgid "I forgot my password"
msgstr "Zapomněl jsem heslo"

#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"

#: include/login_form.php:142
msgid "Use less traffic"
msgstr "Používat méně provozu"

#: include/login_form.php:146
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích, snižuje automatická obnovení."

#: include/login_form.php:154 js/Feeds.js:282
msgid "Safe mode"
msgstr "Bezpečný režim"

#: include/login_form.php:159
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr "Používá výchozí motiv a brání všem modulům v načtení."

#: include/login_form.php:167
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatovat si mě"

#: include/sessions.php:32
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnilo se heslo)"

#: include/sessions.php:36
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (uživatel nebyl nalezen)"

#: include/functions.php:49
msgid "Detect automatically"
msgstr "Automaticky detekovat"

#: js/Feeds.js:262
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu"

#: js/Feeds.js:264
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
"Používáte výchozí heslo tt-rss. Změňte ho v Předvolbách (Osobní údaje / "
"Ověření)."

#: js/Feeds.js:426
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"

#: js/Feeds.js:430
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Označování všech kanálů jako přečtených..."

#: js/Feeds.js:447
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Označit %w v %s starší než 1 den jako přečtené?"

#: js/Feeds.js:450
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Označit %w v %s starší než 1 týden jako přečtené?"

#: js/Feeds.js:453
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Označit %w v %s starší než 2 týdny jako přečtené?"

#: js/Feeds.js:456
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Označit %w v %s jako přečtené?"

#: js/Feeds.js:459
msgid "search results"
msgstr "výsledky hledání"

#: js/Feeds.js:459
msgid "all articles"
msgstr "všechny články"

#: js/Feeds.js:500
#, javascript-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"

#: js/Feeds.js:635
msgid "Search syntax"
msgstr "Syntaxe hledání"

#: js/common.js:448
msgid "Click to close"
msgstr "Klikněte pro zavření"

#: js/PrefLabelTree.js:71
msgid "Edit label"
msgstr "Upravit popisek"

#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
msgstr "Popředí:"

#: js/PrefLabelTree.js:144
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"

#: js/PrefLabelTree.js:189
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Obnovit vybrané štítky na výchozí barvy?"

#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
msgid "No labels selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky."

#: js/PrefLabelTree.js:209
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Odebrat vybrané štítky?"

#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Odebírání vybraných štítků..."

#: js/App.js:411
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: js/App.js:472
msgid "Update daemon is not running."
msgstr "Démon aktualizací není spuštěný."

#: js/App.js:485
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "Démon aktualizací neaktualizuje kanály."

#: js/App.js:572
msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""
"Schéma URL nahlášené vaším prohlížečem (% a) neodpovídá SELF_URL_PATH "
"nakonfigurované na serveru (% b), zkontrolujte X-Forwarded-Proto."

#: js/App.js:579
msgid "Fatal error"
msgstr "Závažná chyba"

#: js/App.js:604
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Neošetřená výjimka"

#: js/App.js:833
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Jsou dostupné aktualizace pro Tiny Tiny RSS."

#: js/App.js:836
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr "Jsou dostupné aktualizace pro některé místní moduly."

#: js/App.js:1065
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Nejdříve povolte modul mail nebo mailto."

#: js/App.js:1116 js/App.js:1253 js/CommonDialogs.js:328
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nemůžete upravit tento druh kanálu."

#: js/App.js:1188
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Nejdříve povolte af_readability."

#: js/App.js:1201 js/App.js:1294
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Širokoúhlá obrazovka není dostupná v kombinovaném režimu."

#: js/App.js:1262
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Nejdříve vyberte nějaký kanál."

#: js/App.js:1267
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nemůžete odhlásit odběr kategorie."

#: js/App.js:1273 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343
#, javascript-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Odhlásit odběr %s?"

#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
msgstr "Upravit kategorii"

#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Remove category"
msgstr "Odebrat kategorii"

#: js/PrefFeedTree.js:179
#, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"Odebrat kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
"Nezařazeno."

#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "Odebírání kategorie..."

#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů?"

#: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Odhlašování odběru vybraných kanálů..."

#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."

#: js/PrefFeedTree.js:242
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Odebrat vybrané kategorie?"

#: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Odebírání vybraných kategorií..."

#: js/PrefFeedTree.js:255
msgid "No categories selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."

#: js/PrefFeedTree.js:303
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Upravit více kanálů"

#: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"

#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42
#: js/CommonFilters.js:395
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládání dat..."

#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "Název kategorie:"

#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Creating category..."
msgstr "Vytváření kategorie..."

#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Přihlašování k odběru kanálů..."

#: js/PrefFeedTree.js:417
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Jeden platný kanál na řádek (neprobíhá žádná detekce)"

#: js/PrefFeedTree.js:470
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"

#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Odebrat vybrané kanály?"

#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Odebírání vybraných kanálů..."

#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"

#: js/CommonDialogs.js:30
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""
"Zadaná adresa URL je stránka HTML odkazující na více kanálů, vyberte "
"požadovaný kanál z níže uvedené rozevírací nabídky."

#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
"Nepodařilo se zpracovat výstup. To může znamenat vypršení časového limitu "
"serveru a/nebo problémy se sítí. Výstup vnitřního jádra byl zaznamenán do "
"konzole prohlížeče."

#: js/CommonDialogs.js:136
#, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Přihlášen k odběru %s"

#: js/CommonDialogs.js:145
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Zdá se, že zadaná URL je neplatná."

#: js/CommonDialogs.js:148
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Zdá se, že zadaná URL neobsahuje žádné kanály."

#: js/CommonDialogs.js:161
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Rozbalte pro výběr kanálu"

#: js/CommonDialogs.js:173
#, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"

#: js/CommonDialogs.js:176
#, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Ověření XML selhalo: %s"

#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Již jste přihlášeni k odběru tohoto kanálu."

#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanály s chybami aktualizace"

#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Zadejte titulek štítku:"

#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "Odebírání kanálu..."

#: js/CommonDialogs.js:353
msgid "Please select an image file."
msgstr "Vyberte soubor obrázku."

#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr "Soubor ikony je příliš velký."

#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
msgstr "Nahrávání selhalo."

#: js/CommonDialogs.js:406
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Odebrat uloženou ikonu kanálu?"

#: js/CommonDialogs.js:407
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Odebírání ikony kanálu..."

#: js/CommonDialogs.js:410
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Ikona kanálu odebrána."

#: js/CommonDialogs.js:574
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Nahrát novou ikonu…"

#: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed"
msgstr "Zobrazit jako kanál"

#: js/CommonDialogs.js:605
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Generovat novou adresu syndikace pro tento kanál?"

#: js/CommonDialogs.js:607
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Pokus o změnu adresy..."

#: js/CommonDialogs.js:625
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Nelze změnit URL kanálu."

#: js/CommonDialogs.js:632
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "K %s lze přistupovat pomocí následující tajné URL:"

#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Odebrat vybraná hesla aplikace?"

#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL kanálů. Pokračovat?"

#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Vymazávání URL..."

#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Generované URL vymazány."

#: js/PrefHelpers.js:59
msgid "Digest preview"
msgstr "Náhled výtahu"

#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
msgstr "Vymazat protokol událostí?"

#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
msgstr "Název pro klonovaný profil:"

#: js/PrefHelpers.js:145
msgid "Please select a single profile to clone."
msgstr "Vyberte jeden profil pro klonování."

#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Odebrat vybrané profily? Aktivní a výchozí profily nebudou odebrány."

#: js/PrefHelpers.js:154
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Odebírání vybraných profilů..."

#: js/PrefHelpers.js:163
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."

#: js/PrefHelpers.js:168
msgid "Creating profile..."
msgstr "Vytváření profilu..."

#: js/PrefHelpers.js:218
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"

#: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"

#: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktivovat vybraný profil?"

#: js/PrefHelpers.js:251
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Zvolte profil k aktivaci."

#: js/PrefHelpers.js:264
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů"

#: js/PrefHelpers.js:280
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
"Zde můžete přepsat barvy, písma a rozvržení vámi aktuálně vybraného motivu "
"vlastním nastavením CSS."

#: js/PrefHelpers.js:289
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""
"Bylo použito uživatelské CSS, možná bude potřeba znovu načíst stránku, "
"abyste viděli všechny změny."

#: js/PrefHelpers.js:329
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty?"

#: js/PrefHelpers.js:415
msgid "Clear data"
msgstr "Vymazat data"

#: js/PrefHelpers.js:418
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalovat"

#: js/PrefHelpers.js:430 js/PrefHelpers.js:589
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr "Nelze nalézt žádné moduly pro tento vyhledávací dotaz."

#: js/PrefHelpers.js:437
#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Vymazat uložená data pro %s?"

#: js/PrefHelpers.js:446
#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Odinstalovat modul %s?"

#: js/PrefHelpers.js:455
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Odinstalace modulu selhala."

#: js/PrefHelpers.js:471
msgid "Available plugins"
msgstr "Dostupné moduly"

#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin installer"
msgstr "Instalátor modulů"

#: js/PrefHelpers.js:487
#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Instalace %s, čekejte..."

#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr "Operace selhala: zkontrolujte protokol událostí."

#: js/PrefHelpers.js:506
msgid "Plugin has been installed."
msgstr "Modul byl nainstalován."

#: js/PrefHelpers.js:510
msgid "Plugin is already installed."
msgstr "Modul je již nainstalován."

#: js/PrefHelpers.js:520 js/PrefHelpers.js:672 js/PrefHelpers.js:738
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr "Ukončeno s RC: %d"

#: js/PrefHelpers.js:569
msgid "Already installed"
msgstr "Již nainstalováno"

#: js/PrefHelpers.js:580
msgid "Updated: %s"
msgstr "Aktualizováno: %s"

#: js/PrefHelpers.js:597
msgid "Looking for plugins..."
msgstr "Vyhledávání modulů..."

#: js/PrefHelpers.js:616 js/PrefHelpers.js:758
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: js/PrefHelpers.js:634
msgid "Update plugins"
msgstr "Aktualizovat moduly"

#: js/PrefHelpers.js:649
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Aktualizace, čekejte..."

#: js/PrefHelpers.js:673
msgid "Update done."
msgstr "Aktualizace dokončena."

#: js/PrefHelpers.js:697
msgid "No updates available"
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace"

#: js/PrefHelpers.js:709
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr "Kontrola: %s"

#: js/PrefHelpers.js:716
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr "%s: Operace selhala: zkontrolujte protokol událostí."

#: js/PrefHelpers.js:739
msgid "Ready to update"
msgstr "Připraveno k aktualizaci"

#: js/PrefHelpers.js:784
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Nejdříve zvolte soubor OPML."

#: js/PrefHelpers.js:787
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importování, čekejte..."

#: js/PrefHelpers.js:796
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"

#: js/PrefHelpers.js:807
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
"Pokud jste importovali štítky a/nebo filtry, budete možná muset znovu načíst "
"předvolby pro zobrazení nových dat."

#: js/Headlines.js:642
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit hledání"

#: js/Headlines.js:650
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."

#: js/Headlines.js:764 js/Headlines.js:818 js/Headlines.js:835
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klikněte pro otevření dalšího nepřečteného kanálu."

#: js/Headlines.js:832
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Nalezeny nové články, načtěte znovu kanál pro pokračování."

#: js/Headlines.js:889 js/Headlines.js:915 js/Headlines.js:927
#: js/Headlines.js:1070 js/Headlines.js:1087 js/Headlines.js:1104
#: js/Headlines.js:1241 js/Article.js:62
msgid "No articles selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."

#: js/Headlines.js:1041
#, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d vybraný článek"
msgstr[1] "%d vybrané články"
msgstr[2] "%d vybraných článků"

#: js/Headlines.js:1112
#, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků v %s?"

#: js/Headlines.js:1114
#, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Odstranit %d vybraný článek?"
msgstr[1] "Odstranit %d vybrané články?"
msgstr[2] "Odstranit %d vybraných článků?"

#: js/Headlines.js:1247
#, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Označit %d vybraný článek v %s jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d vybrané články v %s jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d vybraných článků v %s jako přečtené?"

#: js/Headlines.js:1263
msgid "No article is selected."
msgstr "Není vybrán žádný článek."

#: js/Headlines.js:1298
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"

#: js/Headlines.js:1300
#, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"

#: js/Headlines.js:1359
msgid "Open original article"
msgstr "Otevřít původní článek"

#: js/Headlines.js:1366
msgid "Display article URL"
msgstr "Zobrazit URL článku"

#: js/Headlines.js:1473
msgid "Assign label"
msgstr "Přiřadit štítek"

#: js/Headlines.js:1478
msgid "Remove label"
msgstr "Odebrat štítek"

#: js/Headlines.js:1515
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vybrat články ve skupině"

#: js/Headlines.js:1525
msgid "Mark group as read"
msgstr "Označit skupinu jako přečtenou"

#: js/Headlines.js:1537
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Označit kanál jako přečtený"

#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:224
msgid "in"
msgstr "v"

#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzní"

#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
msgid "No filters selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."

#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombinovat vybrané filtry?"

#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Spojování filtrů..."

#: js/PrefFilterTree.js:126
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Odebrat vybrané filtry?"

#: js/PrefFilterTree.js:127
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Odebírání vybraných filtrů..."

#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Zadejte nové hodnocení pro vybrané články:"

#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Zadejte nové hodnocení pro tento článek:"

#: js/Article.js:130
msgid "Article URL:"
msgstr "URL článku:"

#: js/Article.js:132
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Pro tento článek nemůže být zobrazena žádná adresa URL."

#: js/Article.js:154
msgid "no tags"
msgstr "žádné štítky"

#: js/Article.js:246
msgid "comments"
msgstr "komentáře"

#: js/Article.js:249
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "komentář"
msgstr[1] "komentáře"
msgstr[2] "komentářů"

#: js/Article.js:340
msgid "Article tags"
msgstr "Štítky článku"

#: js/Article.js:347
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Štítky pro tento článek (oddělené čárkami):"

#: js/Article.js:367
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Ukládání štítků článku…"

#: js/FeedTree.js:105
msgid "Debug feed"
msgstr "Ladit kanál"

#: js/FeedTree.js:128
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Rozbalit nebo sbalit"

#: js/PrefUsers.js:19
msgid "Please enter username:"
msgstr "Zadejte uživatelské jméno:"

#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
msgstr "Přidávání uživatele..."

#: js/PrefUsers.js:39
msgid "Edit user"
msgstr "Upravit uživatele"

#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
msgid "No users selected."
msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé."

#: js/PrefUsers.js:141
msgid "Please select one user."
msgstr "Vyberte jednoho uživatele."

#: js/PrefUsers.js:145
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"

#: js/PrefUsers.js:146
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Obnovování hesla pro vybraného uživatele..."

#: js/PrefUsers.js:161
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Odebrat vybrané uživatele? Výchozí účet správce ani váš účet nebudou "
"odebrány."

#: js/PrefUsers.js:162
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Odebírání vybraných uživatelů..."

#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit filter"
msgstr "Upravit filtr"

#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Create new filter"
msgstr "Vytvořit nový filtr"

#: js/CommonFilters.js:44
#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Hledání článků (%d zpracováno, %f nalezeno)..."

#: js/CommonFilters.js:72
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Články odpovídající tomuto filtru:"

#: js/CommonFilters.js:74
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Nalezeno %d článků odpovídajících tomuto filtru:"

#: js/CommonFilters.js:83
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Chyba při pokusu o získání výsledků testu filtru."

#: js/CommonFilters.js:95
msgid "Looking for articles..."
msgstr "Vyhledávání článků..."

#: js/CommonFilters.js:174
msgid "Edit rule"
msgstr "Upravit pravidlo"

#: js/CommonFilters.js:174
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"

#: js/CommonFilters.js:218
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverzní porovnání regulárního výrazu"

#: js/CommonFilters.js:222
msgid "on"
msgstr "zapnuto"

#: js/CommonFilters.js:250
msgid "Edit action"
msgstr "Upravit akci"

#: js/CommonFilters.js:250
msgid "Add action"
msgstr "Přidat akci"

#: js/CommonFilters.js:360
msgid "Remove filter?"
msgstr "Odebrat filtr?"

#: js/CommonFilters.js:365
msgid "Removing filter..."
msgstr "Odebírání filtru..."

#: js/CommonFilters.js:450 js/CommonFilters.js:482 js/PrefHelpers.js:195
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: js/CommonFilters.js:519 js/CommonFilters.js:523
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: js/CommonFilters.js:524
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
msgid "Related articles"
msgstr "Související články"

#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "Ukládání poznámky článku..."

#: plugins/af_readability/init.js:31
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Nelze načíst úplný text pro tento článek"

#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
msgid "Expand article"
msgstr "Rozbalit článek"

#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "Sdílet článek pomocí URL"

#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Generovat novou URL sdílení pro tento článek?"

#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Pokus o změnu URL..."

#: plugins/share/share.js:34
msgid "Could not change URL."
msgstr "Nelze změnit URL."

#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Odebrat sdílení pro tento článek?"

#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Zneplatní všechny dříve vygenerované URL sdílených článků. Pokračovat?"

#: js/Feeds.js:284
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS běží v nouzovém režimu. Všechny motivy a moduly jsou zakázány. "
"Pro jeho vypnutí se budete muset odhlásit a znovu přihlásit."

#: js/Feeds.js:628
msgid "Used for word stemming"
msgstr "Použito pro rozklad slov"

#: js/App.js:612
msgid "Stack trace"
msgstr "Sledování zásobníku"

#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
msgstr "Přejmenovat kategorii na:"

#: js/PrefFeedTree.js:534
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Odhlásit odběr vybraných kanálů"

#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostupné kanály"

#: js/CommonDialogs.js:86
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."

#: js/CommonDialogs.js:506
msgid "Site URL:"
msgstr "URL stránky:"

#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"

#: js/PrefHelpers.js:231
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: js/PrefHelpers.js:352
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr "Vybrané moduly byly povoleny. Znovu načíst?"

#: js/PrefHelpers.js:680
msgid "Updates complete"
msgstr "Aktualizace dokončeny"

#: js/PrefHelpers.js:694
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] "Čekající aktualizace pro %d modul"
msgstr[1] "Čekající aktualizace pro %d moduly"
msgstr[2] "Čekající aktualizace pro %d modulů"

#: js/Headlines.js:654
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"

#: js/Headlines.js:662
msgid "Set score"
msgstr "Nastavit hodnocení"

#: js/Headlines.js:667
msgid "Delete permanently"
msgstr "Trvale odstranit"

#: js/Headlines.js:855
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
"Nelze aktualizovat nadpisy (obdržen neplatný objekt – podrobnosti v chybové "
"konzoli)"

#: js/Article.js:207
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"

#: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: "
msgstr "Úroveň přístupu: "

#: js/CommonFilters.js:70
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající tomuto filtru."

#~ msgid "One time password:"
#~ msgstr "Jednorázové heslo:"

#~ msgid "Published OPML"
#~ msgstr "Publikované OPML"

#~ msgid "Display published OPML URL"
#~ msgstr "Zobrazit URL publikovaného OPML"

#~ msgid "Please enter your one time password:"
#~ msgstr "Zadejte své jednorázové heslo:"

#~ msgid "Public OPML URL"
#~ msgstr "Veřejná URL OPML"

#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
#~ msgstr "Nahradit aktuální publikační adresu OPML novou?"

#~ msgid "Your Public OPML URL is:"
#~ msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"

#~ msgid "Click to expand article"
#~ msgstr "Klikněte pro rozbalení článku"

#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Vytvořit profil"

#~ msgid "Remove selected profiles"
#~ msgstr "Odebrat vybrané profily"

#~ msgid "Ignore Scoring"
#~ msgstr "Ignorovat hodnocení"

#~ msgid "Updating to version %d"
#~ msgstr "Aktualizace na verzi %d"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Zkusit znovu"

#~ msgid "Completed."
#~ msgstr "Dokončeno."

#~ msgid "Save data"
#~ msgstr "Uložit údaje"

#~ msgid "Changing your current password will disable OTP."
#~ msgstr "Změna aktuálního hesla zakáže jednorázové heslo."

#~ msgid "Remove selected passwords"
#~ msgstr "Odebrat vybraná hesla"

#~ msgid ""
#~ "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
#~ "manually"
#~ msgstr ""
#~ "Prohledat následující kód ověřovací aplikací nebo kopírovat klíč ručně"

#~ msgid ""
#~ "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
#~ msgstr ""
#~ "Použít následující jednorázové heslo s kompatibilní ověřovací aplikací"

#~ msgid "Save and exit preferences"
#~ msgstr "Uložit a opustit předvolby"

#~ msgid "System plugins"
#~ msgstr "Systémové moduly"

#~ msgid ""
#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
#~ "Tiny RSS settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
#~ "nastavení Tiny Tiny RSS."

#~ msgid ""
#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
#~ "knows the URL below."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše OPML může být publikováno veřejně a odebíráno kýmkoliv, kdo zná "
#~ "následující URL."

#~ msgid ""
#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Publikované OPML neobsahuje vaše nastavení Tiny Tiny RSS, kanály "
#~ "vyžadující ověření nebo skryté kanály před oblíbenými kanály."

#~ msgid ""
#~ "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following "
#~ "URL:"
#~ msgstr ""
#~ "Publikované články mohou být odebírány kýmkoliv, kdo zná následující URL:"

#~ msgid "Close article"
#~ msgstr "Zavřít článek"

#~ msgid "Shared articles"
#~ msgstr "Sdílené články"

#~ msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
#~ msgstr "Nastavení proxy obrázků (af_proxy_http)"

#~ msgid "Enable proxy for all remote images."
#~ msgstr "Povolit proxy pro všechny vzdálené obrázky."

#~ msgid "Forward by email"
#~ msgstr "Přeposlat e-mailem"

#~ msgid "Mail addresses saved."
#~ msgstr "E-mailové adresy uloženy."

#~ msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete nastavit předdefinované e-mailové adresy (čárkami oddělený "
#~ "seznam):"

#~ msgid "[Forwarded]"
#~ msgstr "[Přeposláno]"

#~ msgid "Multiple articles"
#~ msgstr "Více článků"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Předmět:"

#~ msgid "Forward by email (mailto:)"
#~ msgstr "Přeposlat e-mailem (mailto:)"

#~ msgid "Click to open your mail client"
#~ msgstr "Klikněte pro spuštění poštovního klienta"

#~ msgid "Close this dialog"
#~ msgstr "Zavřít toto dialogové okno"

#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
#~ msgstr "Zde můžete zakázat všechny články sdílené pomocí jedinečných URL."

#~ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnila se verze schématu)"

#~ msgid "Session failed to validate (UA changed)."
#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se uživatelský agent)."

#~ msgid "Label Editor"
#~ msgstr "Editor štítků"

#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Titulek"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Barvy"

#~ msgid "Subscribe to Feed"
#~ msgstr "Přihlásit se k odběru kanálu"

#~ msgid "Edit Feed"
#~ msgstr "Upravit kanál"

#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
#~ msgstr "Nahrávání selhalo: ikona je příliš velká."

#~ msgid "Settings Profiles"
#~ msgstr "Profily nastavení"

#~ msgid "Edit article Tags"
#~ msgstr "Upravit značky článku"

#~ msgid "User Editor"
#~ msgstr "Editor uživatelů"

#~ msgid "Create Filter"
#~ msgstr "Vytvořit filtr"

#~ msgid "Save rule"
#~ msgstr "Uložit pravidlo"

#~ msgid "Save action"
#~ msgstr "Uložit akci"

#~ msgid "Forward article by email"
#~ msgstr "Přeposlat článek e-mailem"

#~ msgid "Forward article by email (mailto:)"
#~ msgstr "Přeposlat článek e-mailem (mailto:)"

#~ msgid "Additional information"
#~ msgstr "Dodatečné informace"

#~ msgid "Error sending email:"
#~ msgstr "Chyba při odesílání e-mailu:"

#~ msgid "Amount of articles to display at once"
#~ msgstr "Počet najednou zobrazovaných článků"

#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
#~ msgstr "Seřadit kanály podle počtu nepřečtených článků"

#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
#~ msgstr "Obrácené pořadí nadpisů (nejdříve nejstarší)"

#~ msgid ""
#~ "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
#~ msgstr ""
#~ "Použít pro seřazení nadpisů datum zadané kanálem namísto data místního "
#~ "importu."

#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
#~ msgstr "Odstranit nebezpečné značky z článků"

#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
#~ msgstr "Při čtení článků odstranit všechny značky HTML kromě nejběžnějších."

#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
#~ msgstr "Vaše předvolby jsou nyní nastaveny na výchozí hodnoty."

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Povoleno"

#~ msgid "Match any rule"
#~ msgstr "Odpovídá jakémukoliv pravidlu"

#~ msgid "Inverse matching"
#~ msgstr "Inverzní porovnání"

#~ msgid ""
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
#~ "doesn't seem to support it."
#~ msgstr ""
#~ "Tento program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Zdá se, že váš "
#~ "prohlížeč ji nepodporuje."

#~ msgid ""
#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
#~ "seem to support them."
#~ msgstr ""
#~ "Tento program vyžaduje pro správnou funkci soubory cookie. Zdá se, že váš "
#~ "prohlížeč je nepodporuje."

#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Základní kontrola vnitřního jádra selhala."

#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Základní kontrola klientské části selhala."

#~ msgid ""
#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
#~ "update&lt;/a&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
#~ "Aktualizujte&lt;/a&gt;."

#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Požadavek neověřen."

#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Žádná operace k provedení."

#~ msgid ""
#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce shody "
#~ "štítků nebo místní konfiguraci."

#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr ""
#~ "Odepřeno. Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro přístup k této stránce."

#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Kontrola konfigurace selhala"

#~ msgid ""
#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
#~ "site for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše verze MySQL není aktuálně podporována. Více informací naleznete na "
#~ "oficiálních stránkách."

#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Test obrany proti SQL Injection selhal, zkontrolujte konfiguraci databáze "
#~ "a PHP"

#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Metoda nebyla nalezena"

#~ msgid "Plugin not found"
#~ msgstr "Modul nebyl nalezen"

#~ msgid "Encoding data as JSON failed"
#~ msgstr "Kódování dat jako JSON selhalo"

#~ msgid "Access level:"
#~ msgstr "Úroveň přístupu:"

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Odpovídá"

#~ msgid "Apply actions"
#~ msgstr "Použít akce"

#~ msgid "on field"
#~ msgstr "pole"

#~ msgid "Perform Action"
#~ msgstr "Provést akci"

#~ msgid "Feed Title"
#~ msgstr "Název kanálu"

#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL kanálu"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL stránky"

#~ msgid "Interval:"
#~ msgstr "Interval:"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Přihlášení"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikona"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nahradit"

#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Vymazat barvy"

#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
#~ msgstr "Jednorázové heslo / Ověření"

#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Nemáte dostatečnou úroveň přístupu pro otevření této karty."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Upravit"

#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Podrobnosti o uživateli"

#~ msgid "Subscribed feeds count"
#~ msgstr "Počet odebíraných kanálů"

#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Úroveň přístupu"

#~ msgid "Last login"
#~ msgstr "Poslední přihlášení"

#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "Nejsou definováni žádní uživatelé."

#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé."

#~ msgid ""
#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací "
#~ "údaje, s výjimkou pro kanály Twitteru."

#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"

#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Kanály vyžadují ověření."

#, fuzzy
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Vybrat všechny články"

#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Kanál nebo URL stránky"

#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Hledat %s..."

#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "neznámý typ"

#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Globální nastavení"

#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."

#~ msgid ""
#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr ""
#~ "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
#~ "klientu."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"

#~ msgid "Please select only one filter."
#~ msgstr "Vyberte pouze jeden filtr."

#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "Vytvořit nový účet"

#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."

#~ msgid ""
#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
#~ "temporary password is sent."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účty, do kterých se "
#~ "nikdo do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, jsou "
#~ "automaticky smazány."

#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"

#~ msgid "Check availability"
#~ msgstr "Zkontrolovat dostupnost"

#~ msgid "How much is two plus two:"
#~ msgstr "Kolik je dva plus dva:"

#~ msgid "Submit registration"
#~ msgstr "Odeslat registraci"

#~ msgid "Your registration information is incomplete."
#~ msgstr "Vaše registrační údaje jsou neúplné."

#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
#~ msgstr "Bohužel, toto uživatelské jméno se již používá."

#~ msgid "Account created successfully."
#~ msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."

#~ msgid "New user registrations are currently closed."
#~ msgstr "Registrace nových uživatelů jsou nyní uzavřeny."

#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
#~ msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."

#, fuzzy
#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
#~ msgstr "Systémové moduly"

#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Shluk značek"

#~ msgid ""
#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
#~ "process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
#~ "Démon aktualizací je povolen v konfiguraci, ale proces typu démon není "
#~ "spuštěn, což zabraňuje aktualizaci všech kanálů. Spusťte proces typu "
#~ "démon, nebo kontaktujte vlastníka instance."

#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Poslední aktualizace:"

#~ msgid ""
#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
#~ "or contact instance owner."
#~ msgstr ""
#~ "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho provedení aktualizace kanálu. To "
#~ "může znamenat problém, jako je zhroucení nebo zablokování. Zkontrolujte "
#~ "proces typu démon nebo kontaktujte vlastníka instance."

#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Otevřít Předvolby"

#~ msgid "Selection toggle:"
#~ msgstr "Přepínač výběru:"

#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Výběr:"

#~ msgid "Move back"
#~ msgstr "Přesunout zpět"

#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Archivovat"

#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Kanál:"

#~ msgid "Error explained"
#~ msgstr "Vysvětlení chyby"

#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Více kanálů"

#~ msgid ""
#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
#~ "not be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Odebrat vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou "
#~ "odebrány."

#~ msgid ""
#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Démon aktualizací není spuštěn.</"
#~ "span>"

#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
#~ msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
#~ msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
#~ msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"

#~ msgid "Move %d archived article back?"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
#~ msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
#~ msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"

#~ msgid ""
#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
#~ msgstr ""
#~ "Vezměte na vědomí, že články neoznačené hvězdičkou mohou být při další "
#~ "aktualizaci kanálu vyčištěny."

#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Nedošlo k žádné chybě, soubor byl úspěšně nahrán"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor překračuje direktivu upload_max_filesize v php.ini"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form"
#~ msgstr ""
#~ "Nahrávaný soubor překračuje direktivu MAX_FILE_SIZE, která byla zadána ve "
#~ "formuláři HTML"

#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Nahrávaný soubor byl nahrán pouze částečně"

#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor"

#~ msgid "Missing a temporary folder"
#~ msgstr "Chybí dočasná složka"

#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor na disk."

#~ msgid "A PHP extension stopped the file upload."
#~ msgstr "Rozšíření PHP zastavilo nahrávání souboru."

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky"

#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "Neukládat soubory do mezipaměti místně."

#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Regulární výraz, bez vnějších oddělovačů (tj. lomítek)"

#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Přepnout vložen originál"

#~ msgid ""
#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
#~ "garfield</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Pro přihlášení k odběru GoComics použijte jako URL kanálu normální "
#~ "webovou stránku komiksu  (např. pro komiks <em>Garfield</em> použijte "
#~ "<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."

#~ msgid ""
#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Všechny aktualizované filtry přetáhněte do <code>filters.local</code> v "
#~ "adresáři modulu."

#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Nejdříve povolte modul embed_original."

#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Přepnout noční režim"

#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Import a export"

#~ msgid ""
#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete exportovat a importovat své články označené hvězdičkou a "
#~ "archivované články pro uschování, nebo při migraci mezi stejnými verzemi "
#~ "instancí tt-rss."

#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportovat má data"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importovat"

#~ msgid "Could not import: incorrect schema version."
#~ msgstr "Nelze importovat: nesprávná verze schématu."

#~ msgid "Could not import: unrecognized document format."
#~ msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."

#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Dokončeno: "

#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "zpracován %d článek, "
#~ msgstr[1] "zpracovány %d články, "
#~ msgstr[2] "zpracováno %d článků, "

#~ msgid "%d imported, "
#~ msgid_plural "%d imported, "
#~ msgstr[0] "%d importován, "
#~ msgstr[1] "%d importovány, "
#~ msgstr[2] "%d importováno, "

#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
#~ msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
#~ msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."

#~ msgid "Could not load XML document."
#~ msgstr "Nelze načíst dokument XML."

#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Připravit data"

#~ msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
#~ msgstr "Nahrávání selhalo s kódem chyby %d (%s)"

#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."

#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportovat data"

#~ msgid ""
#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#~ msgid_plural ""
#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Dokončeno, exportován %d článek. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
#~ "můžete stáhnout data."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Dokončeno, exportovány %d články. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
#~ "a> můžete stáhnout data."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Dokončeno, exportováno %d článků. <a class='visibleLink' href='%u'>Zde</"
#~ "a> můžete stáhnout data."

#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Import dat"

#~ msgid "Please choose the file first."
#~ msgstr "Nejdříve zvolte soubor."

#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "%d archivovaný článek"
#~ msgstr[1] "%d archivované články"
#~ msgstr[2] "%d archivovaných článků"

#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Nenalezeny žádné kanály."

#, fuzzy
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "Provádím aktualizace..."

#~ msgid "OK!"
#~ msgstr "OK"

#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Aktualizační nástroj databáze"

#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
#~ msgstr "Odesílání nového hesla uživatele %s na %s"

#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"

#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Skrýt před oblíbenými kanály"

#~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):"
#~ msgstr ""
#~ "Tyto kanály nebyly aktualizovány novým obsahem po tři měsíce (nejdříve "
#~ "nejstarší):"

#~ msgid ""
#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr ""
#~ "Systémové moduly jsou povoleny v <strong>config.php</strong> pro všechny "
#~ "uživatele."

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Modul"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verze"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Oblíbené kanály"

#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Archiv kanálů"

#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "omezení:"

#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
#~ msgstr ""
#~ "Použít Readability pro stránky sdílené prostřednictvím záložkového apletu."

#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Přepnout seznam kanálů"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
#~ msgstr ""
#~ "Automaticky otevřít další kanál s nepřečtenými články po označení "
#~ "nějakého jako přečteného"

#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr ""
#~ "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."

#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#~ msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."

#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtry"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Rozhraní"

#~ msgid ""
#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
#~ "(comma-separated list)."
#~ msgstr ""
#~ "Při automatickém rozpoznávání značek v článcích nebudou použity tyto "
#~ "značky (seznam oddělený čárkami)."

#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"

#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"

#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Kombinované zobrazení kanálu"

#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Označit články v e-mailovém výtahu jako přečtené"

#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Povolit přístup pomocí API"

#~ msgid "Enable feed categories"
#~ msgstr "Povolit kategorie kanálů"

#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"

#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
#~ msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"

#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Nevkládat média do článků"

#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Seskupovat nadpisy ve virtuálních kanálech"

#~ msgid ""
#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Speciální kanály, štítky a kategorie jsou seskupeny podle původních kanálů"

#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádek"

#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Hledat"

#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "v %s"

#~ msgid ""
#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
#~ "scroll article list."
#~ msgstr ""
#~ "Tato volba umožňuje automatické označování článků jako přečtených při "
#~ "posouvání seznamem článků."

#~ msgid ""
#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
#~ "of update method"
#~ msgstr ""
#~ "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu "
#~ "aktualizace"

#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Používá časové pásmo UTC"

#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "Vyčistit články po tomto počtu dnů (0 - zakázat)"

#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Přizpůsobit šablonu stylů CSS podle vašich představ"

#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
#~ msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Úroveň přístupu"

#~ msgid ""
#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
#~ "below to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Jednorázová hesla jsou nyní povolena. Níže zadejte své aktuální heslo pro "
#~ "zakázání."

#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Zadejte své heslo"

#~ msgid ""
#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
#~ "password would automatically disable OTP."
#~ msgstr ""
#~ "Pro použití budete potřebovat kompatibilní nástroj ověření. Změna hesla "
#~ "automaticky zakáže jednorázové heslo."

#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Zadejte vygenerované jednorázové heslo"

#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
#~ msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu jednorázového hesla."

#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Nepřihlášený"

#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
#~ msgstr ""
#~ "Bohužel, váš prohlížeč nepodporuje vložené rámce v izolovaném prostoru."

#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "

#~ msgid "Edit tags for this article"
#~ msgstr "Upravit značky pro tento článek"

#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Původně z:"

#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(upravit poznámku)"

#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "označit kanál jako přečtený"

#~ msgid ""
#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Budete muset znovu načíst Tiny Tiny RSS pro uplatnění změn v modulech."

#~ msgid ""
#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
#~ msgstr ""
#~ "Publikované články jsou exportovány jako veřejný kanál RSS, který může "
#~ "odebírat kdokoliv, kdo zná níže zadanou URL."

#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Pokus o zrušení sdílení..."

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Název souboru:"

#~ msgid "Your message has been sent."
#~ msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."

#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"

#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Zobrazit jako RSS"

#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Protokol chyb"

#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
#~ msgstr "Můžete zobrazit tento kanál jako RSS pomocí následující URL:"

#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."

#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné články."

#~ msgid "Can't create user: no login specified."
#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."

#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "Vymazat všechny zprávy v protokolu chyb?"

#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Přehodnotit kanál"

#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Vytvořit štítek..."

#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Vytvořit filtr..."

#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
#~ msgstr "Nemůžete přehodnotit tento druh kanálu."

#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "Přehodnotit články v %s?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Přehodnocování článků..."

#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."

#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integrace s Firefoxem"

#~ msgid ""
#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
#~ "the link below."
#~ msgstr ""
#~ "Tato stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
#~ "kliknutím na následující odkaz."

#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Klikněte sem pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."

#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Přehodnotit články"

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Vše hotovo."

#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Ruční čištění"

#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Vymazat data kanálu"

#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Zadejte název kategorie:"

#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Vyberte pouze jeden kanál."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
#~ msgstr "Smazat ve vybraném kanálu všechny články neoznačené hvězdičkou?"

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Vymazávání vybraného kanálu..."

#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
#~ msgstr "Kolik dnů článků ponechat (0 - použít výchozí)?"

#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Čištění vybraného kanálu..."

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Vymazávání kanálu..."

#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"

#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Přehodnocování vybraných kanálů..."

#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
#~ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může trvat dlouho."

#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Přehodnocování kanálů..."

#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Zrušit označení článku hvězdičkou"

#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Označit článek hvězdičkou"

#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Zrušit publikování článku"

#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Publikovat článek"

#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Znovu se přihlásit k odběru pro aktualizace doručené bez vyžádání"

#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Obnoví stav odběru PubSubHubbub pro kanály s povoleným doručením bez "
#~ "vyžádání."

#~ msgid ""
#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
#~ "\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórech</a> nebo <a target="
#~ "\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
#~ "\">wiki</a> tt-rss.org."

#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Propojeno"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instance"

#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "URL instance"

#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Přístupový klíč:"

#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Přístupový klíč"

#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
#~ msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."

#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generovat nový klíč"

#~ msgid ""
#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
#~ msgstr ""
#~ "Můžete připojit další instance Tiny Tiny RSS k této pro sdílení "
#~ "oblíbených kanálů. Připojit k této instanci Tiny Tiny RSS pomocí této URL:"

#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Naposledy připojen"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stav"

#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Uložené kanály"

#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Vytvořit odkaz"

#~ msgid ""
#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
#~ "notification hub again on next feed update."
#~ msgstr ""
#~ "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru "
#~ "oznamovacího centra při další aktualizaci kanálu."

#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Odběr obnoven."

#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Propojit instanci"

#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Upravit instanci"

#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Odebrat vybrané instance?"

#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Odebírání vybraných instancí..."

#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Nejsou vybrány žádné instance."

#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Vyberte pouze jednu instanci."

#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle protokolu."

#~ msgid "Report to tt-rss.org"
#~ msgstr "Nahlásit na tt-rss.org"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
#~ "IP will be saved in the database."
#~ msgstr ""
#~ "Opravdu chcete nahlásit tuto výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude "
#~ "obsahovat informace o vašem prohlížeči a konfiguraci tt-rss. Vaše adresa "
#~ "IP bude uložena do databáze."

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Více..."

#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Zrušit vybrané"

#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Zrušit přečtené"

#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (nesprávná adresa IP)"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"

#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."

#~ msgid "The document has incorrect format."
#~ msgstr "Dokument nemá správný formát."

#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
#~ msgstr ""
#~ "Importovat sdílené položky nebo položky označené hvězdičkou z Google "
#~ "Readeru"

#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgstr ""
#~ "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json nebo shared."
#~ "json."

#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importovat mé položky označené hvězdičkou"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Stav"

#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Články označené hvězdičkou"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Vymazat data"

#, fuzzy
#~ msgid "Currently stored as: %s"
#~ msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"

#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import z Google Reader"

#~ msgid "Please choose a file first."
#~ msgstr "Nejdříve zvolte soubor."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Vymazat data kanálu"

#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "s parametry:"

#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vybrat podle značek..."

#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Omezit hledání na:"

#~ msgid ""
#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
#~ "with database server regexp implementation."
#~ msgstr ""
#~ "Komplexní výrazy nemusí vrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
#~ "implementací regulárních výrazů databázového serveru."

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."

#~ msgid "New password cannot be blank."
#~ msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."

#~ msgid "Entered passwords do not match."
#~ msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."

#~ msgid "Function not supported by authentication module."
#~ msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Odpovídá:"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Jakémukoliv"

#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Všechny značky."

#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Které značky?"

#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Zobrazit položky"

#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vybrat položky podle značek"

#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Nejdříve nepřečtené"

#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Neznámá volba: %s"

#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit relaci (změnil se agent u uživatele)"

#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"

#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."

#~ msgid ""
#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
#~ "update.php"
#~ msgstr ""
#~ "Můžete aktualizovat pomocí vestavěného nástroje v předvolbách nebo pomocí "
#~ "update.php"

#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Zobrazit poznámky k verzi"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Stáhnout"

#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná žádná nová "
#~ "verze."

#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"

#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
#~ msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."

#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Vynutit aktualizaci"

#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
#~ msgstr "Nezavírejte tento dialog, dokud není aktualizace dokončena."

#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
#~ msgstr "Je doporučeno nejdříve zálohovat adresář tt-rss."

#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Vaše databáze nebude změněna."

#~ msgid ""
#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
#~ "all your customized files after update finishes."
#~ msgstr ""
#~ "Váš aktuální instalační adresář tt-rss nebude změněn. Bude přejmenován a "
#~ "ponechán v nadřazeném adresáři. Budete mít možnost přenést všechny své "
#~ "upravené soubory po skončení aktualizace."

#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Spustit aktualizaci"

#~ msgid ""
#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
#~ "continue."
#~ msgstr ""
#~ "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište 'yes' pro "
#~ "pokračování."

#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Od:"

#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vybrat:"

#~ msgid "mark as read"
#~ msgstr "označit jako přečtené"

#~ msgid "Change password to"
#~ msgstr "Změnit heslo na"

#~ msgid "Login field cannot be blank."
#~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."

#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "Ukládám uživatele..."

#~ msgid "Toggle marked"
#~ msgstr "Přepnout označené"

#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"

#~ msgid "Published articles and generated feeds"
#~ msgstr "Publikované články a generované kanály"

#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"

#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou "
#~ "funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."

#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Ahoj,"

#~ msgid "Regular version"
#~ msgstr "Normální verze"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Domů"

#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
#~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."

#~ msgid "Open regular version"
#~ msgstr "Otevřít normální verzi"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "Zapnuto"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "Vypnuto"

#~ msgid "Browse categories like folders"
#~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"

#~ msgid "Show images in posts"
#~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"

#~ msgid "Hide read articles and feeds"
#~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"

#~ msgid "Sort feeds by unread count"
#~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"

#~ msgid "Article archive"
#~ msgstr "Archiv článků"

#~ msgid "Example Pane"
#~ msgstr "Ukázková výplň"

#~ msgid "Sample value"
#~ msgstr "Ukázková hodnota"

#~ msgid "Set value"
#~ msgstr "Nastavit hodnotu"

#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
#~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
#~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
#~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"

#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."

#~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..."
#~ msgstr[0] "%d další..."
#~ msgstr[1] "%d další..."
#~ msgstr[2] "%d dalších..."

#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Načíst další..."

#~ msgid "Switch to digest..."
#~ msgstr "Přepnout na souhrn..."

#~ msgid "Show tag cloud..."
#~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."

#~ msgid "Click to play"
#~ msgstr "Klikněte pro přehrání"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Přehrát"

#~ msgid "Visit the website"
#~ msgstr "Navštívit webové stránky"

#~ msgid "Select theme"
#~ msgstr "Zvolit motiv"

#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
#~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"

#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Přehrává se..."

#~ msgid ""
#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
#~ "PHP.ini (current value = %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
#~ "php.ini (současná hodnota: %s)"

#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"

#~ msgid "Could not update database"
#~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"

#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
#~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"

#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", nalezeno: "

#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
#~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."

#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."

#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "CHYBA"

#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgid_plural ""
#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."

#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."

#~ msgid ""
#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
#~ "version and continue."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější "
#~ "verzi a pokračujte."

#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Odkaz"

#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Datum článku"

#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"

#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Přiřadit značky"

#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Upravit hodnocení"

#~ msgid ""
#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
#~ "same posts from different feeds to appear only once."
#~ msgstr ""
#~ "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
#~ "databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
#~ "zdrojů a zobrazí je jako jeden."

#~ msgid ""
#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
#~ "grouped by feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky "
#~ "seskupeny dle kanálů"

#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Povolit externí API"

#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"

#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "Formát data je neplatný."