summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 91ab3500fe23c4dcfbfb931b9ac23945be75c035 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
# Manuel Gualda Caballero <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:48+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Gualda Caballero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: backend.php:113
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"

#: backend.php:114
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"

#: backend.php:115
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"

#: backend.php:116
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"

#: backend.php:117
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"

#: backend.php:118
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"

#: backend.php:119
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"

#: backend.php:122
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"

#: backend.php:123 backend.php:133
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"

#: backend.php:124 backend.php:134
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"

#: backend.php:125 backend.php:135
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"

#: backend.php:126 backend.php:136
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: backend.php:127 backend.php:137
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"

#: backend.php:128 backend.php:138
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"

#: backend.php:129 backend.php:139
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: backend.php:130 backend.php:140
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: backend.php:144
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"

#: backend.php:145
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"

#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: backend.php:155
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"

#: backend.php:156
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
#: modules/popup-dialog.php:106
#, fuzzy
msgid "Default profile"
msgstr "Límite de artículos por defecto"

#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: errors.php:5
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece "
"que su navegador no lo soporta."

#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su "
"navegador no las soporta."

#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"

#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado"

#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update."
"php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."

#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "Petición no autorizada."

#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ninguna operación a realizar."

#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."

#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."

#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."

#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Su versión de MySQL no está soportada actualmente. Por favor, vaya al sitio "
"oficial para obtener más información."

#: errors.php:32
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su "
"base de datos y PHP."

#: functions.php:1936
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"

#: functions.php:2006
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"

#: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418
#: modules/pref-filters.php:420
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"

#: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4465 functions.php:4493
#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar"

#: functions.php:3050 functions.php:3706 modules/backend-rpc.php:874
#: mobile/functions.php:170
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: functions.php:3052 functions.php:3708 prefs.php:115
#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"

#: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"

#: functions.php:3101 help/3.php:59
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"

#: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
msgid "All articles"
msgstr "Todos"

#: functions.php:3105
#, fuzzy
msgid "Archived articles"
msgstr "Favoritos"

#: functions.php:4218
msgid "Generated feed"
msgstr "Fuente generada"

#: functions.php:4223 functions.php:5573 modules/popup-dialog.php:82
#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
msgid "Select:"
msgstr "Seleccione:"

#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
msgid "All"
msgstr "No"

#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:219
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"

#: functions.php:4226
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: functions.php:4235 tt-rss.php:179 offline.js:184
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."

#: functions.php:4241
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Cambiar la selección:"

#: functions.php:4243 tt-rss.php:218
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"

#: functions.php:4244
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: functions.php:4245
msgid "Selection:"
msgstr "Selección:"

#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"

#: functions.php:4252
msgid "Archive"
msgstr ""

#: functions.php:4254
#, fuzzy
msgid "Move back"
msgstr "Volver atrás"

#: functions.php:4255
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Por defecto"

#: functions.php:4260
msgid "Assign label:"
msgstr "Asignar etiqueta:"

#: functions.php:4301
msgid "Click to collapse category"
msgstr "Plegar la categoría"

#: functions.php:4511
msgid "No feeds to display."
msgstr "No hay fuentes que mostrar."

#: functions.php:4528
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: functions.php:4687
msgid "audio/mpeg"
msgstr "audio/mpeg"

#: functions.php:4813
msgid " - "
msgstr " - "

#: functions.php:4838 functions.php:5600
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"

#: functions.php:4844 functions.php:5583
msgid "Show article summary in new window"
msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"

#: functions.php:4851 functions.php:5590
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publicar el artículo con una nota"

#: functions.php:4868 functions.php:5459
msgid "Originally from:"
msgstr ""

#: functions.php:4881 functions.php:5472
#, fuzzy
msgid "Feed URL"
msgstr "Fuente"

#: functions.php:4921 functions.php:5502
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"

#: functions.php:4961 functions.php:5547
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"

#: functions.php:4963 functions.php:5549
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"

#: functions.php:4983 prefs.php:143 tt-rss.php:102 modules/help.php:21
#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
#: modules/pref-users.php:96
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"

#: functions.php:5039
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."

#: functions.php:5108
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la "
"sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."

#: functions.php:5272 functions.php:5359
msgid "mark as read"
msgstr "marcar como leído"

#: functions.php:5435 functions.php:5442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Desplegar el artículo"

#: functions.php:5607
msgid "toggle unread"
msgstr "cambiar a sin leer"

#: functions.php:5626
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."

#: functions.php:5629
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."

#: functions.php:5632
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."

#: functions.php:5636
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
"No se han encontrado artículos que desplegar. Si lo desea, puede asignar "
"artículos a las etiquetas manualmente (ver el menú Acciones -arriba-) o usar "
"un filtro."

#: functions.php:5638 offline.js:443
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que desplegar."

#: functions.php:6393 tt-rss.php:199
msgid "Create label..."
msgstr "Crear etiqueta..."

#: functions.php:6406
msgid "(remove)"
msgstr "(eliminar)"

#: functions.php:6458
msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas"

#: functions.php:6487
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"

#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Título o contenido"

#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: localized_schema.php:13
msgid "Article Date"
msgstr "Fecha del artículo"

#: localized_schema.php:15
msgid "Filter article"
msgstr "Filtrar artículo"

#: localized_schema.php:17
msgid "Set starred"
msgstr "Fijar como favorito"

#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artículo"

#: localized_schema.php:19
msgid "Assign tags"
msgstr "Asignar etiquetas"

#: localized_schema.php:20
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar etiqueta"

#: localized_schema.php:24
msgid "General"
msgstr "General"

#: localized_schema.php:26
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Permitir envíos duplicados"

#: localized_schema.php:27
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta"
"\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, "
"fuerza a que los mismos envíos que hayan sido publicados por varias fuentes "
"aparezcan una sola vez."

#: localized_schema.php:28
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr ""
"Intervalo por defecto entre las actualizaciones de las fuentes (en minutos)"

#: localized_schema.php:29
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Activar los correos recopilatorios"

#: localized_schema.php:30
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
"Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares "
"nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la "
"configuración"

#: localized_schema.php:31
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
"Purgar los envíos antiguos después de este número de días (0 = desactivado)"

#: localized_schema.php:32
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
"Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"

#: localized_schema.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"

#: localized_schema.php:34
msgid "Enable offline reading"
msgstr "Activar la lectura fuera de línea"

#: localized_schema.php:35
msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
msgstr ""
"Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando "
"\"Google Gears\"."

#: localized_schema.php:37
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: localized_schema.php:39
msgid "Combined feed display"
msgstr "Despliegue combinado de la fuente"

#: localized_schema.php:40
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
"Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de "
"mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."

#: localized_schema.php:41
msgid "Default article limit"
msgstr "Límite de artículos por defecto"

#: localized_schema.php:42
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
"Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número "
"personalizado que quieras (0 = desactivado)."

#: localized_schema.php:43
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"

#: localized_schema.php:44
msgid "Enable search toolbar"
msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"

#: localized_schema.php:45
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"

#: localized_schema.php:46
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"

#: localized_schema.php:47
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
msgstr ""
"Esta opción habilita el marcado automático de los artículos como leídos "
"cuando está activado el modo de despliegue combinado de las fuentes y nos "
"desplazamos por la lista de artículos (excepción: fuente de artículos "
"recientes)."

#: localized_schema.php:48
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"

#: localized_schema.php:49
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
"Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, "
"abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."

#: localized_schema.php:50
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
"Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"

#: localized_schema.php:51
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"

#: localized_schema.php:52
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"

#: localized_schema.php:53
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"

#: localized_schema.php:54
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "URL de la hoja de estilo del usuario"

#: localized_schema.php:55
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
"Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por "
"defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."

#: localized_schema.php:56
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"

#: localized_schema.php:57
msgid "Hide feedlist"
msgstr "Ocultar la lista de fuentes"

#: localized_schema.php:58
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
msgstr ""
"Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo "
"(útil para pequeñas pantallas)."

#: localized_schema.php:59
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"

#: localized_schema.php:60
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
"Cuando esta opción está habilitada, los titulares de fuentes especiales y "
"etiquetas son agrupados por fuentes"

#: localized_schema.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: localized_schema.php:64
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"

#: localized_schema.php:65
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
"Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, "
"no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"

#: localized_schema.php:66
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Confirmar el marcado de la fuente como leída"

#: localized_schema.php:67
msgid "Enable feed icons"
msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"

#: localized_schema.php:68
msgid "Enable labels"
msgstr "Habilitar las etiquetas"

#: localized_schema.php:69
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL "
"diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada "
"amigable para el usuario. Úsela con cautela."

#: localized_schema.php:70
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"

#: localized_schema.php:71
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"

#: localized_schema.php:72
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de fecha corto"

#: localized_schema.php:73
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"

#: localized_schema.php:74
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Quitar las etiquetas peligrosas de los artículos"

#: localized_schema.php:75
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
"Quitar todo salvo las etiquetas HTML más comunes cuando se esté leyendo los "
"artículos."

#: localized_schema.php:76
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"

#: localized_schema.php:77
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"

#: localized_schema.php:78
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purgar los artículos no leídos"

#: localized_schema.php:79
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"

#: localized_schema.php:80
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
msgstr ""
"Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la "
"interfaz de usuario"

#: localized_schema.php:81
msgid "Enable inline MP3 player"
msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"

#: localized_schema.php:82
msgid ""
"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
msgstr ""
"Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros "
"de sonido MP3."

#: localized_schema.php:83
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"

#: localized_schema.php:84
msgid "Enable external API"
msgstr ""

#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: login_form.php:129
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: login_form.php:139
#, fuzzy
msgid "Profile:"
msgstr "Fichero:"

#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: login_form.php:155 register.php:148
msgid "Create new account"
msgstr "Crear una nueva cuenta"

#: login_form.php:169
msgid "Use less traffic"
msgstr ""

#: opml.php:161 opml.php:166
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"

#: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."

#: opml.php:191
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."

#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las "
"versiones de PHP inferiores a la 5."

#: opml.php:199
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"

#: prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."

#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su "
"navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de "
"configuración de su navegador."

#: prefs.php:91 tt-rss.php:113
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"

#: prefs.php:93 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"

#: prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
#: mobile/functions.php:234
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: prefs.php:103
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: prefs.php:111
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"

#: prefs.php:113 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: prefs.php:118 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: prefs.php:141 tt-rss.php:100
msgid "Fatal Exception"
msgstr ""

#: register.php:152
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."

#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"

#: register.php:176
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. "
"Las cuentas en las que no se entre una vez serán borradas automáticamente a "
"las 24 horas de enviar la contraseña temporal."

#: register.php:182
msgid "Desired login:"
msgstr "Nombre de usuario deseado:"

#: register.php:185
msgid "Check availability"
msgstr "Comprobar la disponibilidad"

#: register.php:187
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: register.php:190
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"

#: register.php:193
msgid "Submit registration"
msgstr "Enviar solicitud de registro"

#: register.php:211
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Su información de registro está incompleta"

#: register.php:226
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."

#: register.php:244
msgid "Registration failed."
msgstr "El registro ha fallado."

#: register.php:328
msgid "Account created successfully."
msgstr "Cuenta creada correctamente."

#: register.php:350
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."

#: tt-rss.php:119
msgid "Comments?"
msgstr "¿Comentarios?"

#: tt-rss.php:132
msgid "Offline reading"
msgstr "Lectura fuera de línea"

#: tt-rss.php:139
msgid "Cancel synchronization"
msgstr "Cancelar la sincronización"

#: tt-rss.php:142
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: tt-rss.php:144
msgid "Remove stored data"
msgstr "Eliminar los datos almacenados"

#: tt-rss.php:146
msgid "Go offline"
msgstr "Poner fuera de línea"

#: tt-rss.php:152
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"

#: tt-rss.php:159
msgid "Go online"
msgstr "Poner en línea"

#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
msgid "tag cloud"
msgstr "nube de etiquetas"

#: tt-rss.php:180
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: tt-rss.php:181
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:"

#: tt-rss.php:182
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribir a la fuente..."

#: tt-rss.php:183
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..."

#: tt-rss.php:184
msgid "Rescore feed"
msgstr "Reiniciar la puntuación"

#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"

#: tt-rss.php:187
msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:"

#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"

#: tt-rss.php:191
#, fuzzy
msgid "Categories:"
msgstr "Volver a categorizar"

#: tt-rss.php:193
#, fuzzy
msgid "Toggle reordering mode"
msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"

#: tt-rss.php:194
#, fuzzy
msgid "Reset order"
msgstr "Redefinir contraseña"

#: tt-rss.php:197
msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:"

#: tt-rss.php:200
msgid "Create filter..."
msgstr "Crear filtro..."

#: tt-rss.php:201
msgid "Reset UI layout"
msgstr "Reajustar la interfaz"

#: tt-rss.php:202
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Atajos de teclado"

#: tt-rss.php:211
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Plegar la lista de fuentes"

#: tt-rss.php:214
#, fuzzy
msgid "Show articles"
msgstr "Recientes"

#: tt-rss.php:216
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"

#: tt-rss.php:217
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"

#: tt-rss.php:220
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"

#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
msgid "Updated"
msgstr "Actualizados"

#: tt-rss.php:224
#, fuzzy
msgid "Sort articles"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"

#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
#: modules/pref-filters.php:469
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: tt-rss.php:229
msgid "Score"
msgstr "Puntos"

#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."

#: tt-rss.php:248
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"

#: update.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."

#: update.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"

#: update.php:85
msgid "Could not update database"
msgstr "No se puede actualizar la base de datos"

#: update.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr ""
"No se puede encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"

#: update.php:89
msgid ", found: "
msgstr ", encontrado:"

#: update.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."

#: update.php:102
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr ""
"Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de "
"continuar."

#: update.php:104
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
"Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión "
"(<b>%d</b> to <b>%d</b>)."

#: update.php:118
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"

#: update.php:123
msgid "Performing updates..."
msgstr "Actualizando..."

#: update.php:129
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Actualizando a la versión %d..."

#: update.php:142
msgid "Checking version... "
msgstr "Comprobando la versión..."

#: update.php:148
msgid "OK!"
msgstr "¡TODO CORRECTO!"

#: update.php:150
msgid "ERROR!"
msgstr "¡ERROR!"

#: update.php:158
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
"Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del "
"esquema <b>%d</b>."

#: modules/help.php:6
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Tema de ayuda no encontrado."

#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."

#: modules/opml_domdoc.php:82
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""

#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
#, fuzzy
msgid "is already imported."
msgstr "Ya importado."

#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "¡TODO CORRECTO!"

#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento."

#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."

#: modules/opml_domxml.php:135
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."

#: modules/popup-dialog.php:7
#, fuzzy
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar"

#: modules/popup-dialog.php:34
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."

#: modules/popup-dialog.php:40
#, fuzzy
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."

#: modules/popup-dialog.php:68
msgid "Settings Profiles"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:75
#, fuzzy
msgid "Create profile"
msgstr "Crear filtro"

#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
#, fuzzy
msgid "(active)"
msgstr "Adaptable"

#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: modules/popup-dialog.php:150
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Adaptable"

#: modules/popup-dialog.php:163
#, fuzzy
msgid "Published Articles"
msgstr "Publicados"

#: modules/popup-dialog.php:168
#, fuzzy
msgid "Your Published articles feed URL is:"
msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."

#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
#, fuzzy
msgid "Generate new URL"
msgstr "Fuente generada"

#: modules/popup-dialog.php:190
msgid "Public OPML URL"
msgstr ""

#: modules/popup-dialog.php:195
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."

#: modules/popup-dialog.php:217
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: modules/popup-dialog.php:223
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
"La actualización del demonio está habilitada en la configuración, pero el "
"proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la "
"actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio "
"o solicítelo al propietario de la instancia."

#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"

#: modules/popup-dialog.php:235
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
"seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
"Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que "
"usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."

#: modules/popup-dialog.php:243
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
"El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una "
"actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor "
"(rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise "
"al propietario de la instancia."

#: modules/popup-dialog.php:266
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"

#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"

#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
#: modules/pref-feeds.php:500
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
#: modules/pref-feeds.php:512
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar en la categoría:"

#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
#: modules/pref-users.php:142
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: modules/popup-dialog.php:310
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación."

#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"

#: modules/popup-dialog.php:317
#, fuzzy
msgid "More feeds"
msgstr "Más fuentes"

#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
#: modules/pref-users.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: modules/popup-dialog.php:325
msgid "Feed Browser"
msgstr "Navegador de fuentes"

#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
#: modules/pref-users.php:361
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: modules/popup-dialog.php:348
#, fuzzy
msgid "Popular feeds"
msgstr "desplegar fuentes"

#: modules/popup-dialog.php:349
#, fuzzy
msgid "Feed archive"
msgstr "Acciones de las fuentes"

#: modules/popup-dialog.php:352
#, fuzzy
msgid "limit:"
msgstr "Límite:"

#: modules/popup-dialog.php:398
msgid "Look for"
msgstr "Buscar"

#: modules/popup-dialog.php:405
msgid "match on"
msgstr "coincidencia con"

#: modules/popup-dialog.php:410
msgid "Title or content"
msgstr "Título o contenido"

#: modules/popup-dialog.php:415
msgid "Limit search to:"
msgstr "Limitar la búsqueda a:"

#: modules/popup-dialog.php:431
msgid "This feed"
msgstr "Esta fuente"

#: modules/popup-dialog.php:465
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"

#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
#: modules/pref-filters.php:406
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"

#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
#: modules/pref-filters.php:441
msgid "before"
msgstr "antes"

#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
#: modules/pref-filters.php:442
msgid "after"
msgstr "después"

#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
msgid "Check it"
msgstr "Comprobarlo"

#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
msgid "on field"
msgstr "en el campo"

#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
msgid "in"
msgstr "en"

#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
msgid "Perform Action"
msgstr "Realizar la acción"

#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
msgid "with parameters:"
msgstr "con los parámetros:"

#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
#: modules/pref-users.php:164
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
msgid "Inverse match"
msgstr "coincidencia inversa"

#: modules/popup-dialog.php:568
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: modules/popup-dialog.php:582
msgid "Update Errors"
msgstr "Errores de actualización"

#: modules/popup-dialog.php:585
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr ""
"Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"

#: modules/popup-dialog.php:611
msgid "Edit Tags"
msgstr "Editar etiquetas"

#: modules/popup-dialog.php:616
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"

#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
#: modules/pref-users.php:179
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: modules/popup-dialog.php:647
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: modules/popup-dialog.php:650
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Etiquetas más populares"

#: modules/popup-dialog.php:651
#, fuzzy
msgid "more tags"
msgstr "sin etiquetas"

#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Marcar para habilitar el campo"

#: modules/pref-feeds.php:187
msgid "Feed Editor"
msgstr "Editor de fuente"

#: modules/pref-feeds.php:242
msgid "Link to feed:"
msgstr "Enlace a la fuente:"

#: modules/pref-feeds.php:259
msgid "Not linked"
msgstr "No enlazada"

#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
msgid "using"
msgstr "usando"

#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
msgid "Article purging:"
msgstr "Purgando el artículo"

#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
#, fuzzy
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"

#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contenido de derecha a izquierda"

#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"

#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"

#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
msgid "Cache images locally"
msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"

#: modules/pref-feeds.php:437
msgid "Icon"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:451
msgid "Replace"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:476
msgid "Multiple Feed Editor"
msgstr "Editor de múltiples fuentes"

#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
msgid "All done."
msgstr "Hecho."

#: modules/pref-feeds.php:916
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."

#: modules/pref-feeds.php:919
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."

#: modules/pref-feeds.php:922
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."

#: modules/pref-feeds.php:945
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar las opciones de suscripción"

#: modules/pref-feeds.php:1027
msgid "Category editor"
msgstr "Editor de categorías"

#: modules/pref-feeds.php:1049
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."

#: modules/pref-feeds.php:1069
msgid "Create category"
msgstr "Crear categoría"

#: modules/pref-feeds.php:1122
msgid "No feed categories defined."
msgstr "No se han definido categorías de fuentes."

#: modules/pref-feeds.php:1152
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"

#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribir a la fuente"

#: modules/pref-feeds.php:1176
#, fuzzy
msgid "Edit feeds"
msgstr "Editar la fuente"

#: modules/pref-feeds.php:1181
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"

#: modules/pref-feeds.php:1190
#, fuzzy
msgid "More actions..."
msgstr "Acciones..."

#: modules/pref-feeds.php:1194
msgid "Manual purge"
msgstr "Purga manual"

#: modules/pref-feeds.php:1198
msgid "Clear feed data"
msgstr "Limpiar los datos de la fuente"

#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
msgid "Rescore articles"
msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"

#: modules/pref-feeds.php:1288
msgid "Show last article times"
msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"

#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Último artículo"

#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
#: modules/pref-users.php:467
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"

#: modules/pref-feeds.php:1404
#, php-format
msgid "(linked to %s)"
msgstr "(enlazado a %s)"

#: modules/pref-feeds.php:1431
msgid "You don't have any subscribed feeds."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."

#: modules/pref-feeds.php:1433
msgid "No matching feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."

#: modules/pref-feeds.php:1439
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1451
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1453
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1468
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: modules/pref-feeds.php:1473
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1479
#, fuzzy
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."

#: modules/pref-feeds.php:1481
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
msgid "Display URL"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1489
msgid "Firefox Integration"
msgstr "Integración con Firefox"

#: modules/pref-feeds.php:1491
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de "
"Firefox si pulsa en el enlace de abajo."

#: modules/pref-feeds.php:1498
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."

#: modules/pref-feeds.php:1504
msgid "Subscribing via bookmarklet"
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1506
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""

#: modules/pref-feeds.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1514
#, fuzzy
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1522
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la "
"cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a "
"continuación."

#: modules/pref-feeds.php:1630
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "Favoritos"

#: modules/pref-feeds.php:1659
msgid "No feeds found."
msgstr "No se han encontrado fuentes."

#: modules/pref-filters.php:23
msgid "Filter Editor"
msgstr "Editor de filtros"

#: modules/pref-filters.php:212
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"

#: modules/pref-filters.php:266
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"

#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"

#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: modules/pref-filters.php:408
msgid "Field"
msgstr "campo"

#: modules/pref-filters.php:409
msgid "Params"
msgstr "Parámetros"

#: modules/pref-filters.php:476
msgid "(Disabled)"
msgstr "(desactivado)"

#: modules/pref-filters.php:492
msgid "(Inverse)"
msgstr "(inverso)"

#: modules/pref-filters.php:512
msgid "No filters defined."
msgstr "No se han definido filtros."

#: modules/pref-filters.php:514
msgid "No matching filters found."
msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."

#: modules/pref-labels.php:102
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"

#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Crear etiqueta"

#: modules/pref-labels.php:143
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"

#: modules/pref-labels.php:223
msgid "Click to change color"
msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"

#: modules/pref-labels.php:246
msgid "No labels defined."
msgstr "No se han definido etiquetas."

#: modules/pref-labels.php:248
msgid "No matching labels found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."

#: modules/pref-labels.php:306
msgid "custom color:"
msgstr "color personalizado:"

#: modules/pref-labels.php:307
msgid "foreground"
msgstr "primer plano"

#: modules/pref-labels.php:308
msgid "background"
msgstr "fondo"

#: modules/pref-prefs.php:37
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."

#: modules/pref-prefs.php:42
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."

#: modules/pref-prefs.php:47
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."

#: modules/pref-prefs.php:74
msgid "Password has been changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."

#: modules/pref-prefs.php:76
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."

#: modules/pref-prefs.php:104
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuración ha sido guardada."

#: modules/pref-prefs.php:120
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opción desconocida: %s"

#: modules/pref-prefs.php:131
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."

#: modules/pref-prefs.php:171
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."

#: modules/pref-prefs.php:198
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"

#: modules/pref-prefs.php:205
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: modules/pref-prefs.php:216
msgid "Access level"
msgstr "Nivel de acceso"

#: modules/pref-prefs.php:229
msgid "Change e-mail"
msgstr "Cambiar el correo electrónico"

#: modules/pref-prefs.php:237
msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña"

#: modules/pref-prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: modules/pref-prefs.php:252
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme la nueva contraseña"

#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: modules/pref-prefs.php:323
msgid "Select theme"
msgstr "Seleccionar plantilla"

#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/pref-prefs.php:409
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"

#: modules/pref-prefs.php:412
msgid "Manage profiles"
msgstr ""

#: modules/pref-prefs.php:415
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"

#: modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."

#: modules/pref-users.php:17
msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario"

#: modules/pref-users.php:31
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: modules/pref-users.php:51
msgid "Last logged in"
msgstr "Última sesión el"

#: modules/pref-users.php:58
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Contador de fuentes suscritas"

#: modules/pref-users.php:62
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Fuentes suscritas"

#: modules/pref-users.php:108
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de usuario"

#: modules/pref-users.php:145
msgid "Access level: "
msgstr "Nivel de acceso:"

#: modules/pref-users.php:158
msgid "Change password to"
msgstr "Cambiar la contraseña a"

#: modules/pref-users.php:167
msgid "E-mail: "
msgstr "Correo electrónico:"

#: modules/pref-users.php:201
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."

#: modules/pref-users.php:249
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr ""
"Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</"
"strong>"

#: modules/pref-users.php:256
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"

#: modules/pref-users.php:260
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."

#: modules/pref-users.php:280
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
"Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</"
"strong>"

#: modules/pref-users.php:284
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."

#: modules/pref-users.php:321
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"

#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"

#: modules/pref-users.php:374
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Diariamente"

#: modules/pref-users.php:380
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"

#: modules/pref-users.php:426
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: modules/pref-users.php:427
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"

#: modules/pref-users.php:429
msgid "Last login"
msgstr "Última sesión"

#: modules/pref-users.php:487
msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios."

#: modules/pref-users.php:489
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."

#: help/2.php:1
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtrado de contenido"

#: help/2.php:3
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
"is done once, when new article is imported to the database from the "
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
msgstr ""
"Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El "
"filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base "
"de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con "
"alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de "
"expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."

#: help/2.php:5
msgid ""
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
"and for some specific feed."
msgstr ""
"Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, "
"fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los "
"filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."

#: help/2.php:7
msgid ""
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
"considered when article is being imported and all actions executed in "
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
"containing string XYZZY in title."
msgstr ""
"Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de "
"coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado "
"y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas "
"invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el "
"título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean "
"coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."

#: help/2.php:9
msgid "See also:"
msgstr "Ver también:"

#: help/3.php:1 help/4.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: help/3.php:5
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: help/3.php:8
msgid "Move between feeds"
msgstr "Mover entre fuentes"

#: help/3.php:9
msgid "Move between articles"
msgstr "Mover entre artículos"

#: help/3.php:10
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"

#: help/3.php:13
msgid "Active article actions"
msgstr "Activar las acciones de los artículos"

#: help/3.php:16
msgid "Toggle starred"
msgstr "Alternar favoritos"

#: help/3.php:17
msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados"

#: help/3.php:18
msgid "Toggle unread"
msgstr "Alternar no leídos"

#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"

#: help/3.php:20
msgid "Open article in new window"
msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"

#: help/3.php:21
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"

#: help/3.php:22
msgid "Scroll article content"
msgstr "Desplazar el contenido del artículo"

#: help/3.php:26 help/4.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Otras acciones"

#: help/3.php:29
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Seleccionar el artículo que esté detrás del cursor del ratón"

#: help/3.php:32
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Plegar la barra lateral"

#: help/3.php:33
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"

#: help/3.php:34 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Desplegar este diálogo de ayuda"

#: help/3.php:39
msgid "Feed actions"
msgstr "Acciones de las fuentes"

#: help/3.php:42
msgid "Update active feed"
msgstr "Actualizar las fuentes activas"

#: help/3.php:43
msgid "Update all feeds"
msgstr "Actualizar todas las fuentes"

#: help/3.php:46
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar la fuente"

#: help/3.php:47
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"

#: help/3.php:48
msgid "Hide visible read articles"
msgstr "Ocultar los artículos leídos que estén visibles"

#: help/3.php:49
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar la fuente como leída"

#: help/3.php:50
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"

#: help/3.php:51
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"

#: help/3.php:52
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"

#: help/3.php:55 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Ir a..."

#: help/3.php:62
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: help/3.php:69 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."

#: help/4.php:9
msgid "My Feeds"
msgstr "Mis fuentes"

#: help/4.php:10
msgid "Other Feeds"
msgstr "Otras fuentes"

#: help/4.php:19
msgid "Panel actions"
msgstr "Acciones del panel"

#: help/4.php:23
msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Primeros 25 puestos de las fuentes"

#: help/4.php:24
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Editar las categorías de fuentes"

#: help/4.php:33
msgid "Focus search (if present)"
msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"

#: help/4.php:39
msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la "
"configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."

#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr ""

#: mobile/functions.php:392
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:30
#, fuzzy
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar las categorías de fuentes"

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr ""

#: mobile/prefs.php:35
#, fuzzy
msgid "Show images in posts"
msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"

#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"

#: mobile/prefs.php:45
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Ordenar las fuentes en función del número de artículos sin leer"

#: functions.js:1252
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."

#: functions.js:1287
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."

#: functions.js:1291
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."

#: functions.js:1314
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a las fuentes:"

#: functions.js:1323
#, fuzzy
msgid "Can't subscribe to the specified URL."
msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."

#: functions.js:1326
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."

#: functions.js:1887
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr ""

#: functions.js:1924
#, fuzzy
msgid "Subscribed to %d feed(s)."
msgstr "Suscrito a las fuentes:"

#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
msgid "No feeds are selected."
msgstr "No se han seleccionado fuentes."

#: functions.js:1949
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""

#: functions.js:2001
#, fuzzy
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Eliminar los datos almacenados"

#: functions.js:2033
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor, seleccione una fuente."

#: functions.js:2035
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""

#: functions.js:2052
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el título de la etiqueta:"

#: functions.js:2057
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "No se puede crear la etiqueta: falta el título."

#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"

#: offline.js:636
msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."

#: offline.js:677
msgid "Synchronizing feeds..."
msgstr "Sincronizando fuentes..."

#: offline.js:696
msgid "Synchronizing categories..."
msgstr "Sincronizando categorías..."

#: offline.js:714
msgid "Synchronizing labels..."
msgstr "Sincronizando etiquetas..."

#: offline.js:733
msgid "Synchronizing articles..."
msgstr "Sincronizando artículos..."

#: offline.js:778
msgid "Synchronizing articles (%d)..."
msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."

#: offline.js:806
msgid "Last sync: %s"
msgstr "Última sincronización: %s"

#: offline.js:835
msgid "Last sync: Error receiving data."
msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."

#: offline.js:888
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizando..."

#: offline.js:1195
msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"

#: offline.js:1223
msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"

#: offline.js:1655
msgid "Last sync: Cancelled."
msgstr "Última sincronización: Cancelada."

#: offline.js:1672
msgid ""
"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
"Continue?"
msgstr ""
"Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS "
"en esta computadora. ¿Desea continuar?"

#: offline.js:1743
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en "
"modo fuera de línea?"

#: prefs.js:235
msgid "Error: No feed URL given."
msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."

#: prefs.js:237
msgid "Error: Invalid feed URL."
msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."

#: prefs.js:265
#, fuzzy
msgid "Can't add profile: no name specified."
msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."

#: prefs.js:287
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."

#: prefs.js:309
msgid "Please enter login:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"

#: prefs.js:316
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
"No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."

#: prefs.js:440
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Eliminar las etiquetas seleccionadas?"

#: prefs.js:456
msgid "No labels are selected."
msgstr "No se han seleccionado etiquetas."

#: prefs.js:470
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""

#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
msgid "No users are selected."
msgstr "No se han seleccionado usuarios."

#: prefs.js:505
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"

#: prefs.js:521 prefs.js:890
msgid "No filters are selected."
msgstr "No se han seleccionado filtros."

#: prefs.js:540
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"

#: prefs.js:574
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Por favor, seleccione una única fuente."

#: prefs.js:580
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"

#: prefs.js:602
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"¿Cuántos días desea guardar el artículo? (0 = configuración por defecto)"

#: prefs.js:634
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""

#: prefs.js:650
#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."

#: prefs.js:662
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"

#: prefs.js:680
msgid "No categories are selected."
msgstr "No se han seleccionado categorías."

#: prefs.js:747
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."

#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
msgid "Please select only one user."
msgstr "Por favor, seleccione un único usuario."

#: prefs.js:830
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Reajustar la contraseña del usuario seleccionado?"

#: prefs.js:895
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un único filtro."

#: prefs.js:971
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "No hay fichero OPML que subir."

#: prefs.js:1175
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Reajustar a las opciones por defecto?"

#: prefs.js:1588
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"

#: prefs.js:1625
#, fuzzy
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"

#: prefs.js:1661
msgid "Save current configuration?"
msgstr "¿Guardar la configuración actual?"

#: prefs.js:1762
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"

#: prefs.js:1785
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede tomar "
"algo de tiempo."

#: prefs.js:1804
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "¿Eliminar el filtro %s?"

#: prefs.js:1865
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"

#: prefs.js:1945
msgid "Reset label colors to default?"
msgstr "¿Reajustar los colores de la etiqueta a las opciones por defecto?"

#: prefs.js:1970
msgid "Please enter new label foreground color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"

#: prefs.js:1972
msgid "Please enter new label background color:"
msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"

#: prefs.js:2104
#, fuzzy
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"

#: prefs.js:2120
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""

#: tt-rss.js:73
msgid "display feeds"
msgstr "desplegar fuentes"

#: tt-rss.js:178
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"

#: tt-rss.js:488
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."

#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione alguna fuente primero."

#: tt-rss.js:561
msgid "Reset category order?"
msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"

#: tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"

#: tt-rss.js:703
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."

#: tt-rss.js:868
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."

#: tt-rss.js:878
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"

#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
msgid "Star article"
msgstr "Marcar el artículo como favorito"

#: viewfeed.js:577
msgid "Unstar article"
msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"

#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..."

#: viewfeed.js:648
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anular la publicación del artículo"

#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
msgid "No articles are selected."
msgstr "No se han seleccionado artículos."

#: viewfeed.js:1256
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"

#: viewfeed.js:1298
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"

#: viewfeed.js:1300
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"

#: viewfeed.js:1348
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"

#: viewfeed.js:1351
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr ""

#: viewfeed.js:1401
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"

#: viewfeed.js:1977
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."

#: viewfeed.js:2018
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"

#: viewfeed.js:2020
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"

#: viewfeed.js:2255
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"

#~ msgid "Limit bandwidth usage"
#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"

#~ msgid "Reset category order"
#~ msgstr "Reordenar categorías"

#~ msgid "Remove selected users?"
#~ msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"

#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Añadiendo fuente..."

#~ msgid "Adding feed category..."
#~ msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."

#, fuzzy
#~ msgid "Adding profile..."
#~ msgstr "Añadiendo fuente..."

#~ msgid "Adding user..."
#~ msgstr "Añadiendo usuario..."

#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Puntuar el artículo:"

#~ msgid "Assign selected articles to label?"
#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "

#~ msgid "Category reordering disabled"
#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"

#~ msgid "Category reordering enabled"
#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"

#, fuzzy
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Cambiar contraseña"

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Limpiando la fuente..."

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comentarios"

#~ msgid "Could not change feed URL."
#~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."

#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"

#~ msgid "Entire feed"
#~ msgstr "Fuente completa"

#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
#~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"

#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"

#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"

#, fuzzy
#~ msgid "Feed icon removed."
#~ msgstr "Fuente no encontrada."

#~ msgid "Loading feed list..."
#~ msgstr "Cargando la lista de la fuente..."

#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "Datos locales eliminados."

#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marcar como leído"

#~ msgid "Marking all feeds as read..."
#~ msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."

#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."

#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."

#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"

#~ msgid "Removing feed..."
#~ msgstr "Eliminando la fuente..."

#~ msgid "Removing filter..."
#~ msgstr "Eliminando el filtro..."

#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."

#~ msgid "Removing selected categories..."
#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."

#~ msgid "Removing selected filters..."
#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."

#~ msgid "Removing selected labels..."
#~ msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."

#, fuzzy
#~ msgid "Removing selected profiles..."
#~ msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."

#~ msgid "Removing selected users..."
#~ msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."

#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes "
#~ "seleccionadas?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."

#~ msgid "Resetting password for selected user..."
#~ msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."

#~ msgid "Saving article tags..."
#~ msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."

#~ msgid "Saving feed..."
#~ msgstr "Guardando fuente..."

#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "Guardando fuentes..."

#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "Guardando filtro..."

#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "Guardando usuario..."

#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Selección"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."

#~ msgid "Trying to change e-mail..."
#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."

#~ msgid ""
#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de "
#~ "línea."

#~ msgid ""
#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
#~ msgstr ""
#~ "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que "
#~ "lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"

#~ msgid "Display original article content"
#~ msgstr "Desplegar el contenido original del artículo"

#~ msgid "All feeds updated."
#~ msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."

#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."

#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"

#~ msgid "Published feed URL changed."
#~ msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."

#~ msgid "Trying to change address..."
#~ msgstr "Intentando cambiar la dirección..."

#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."

#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
#~ msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."

#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."

#~ msgid "Clear articles"
#~ msgstr "Limpiar los artículos"

#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Hecho."

#~ msgid "Visit official site"
#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"

#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Plantillas"

#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Cambiar plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide read items"
#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Buscar resultados"

#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"

#~ msgid "More feeds..."
#~ msgstr "Más fuentes..."

#~ msgid "Toggle Feedlist"
#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Buscar:"

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Orden:"

#~ msgid "browse more"
#~ msgstr "navegar más"

#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Arriba"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostrar"

#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""

#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."

#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(oculto)"

#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "Otro:"

#~ msgid "Generate another link"
#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"

#~ msgid "View feeds"
#~ msgstr "Ver fuentes"

#~ msgid "View tags"
#~ msgstr "Ver etiquetas"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Volver atrás"

#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Ver:"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página"

#~ msgid "Back to feedlist"
#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Etiquetas"

#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Marcar como no leídas"

#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Dónde:"

#~ msgid "Match on:"
#~ msgstr "Coincidencia en:"

#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to view"
#~ msgstr "Pulse aquí para editar"