summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 23bab768ece44fd0ea5c3f522f46917584dd16b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
# TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
# 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
# Manuel Gualda Caballero <[email protected]>, 2009.
# DavidM <[email protected]>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Michán Sánchez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/es/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"

#: backend.php:57
msgid "Use default"
msgstr "Usar configuración por defecto"

#: backend.php:58
msgid "Never purge"
msgstr "Nunca purgar"

#: backend.php:59
msgid "1 week old"
msgstr "1 semana de antigüedad"

#: backend.php:60
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 semanas de antigüedad"

#: backend.php:61
msgid "1 month old"
msgstr "1 mes de antigüedad"

#: backend.php:62
msgid "2 months old"
msgstr "2 meses de antigüedad"

#: backend.php:63
msgid "3 months old"
msgstr "3 meses de antigüedad"

#: backend.php:66
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo por defecto"

#: backend.php:67
#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizaciones"

#: backend.php:68
#: backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#: backend.php:69
#: backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#: backend.php:70
#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"

#: backend.php:71
#: backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"

#: backend.php:72
#: backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"

#: backend.php:73
#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: backend.php:74
#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: backend.php:87
#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:52
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: backend.php:88
msgid "Power User"
msgstr "Usuario con poder"

#: backend.php:89
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."

#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."

#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del backend ha fallado."

#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "La comprobación de validez del frontend ha fallado."

#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr "La versión del esquema de la base de datos es incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Por favor, actualice&lt;/a&gt;."

#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Petición no autorizada."

#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Ninguna operación a realizar."

#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "No se puede mostrar la fuente: consulta fallida. Por favor, compruebe la expresión de coincidencia del marcador o la configuración local."

#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Denegado. Su nivel de acceso es insuficiente para acceder a esta página."

#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado"

#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."

#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP"

#: errors.php:37
msgid "Method not found"
msgstr "Método no encontrado"

#: errors.php:39
msgid "Plugin not found"
msgstr "Extensión no encontrada"

#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Fallo en la codificación de datos como JSON"

#: index.php:136
#: index.php:151
#: index.php:274
#: prefs.php:121
#: classes/pref/filters.php:796
#: classes/pref/labels.php:281
#: classes/pref/feeds.php:1269
#: js/App.js:318
#: js/CommonDialogs.js:299
#: js/CommonDialogs.js:379
#: js/Feeds.js:359
#: js/Feeds.js:437
#: js/Headlines.js:306
#: js/PrefFeedTree.js:127
#: js/PrefFeedTree.js:134
#: js/PrefFeedTree.js:251
#: js/PrefFeedTree.js:320
#: js/PrefFilterTree.js:98
#: js/PrefHelpers.js:26
#: js/PrefHelpers.js:38
#: js/PrefHelpers.js:62
#: js/PrefHelpers.js:111
#: js/PrefHelpers.js:184
#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."

#: index.php:165
#: js/App.js:415
#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problema de comunicación con el servidor."

#: index.php:168
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Se encontraron entradas recientes en el log de eventos."

#: index.php:171
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Existen actualizaciones disponibles en Git."

#: index.php:185
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artículos"

#: index.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"

#: index.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Todos"

#: index.php:190
#: classes/rpc.php:807
#: classes/feeds.php:74
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"

#: index.php:191
#: classes/rpc.php:808
#: classes/feeds.php:75
msgid "Published"
msgstr "Publicados"

#: index.php:192
#: classes/feeds.php:67
#: classes/feeds.php:73
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"

#: index.php:193
msgid "With Note"
msgstr "Con anotación"

#: index.php:194
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar la puntuación"

#: index.php:197
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artículos"

#: index.php:201
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: index.php:202
msgid "Newest first"
msgstr "Recientes primero"

#: index.php:203
msgid "Oldest first"
msgstr "Antiguos primero"

#: index.php:204
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: index.php:216
#: index.php:250
#: classes/rpc.php:795
#: classes/feeds.php:79
#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"

#: index.php:219
msgid "Older than one day"
msgstr "Más de un día"

#: index.php:222
msgid "Older than one week"
msgstr "Más de una semana"

#: index.php:225
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Más de dos semanas"

#: index.php:240
msgid "Actions..."
msgstr "Acciones..."

#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."

#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acciones de la fuente:"

#: index.php:246
#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Suscribirse a una fuente..."

#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta fuente..."

#: index.php:248
#: classes/pref/feeds.php:797
#: classes/pref/feeds.php:1242
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar la suscripción"

#: index.php:249
msgid "All feeds:"
msgstr "Todas las fuentes:"

#: index.php:251
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"

#: index.php:252
msgid "Other actions:"
msgstr "Otras acciones:"

#: index.php:253
#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"

#: index.php:254
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda para atajos de teclado"

#: index.php:263
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: prefs.php:31
#: prefs.php:138
#: classes/rpc.php:811
#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: prefs.php:130
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: prefs.php:131
msgid "Exit preferences"
msgstr "Salir de las preferencias"

#: prefs.php:141
#: classes/pref/prefs.php:28
#: classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:1177
#: classes/pref/feeds.php:1231
msgid "Feeds"
msgstr "Fuentes"

#: prefs.php:145
#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: prefs.php:149
#: classes/pref/labels.php:85
#: classes/feeds.php:1377
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"

#: prefs.php:154
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: prefs.php:157
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: register.php:183
#: include/login_form.php:178
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"

#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."

#: register.php:193
#: register.php:238
#: register.php:251
#: register.php:266
#: register.php:285
#: register.php:332
#: register.php:342
#: register.php:354
#: classes/handler/public.php:799
#: classes/handler/public.php:849
#: classes/handler/public.php:873
#: classes/handler/public.php:965
#: classes/handler/public.php:995
#: classes/handler/public.php:1068
#: classes/handler/public.php:1165
#: classes/handler/public.php:1177
#: classes/handler/public.php:1182
#: classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"

#: register.php:214
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."

#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Nombre de usuario deseado:"

#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Comprobar la disponibilidad"

#: register.php:225
#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Cuánto es dos más dos:"

#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Enviar solicitud de registro"

#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Su información de registro está incompleta."

#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Lo sentimos, este nombre de usuario ya existe."

#: register.php:283
msgid "Registration failed."
msgstr "El registro ha fallado."

#: register.php:329
msgid "Account created successfully."
msgstr "Cuenta creada correctamente."

#: register.php:351
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."

#: update.php:128
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."

#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:209
#: classes/pref/filters.php:220
#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "Todas las fuentes"

#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
#: classes/opml.php:544
#: classes/pref/feeds.php:246
#: classes/feeds.php:1389
#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin clasificar"

#: include/functions.php:95
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"

#: include/login_form.php:104
#: classes/pref/users.php:55
#: classes/handler/public.php:640
#: classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: include/login_form.php:113
#: classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: include/login_form.php:125
msgid "I forgot my password"
msgstr "Olvidé mi contraseña"

#: include/login_form.php:130
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"

#: include/login_form.php:133
#: classes/rpc.php:69
#: classes/pref/prefs.php:1218
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil por defecto"

#: include/login_form.php:142
msgid "Use less traffic"
msgstr "Usar menos tráfico"

#: include/login_form.php:146
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."

#: include/login_form.php:154
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Extensiones de sistema"

#: include/login_form.php:163
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"

#: include/login_form.php:174
#: classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"

#: include/sessions.php:52
msgid "Session failed to validate (UA changed)."
msgstr "No se pudo validar la sesión (Agente de Usuario cambiado)."

#: include/sessions.php:66
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"

#: include/sessions.php:73
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"

#: classes/article.php:20
msgid "Article not found."
msgstr "Artículo no encontrado."

#: classes/article.php:170
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"

#: classes/article.php:182
#: classes/pref/users.php:114
#: classes/pref/filters.php:507
#: classes/pref/labels.php:73
#: classes/pref/feeds.php:798
#: classes/pref/feeds.php:952
#: plugins/af_readability/init.php:102
#: plugins/note/init.php:53
#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: classes/article.php:184
#: classes/pref/users.php:116
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
#: classes/pref/filters.php:1011
#: classes/pref/filters.php:1104
#: classes/pref/labels.php:75
#: classes/pref/prefs.php:1171
#: classes/pref/prefs.php:1268
#: classes/pref/feeds.php:799
#: classes/pref/feeds.php:955
#: classes/pref/feeds.php:1684
#: classes/feeds.php:698
#: classes/feeds.php:739
#: classes/handler/public.php:618
#: plugins/note/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/article.php:268
#: classes/article.php:534
msgid "no tags"
msgstr "sin etiquetas"

#: classes/article.php:378
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"

#: classes/article.php:455
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: classes/rpc.php:752
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: classes/rpc.php:753
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"

#: classes/rpc.php:754
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir la fuente siguiente"

#: classes/rpc.php:755
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"

#: classes/rpc.php:756
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"

#: classes/rpc.php:757
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Mostrar el sumario del artículo en una nueva pestaña o ventana"

#: classes/rpc.php:758
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"

#: classes/rpc.php:759
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir el artículo siguiente"

#: classes/rpc.php:760
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir el artículo anterior"

#: classes/rpc.php:761
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"

#: classes/rpc.php:762
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"

#: classes/rpc.php:763
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"

#: classes/rpc.php:764
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar búsqueda"

#: classes/rpc.php:765
msgid "Article"
msgstr "Artículo"

#: classes/rpc.php:766
#: js/Headlines.js:1246
msgid "Toggle starred"
msgstr "Alternar favoritos"

#: classes/rpc.php:767
#: js/Headlines.js:1258
msgid "Toggle published"
msgstr "Alternar publicados"

#: classes/rpc.php:768
#: js/Headlines.js:1233
msgid "Toggle unread"
msgstr "Alternar sin leer"

#: classes/rpc.php:769
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"

#: classes/rpc.php:770
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"

#: classes/rpc.php:771
#: js/Headlines.js:1279
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"

#: classes/rpc.php:772
#: js/Headlines.js:1272
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"

#: classes/rpc.php:773
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplazarse abajo"

#: classes/rpc.php:774
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"

#: classes/rpc.php:775
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Desplazarse abajo"

#: classes/rpc.php:776
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"

#: classes/rpc.php:777
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"

#: classes/rpc.php:778
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artículo por correo"

#: classes/rpc.php:779
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Cerrar/plegar artículo"

#: classes/rpc.php:780
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"

#: classes/rpc.php:782
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""

#: classes/rpc.php:783
msgid "Article selection"
msgstr "Selección de artículos"

#: classes/rpc.php:784
msgid "Select all articles"
msgstr "Seleccionar todos los artículos"

#: classes/rpc.php:785
msgid "Select unread"
msgstr "Seleccionar artículos sin leer"

#: classes/rpc.php:786
msgid "Select starred"
msgstr "Seleccionar artículos favoritos"

#: classes/rpc.php:787
msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar artículos publicados"

#: classes/rpc.php:788
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertir selección"

#: classes/rpc.php:789
msgid "Deselect everything"
msgstr "Deseleccionar todo"

#: classes/rpc.php:790
#: classes/pref/feeds.php:529
#: classes/pref/feeds.php:818
msgid "Feed"
msgstr "Fuente"

#: classes/rpc.php:791
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualizar la fuente activa"

#: classes/rpc.php:792
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"

#: classes/rpc.php:793
#: classes/pref/feeds.php:1234
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Suscribirse a una fuente"

#: classes/rpc.php:794
#: js/PrefFeedTree.js:57
#: js/FeedTree.js:96
#: js/Headlines.js:1402
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar fuente"

#: classes/rpc.php:796
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Invertir orden de titulares"

#: classes/rpc.php:797
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Cambiar agrupación de titulares"

#: classes/rpc.php:798
msgid "Debug feed update"
msgstr "Depurar la actualización de fuentes"

#: classes/rpc.php:799
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Depurar viewfeed()"

#: classes/rpc.php:800
#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"

#: classes/rpc.php:801
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Desplegar/plegar la categoría"

#: classes/rpc.php:802
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"

#: classes/rpc.php:803
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Alternar modo combinado"

#: classes/rpc.php:804
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

#: classes/rpc.php:805
#: classes/feeds.php:1245
msgid "All articles"
msgstr "Todos"

#: classes/rpc.php:806
msgid "Fresh"
msgstr "Reciente"

#: classes/rpc.php:809
#: classes/feeds.php:1249
msgid "Recently read"
msgstr "Leídos recientemente"

#: classes/rpc.php:810
#: js/App.js:1094
#: js/App.js:1171
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: classes/rpc.php:812
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: classes/rpc.php:813
#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Crear marcador"

#: classes/rpc.php:814
#: classes/pref/filters.php:775
msgid "Create filter"
msgstr "Crear filtro"

#: classes/rpc.php:815
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"

#: classes/rpc.php:816
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"

#: classes/dlg.php:30
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:153
#: classes/dlg.php:187
#: classes/dlg.php:204
#: classes/pref/filters.php:172
#: classes/pref/feeds.php:1495
#: classes/pref/feeds.php:1555
#: classes/backend.php:87
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"

#: classes/dlg.php:41
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"

#: classes/dlg.php:54
#: classes/dlg.php:184
#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generar URL nueva"

#: classes/dlg.php:68
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."

#: classes/dlg.php:72
#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"

#: classes/dlg.php:77
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."

#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "%s puede ser accedido desde la siguiente URL secreta:"

#: classes/dlg.php:181
#: classes/pref/filters.php:1005
#: classes/pref/prefs.php:768
#: classes/pref/prefs.php:879
#: classes/pref/prefs.php:913
#: classes/pref/prefs.php:959
#: classes/pref/prefs.php:974
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "Más información..."

#: classes/dlg.php:196
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr "Está utilizando el password por defecto de tt-rss. Por favor, debe cambiarlo en Preferencias (Datos personales / Auntentificación)."

#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "Abrir Preferencias"

#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilidad OPML"

#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importando OPML..."

#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Volver a las preferencias"

#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Añadiendo fuente: %s"

#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Duplicar fuente: %s"

#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Añadiendo el marcador %s"

#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Duplicar marcador: %s"

#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Configurando la opción %s como %s"

#: classes/opml.php:406
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Añadiendo filtro %s..."

#: classes/opml.php:544
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Procesando categoría: %s"

#: classes/opml.php:590
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "La subida falló con el código de error %d"

#: classes/opml.php:602
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "No se pudo mover el archivo subido."

#: classes/opml.php:606
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."

#: classes/opml.php:617
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."

#: classes/opml.php:626
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Error mientras se analizaba el documento."

#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."

#: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuario"

#: classes/pref/users.php:63
#: classes/pref/feeds.php:651
#: classes/pref/feeds.php:886
#: classes/pref/feeds.php:1665
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
msgstr "Nivel de acceso:· "

#: classes/pref/users.php:82
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "New password:"
msgstr "Nueva contraseña:"

#: classes/pref/users.php:90
#: classes/pref/filters.php:457
#: classes/pref/filters.php:903
#: classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:908
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: classes/pref/users.php:94
#: classes/pref/prefs.php:310
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: classes/pref/users.php:107
msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario"

#: classes/pref/users.php:148
#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: classes/pref/users.php:149
msgid "Last logged in"
msgstr "Última sesión el"

#: classes/pref/users.php:157
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Contador de fuentes suscritas"

#: classes/pref/users.php:158
msgid "Stored articles"
msgstr "Artículos almacenados"

#: classes/pref/users.php:162
#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Fuentes suscritas"

#: classes/pref/users.php:188
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: classes/pref/users.php:259
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Se ha añadido al usuario %s con la contraseña %s"

#: classes/pref/users.php:266
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "No se pudo crear el usuario %s"

#: classes/pref/users.php:270
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "El usuario %s ya existe."

#: classes/pref/users.php:295
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario %s a %s"

#: classes/pref/users.php:330
#: classes/pref/filters.php:762
#: classes/pref/feeds.php:1218
#: classes/feeds.php:738
#: js/Feeds.js:567
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: classes/pref/users.php:340
#: classes/pref/filters.php:358
#: classes/pref/filters.php:418
#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/pref/filters.php:852
#: classes/pref/filters.php:881
#: classes/pref/labels.php:257
#: classes/pref/prefs.php:1180
#: classes/pref/prefs.php:1290
#: classes/pref/feeds.php:1222
#: classes/pref/feeds.php:1450
#: classes/pref/feeds.php:1507
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: classes/pref/users.php:343
#: classes/pref/filters.php:361
#: classes/pref/filters.php:421
#: classes/pref/filters.php:769
#: classes/pref/filters.php:855
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/labels.php:260
#: classes/pref/prefs.php:1183
#: classes/pref/prefs.php:1293
#: classes/pref/feeds.php:1225
#: classes/pref/feeds.php:1453
#: classes/pref/feeds.php:1510
#: classes/feeds.php:66
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: classes/pref/users.php:345
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:423
#: classes/pref/filters.php:771
#: classes/pref/filters.php:857
#: classes/pref/filters.php:886
#: classes/pref/labels.php:262
#: classes/pref/prefs.php:1185
#: classes/pref/prefs.php:1295
#: classes/pref/feeds.php:1227
#: classes/pref/feeds.php:1455
#: classes/pref/feeds.php:1512
#: classes/feeds.php:69
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"

#: classes/pref/users.php:352
#: classes/pref/filters.php:781
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/pref/users.php:354
#: classes/pref/filters.php:500
#: classes/pref/filters.php:788
#: classes/pref/labels.php:269
#: classes/pref/feeds.php:781
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: classes/pref/users.php:356
#: classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir contraseña"

#: classes/pref/users.php:387
#: classes/pref/feeds.php:657
#: classes/pref/feeds.php:892
#: classes/pref/feeds.php:1668
#: classes/feeds.php:675
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: classes/pref/users.php:388
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"

#: classes/pref/users.php:391
msgid "Last login"
msgstr "Última sesión"

#: classes/pref/users.php:408
msgid "Click to edit"
msgstr "Pulse aquí para editar"

#: classes/pref/users.php:424
msgid "No users defined."
msgstr "No se han definido usuarios."

#: classes/pref/users.php:426
msgid "No matching users found."
msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."

#: classes/pref/filters.php:231
#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverso)"

#: classes/pref/filters.php:227
#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s en %s en %s %s"

#: classes/pref/filters.php:347
#: classes/pref/filters.php:840
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: classes/pref/filters.php:352
#: classes/pref/filters.php:846
#: classes/pref/filters.php:964
msgid "Match"
msgstr "Coincidir"

#: classes/pref/filters.php:367
#: classes/pref/filters.php:427
#: classes/pref/filters.php:861
#: classes/pref/filters.php:890
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: classes/pref/filters.php:370
#: classes/pref/filters.php:430
#: classes/pref/filters.php:864
#: classes/pref/filters.php:893
#: classes/feeds.php:84
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: classes/pref/filters.php:411
#: classes/pref/filters.php:874
msgid "Apply actions"
msgstr "Aplicar acciones"

#: classes/pref/filters.php:468
#: classes/pref/filters.php:909
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: classes/pref/filters.php:479
#: classes/pref/filters.php:914
msgid "Match any rule"
msgstr "Coincidencia con cualquier regla"

#: classes/pref/filters.php:490
#: classes/pref/filters.php:919
msgid "Inverse matching"
msgstr "Coincidencia inversa"

#: classes/pref/filters.php:504
#: classes/pref/filters.php:928
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: classes/pref/filters.php:778
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"

#: classes/pref/filters.php:784
#: classes/pref/feeds.php:1238
#: classes/pref/feeds.php:1252
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar orden"

#: classes/pref/filters.php:930
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"

#: classes/pref/filters.php:984
msgid "on field"
msgstr "en el campo"

#: classes/pref/filters.php:987
#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "en"

#: classes/pref/filters.php:1008
msgid "Save rule"
msgstr "Guardar regla"

#: classes/pref/filters.php:1008
#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir regla"

#: classes/pref/filters.php:1031
msgid "Perform Action"
msgstr "Realizar la acción"

#: classes/pref/filters.php:1082
msgid "No actions available"
msgstr "Ninguna acción disponible"

#: classes/pref/filters.php:1101
msgid "Save action"
msgstr "Guardar acción"

#: classes/pref/filters.php:1101
#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"

#: classes/pref/filters.php:1129
msgid "[No caption]"
msgstr "[Sin leyenda]"

#: classes/pref/filters.php:1131
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d regla)"
msgstr[1] "%s (%d reglas)"

#: classes/pref/filters.php:1145
msgid "matches any rule"
msgstr "coincide con cualquier regla"

#: classes/pref/filters.php:1146
msgid "inverse"
msgstr "inverso"

#: classes/pref/filters.php:1149
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d acción)"
msgstr[1] "%s (+%d acciones)"

#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Foreground:"
msgstr "Primer plano:"

#: classes/pref/labels.php:42
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"

#: classes/pref/labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Se ha creado la etiqueta <b>%s</b>"

#: classes/pref/labels.php:272
msgid "Clear colors"
msgstr "Limpiar los colores"

#: classes/pref/prefs.php:20
#: classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "General"

#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"

#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Correos recopilatorios"

#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: classes/pref/prefs.php:70
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Permitir artículos duplicados"

#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"

#: classes/pref/prefs.php:71
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "Nunca aplique estas etiquetas automáticamente (lista separada por comas)."

#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Default language"
msgstr "Idioma por defecto"

#: classes/pref/prefs.php:72
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Utilizado para búsqueda de texto completo"

#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar artículos como leídos al bajar la barra de desplazamiento"

#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar artículos como leídos al desplazarse por ellos"

#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Always expand articles"
msgstr "Siempre expandir artículos"

#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Combined mode"
msgstr "Modo combinado"

#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Mostrar lista plana de artículos en lugar de paneles separados"

#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Pedir confirmación para marcar fuentes como leídas"

#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"

#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de actualización por defecto"

#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar artículos enviados como leídos"

#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar correo recopilatorio"

#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "Enviar diariamente un resumen de los titulares nuevos (y no leídos) a su dirección de correo electrónico"

#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Intentar enviar aproximadamente a esta hora"

#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Time in UTC"
msgstr "Hora en UTC"

#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Enable API"
msgstr "Habilitar API"

#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permite acceder a esta cuenta mediante la API"

#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar categorías"

#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"

#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes"

#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar fuentes leídas"

#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Mostrar siempre fuentes especiales"

#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Mientras se oculten las fuentes leídas"

#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de fecha largo"

#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "La sintaxis es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."

#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Mostrar automáticamente la siguiente fuente"

#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "After marking one as read"
msgstr "Tras marcar una como leída"

#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Purgar artículos más antiguos de"

#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>días</strong> (0 desactivaciones)"

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purgar artículos sin leer"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de fecha corto"

#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en los titulares"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."

#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificado cliente SSL"

#: classes/pref/prefs.php:97
#: classes/pref/feeds.php:729
#: classes/pref/feeds.php:927
msgid "Do not embed media"
msgstr "No incluir contenido multimedia"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."

#: classes/pref/prefs.php:99
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalizar hoja de estilo"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group by feed"
msgstr "Agrupar por fuente"

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Agrupar la salida de múltiples fuentes por fuente de origen"

#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuración ha sido guardada."

#: classes/pref/prefs.php:246
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Sus datos personales han sido guardados."

#: classes/pref/prefs.php:262
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."

#: classes/pref/prefs.php:273
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Datos personales / Autenticación"

#: classes/pref/prefs.php:276
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"

#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Full name:"
msgstr "Nombre completo:"

#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "Access level:"
msgstr "Nivel de acceso:"

#: classes/pref/prefs.php:329
msgid "Save data"
msgstr "Guardar datos"

#: classes/pref/prefs.php:341
#: classes/pref/feeds.php:665
#: classes/pref/feeds.php:900
#: classes/pref/feeds.php:1669
#: classes/feeds.php:679
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: classes/pref/prefs.php:379
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."

#: classes/pref/prefs.php:383
msgid "Old password:"
msgstr "Contraseña antigua:"

#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme la contraseña:"

#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: classes/pref/prefs.php:408
#, php-format
msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:414
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Contraseña antigua:"

#: classes/pref/prefs.php:426
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Generar URL nueva"

#: classes/pref/prefs.php:430
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"

#: classes/pref/prefs.php:434
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"

#: classes/pref/prefs.php:464
#: classes/pref/prefs.php:525
msgid "Your password:"
msgstr "Su contraseña:"

#: classes/pref/prefs.php:474
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"

#: classes/pref/prefs.php:484
#, fuzzy
msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"

#: classes/pref/prefs.php:490
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"

#: classes/pref/prefs.php:498
msgid "OTP Key:"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:531
msgid "One time password:"
msgstr "Contraseña de un solo uso:"

#: classes/pref/prefs.php:538
msgid "Enable OTP"
msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"

#: classes/pref/prefs.php:591
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."

#: classes/pref/prefs.php:686
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: classes/pref/prefs.php:696
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: classes/pref/prefs.php:699
msgid "More themes..."
msgstr "Más temas..."

#: classes/pref/prefs.php:760
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: classes/pref/prefs.php:764
#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: classes/pref/prefs.php:775
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora actual del servidor: %s"

#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar la configuración"

#: classes/pref/prefs.php:808
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Guardar preferencias y salir"

#: classes/pref/prefs.php:813
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gestionar perfiles"

#: classes/pref/prefs.php:816
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Opciones por defecto"

#: classes/pref/prefs.php:830
#: classes/pref/feeds.php:786
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"

#: classes/pref/prefs.php:877
#, php-format
msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:883
msgid "System plugins"
msgstr "Extensiones de sistema"

#: classes/pref/prefs.php:917
#: classes/pref/prefs.php:963
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, por %s"

#: classes/pref/prefs.php:925
msgid "User plugins"
msgstr "Extensiones de usuario"

#: classes/pref/prefs.php:952
msgid "Clear data"
msgstr "Borrar datos"

#: classes/pref/prefs.php:977
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Activar las extensiones seleccionados"

#: classes/pref/prefs.php:1069
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"

#: classes/pref/prefs.php:1074
#: classes/pref/prefs.php:1128
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: classes/pref/prefs.php:1152
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
msgstr "Puede sobrescribir los colores, las fuentes y el diseño del tema actualmente seleccionado con declaraciones CSS personalizadas aquí."

#: classes/pref/prefs.php:1159
msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:1167
msgid "Apply"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:1169
#, fuzzy
msgid "Save and reload"
msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"

#: classes/pref/prefs.php:1194
msgid "Create profile"
msgstr "Crear perfil"

#: classes/pref/prefs.php:1213
#: classes/pref/prefs.php:1233
msgid "(active)"
msgstr "(activo)"

#: classes/pref/prefs.php:1264
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"

#: classes/pref/prefs.php:1266
msgid "Activate profile"
msgstr "Activar perfil"

#: classes/pref/prefs.php:1303
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: classes/pref/prefs.php:1304
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Crear"

#: classes/pref/prefs.php:1305
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última actualización:"

#: classes/pref/prefs.php:1358
#, php-format
msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""

#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "Marcar para habilitar el campo"

#: classes/pref/feeds.php:77
#: classes/pref/feeds.php:232
#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:286
#: classes/pref/feeds.php:315
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d fuente)"
msgstr[1] "(%d fuentes)"

#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "Feed Title"
msgstr "Título de la fuente"

#: classes/pref/feeds.php:548
#: classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: classes/pref/feeds.php:550
msgid "Feed URL"
msgstr "URL de la fuente"

#: classes/pref/feeds.php:571
#: classes/pref/feeds.php:827
#: classes/pref/feeds.php:1656
#: classes/feeds.php:649
msgid "Place in category:"
msgstr "Categoría:"

#: classes/pref/feeds.php:585
msgid "Site URL:"
msgstr "URL del sitio:"

#: classes/pref/feeds.php:587
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: classes/pref/feeds.php:603
#: classes/pref/feeds.php:842
#: classes/feeds.php:723
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: classes/pref/feeds.php:612
#: classes/pref/feeds.php:853
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: classes/pref/feeds.php:621
#: classes/pref/feeds.php:860
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"

#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:875
msgid "Article purging:"
msgstr "Purga de artículos:"

#: classes/pref/feeds.php:669
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."

#: classes/pref/feeds.php:680
#: classes/feeds.php:691
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Esta fuente requiere autenticación."

#: classes/pref/feeds.php:698
#: classes/pref/feeds.php:913
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"

#: classes/pref/feeds.php:714
#: classes/pref/feeds.php:920
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"

#: classes/pref/feeds.php:744
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Cache media"
msgstr "Caché de contenido multimedia"

#: classes/pref/feeds.php:759
#: classes/pref/feeds.php:941
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"

#: classes/pref/feeds.php:763
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: classes/pref/feeds.php:771
#: classes/pref/feeds.php:1325
msgid "Choose file..."
msgstr "Elegir archivo..."

#: classes/pref/feeds.php:779
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: classes/pref/feeds.php:1193
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Fuentes con errores"

#: classes/pref/feeds.php:1200
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Fuentes inactivas"

#: classes/pref/feeds.php:1236
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar fuentes seleccionadas"

#: classes/pref/feeds.php:1240
#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Suscripción en lote"

#: classes/pref/feeds.php:1247
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: classes/pref/feeds.php:1250
msgid "Add category"
msgstr "Añadir categoría"

#: classes/pref/feeds.php:1254
msgid "Remove selected"
msgstr "Eliminar seleccionadas"

#: classes/pref/feeds.php:1312
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1314
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."

#: classes/pref/feeds.php:1332
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1340
msgid "Export OPML"
msgstr "Exportar OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1344
msgid "Include settings"
msgstr "Incluir preferencias"

#: classes/pref/feeds.php:1351
msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicado"

#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."

#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."

#: classes/pref/feeds.php:1357
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL del archivo OPML público"

#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar la URL del OPML público"

#: classes/pref/feeds.php:1366
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"

#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
msgstr "Los artículos publicados pueden ser suscritos por cualquiera que conozca la siguiente URL:"

#: classes/pref/feeds.php:1373
#: classes/feeds.php:36
#: classes/feeds.php:37
#: classes/feeds.php:103
#: classes/feeds.php:104
msgid "Show as feed"
msgstr "Mostrar como fuente"

#: classes/pref/feeds.php:1374
msgid "Display URL"
msgstr "Mostrar URL"

#: classes/pref/feeds.php:1377
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"

#: classes/pref/feeds.php:1476
#: classes/pref/feeds.php:1533
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Pulse para editar fuente"

#: classes/pref/feeds.php:1493
#: classes/pref/feeds.php:1552
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"

#: classes/pref/feeds.php:1647
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Una fuente válida por línea (no se realizará detección)"

#: classes/pref/feeds.php:1678
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Las fuentes requieren autenticación."

#: classes/pref/feeds.php:1683
#: classes/feeds.php:696
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"

#: classes/pref/system.php:30
msgid "Event Log"
msgstr "Registro de Eventos"

#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: classes/pref/system.php:49
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: classes/pref/system.php:50
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: classes/pref/system.php:51
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: classes/pref/system.php:53
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: classes/pref/system.php:84
msgid "PHP Information"
msgstr "Información de PHP"

#: classes/feeds.php:43
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: classes/feeds.php:64
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."

#: classes/feeds.php:68
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

#: classes/feeds.php:71
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Alternar la selección:"

#: classes/feeds.php:77
msgid "Selection:"
msgstr "Selección:"

#: classes/feeds.php:80
msgid "Set score"
msgstr "Definir puntuación"

#: classes/feeds.php:83
msgid "Move back"
msgstr "Mover a la fuente original"

#: classes/feeds.php:86
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"

#: classes/feeds.php:90
#: classes/feeds.php:95
#: plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Enviar por correo electrónico"

#: classes/feeds.php:99
msgid "Feed:"
msgstr "Fuente:"

#: classes/feeds.php:153
#: classes/feeds.php:509
msgid "Feed not found."
msgstr "Fuente no encontrada."

#: classes/feeds.php:214
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: classes/feeds.php:265
#: classes/feeds.php:1247
msgid "Archived articles"
msgstr "Artículos archivados"

#: classes/feeds.php:325
msgid "Collapse article"
msgstr "Cerrar artículo"

#: classes/feeds.php:350
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado en %s"

#: classes/feeds.php:402
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."

#: classes/feeds.php:405
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."

#: classes/feeds.php:408
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."

#: classes/feeds.php:412
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."

#: classes/feeds.php:414
msgid "No articles found to display."
msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."

#: classes/feeds.php:431
#: classes/feeds.php:585
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"

#: classes/feeds.php:443
#: classes/feeds.php:597
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"

#: classes/feeds.php:574
msgid "No feed selected."
msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."

#: classes/feeds.php:641
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL de la fuente o del sitio"

#: classes/feeds.php:658
msgid "Available feeds"
msgstr "Fuentes disponibles"

#: classes/feeds.php:717
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Buscar %s..."

#: classes/feeds.php:725
msgid "Used for word stemming"
msgstr "Utilizado para <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Stemming\">stemming</a> de palabras"

#: classes/feeds.php:735
msgid "Search syntax"
msgstr "Sintaxis de búsqueda"

#: classes/feeds.php:1239
msgid "Starred articles"
msgstr "Favoritos"

#: classes/feeds.php:1241
msgid "Published articles"
msgstr "Publicados"

#: classes/feeds.php:1243
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recientes"

#: classes/feeds.php:1375
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: classes/feeds.php:1466
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Sintaxis de búsqueda incorrecta: %s."

#: classes/feeds.php:1651
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda: %s"

#: classes/handler/public.php:519
#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:592
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: classes/handler/public.php:602
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: classes/handler/public.php:607
msgid "Labels:"
msgstr "Marcadores:"

#: classes/handler/public.php:617
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: classes/handler/public.php:619
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."

#: classes/handler/public.php:715
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"

#: classes/handler/public.php:809
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Ya está suscrito a <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:812
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Suscrito a <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:815
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:818
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."

#: classes/handler/public.php:824
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."

#: classes/handler/public.php:835
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Múltiples URL de fuentes encontradas:"

#: classes/handler/public.php:848
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"

#: classes/handler/public.php:872
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar las opciones de suscripción"

#: classes/handler/public.php:925
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperación de contraseña"

#: classes/handler/public.php:968
msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Se enviará un enlace para crear una nueva contraseña a su correo electrónico."

#: classes/handler/public.php:988
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Cuánto es %d + %d:"

#: classes/handler/public.php:1006
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."

#: classes/handler/public.php:1010
#: classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: classes/handler/public.php:1051
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"

#: classes/handler/public.php:1071
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."

#: classes/handler/public.php:1094
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."

#: classes/handler/public.php:1135
msgid "Database Updater"
msgstr "Actualizador de la base de datos"

#: classes/handler/public.php:1146
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Realizando actualizaciones a la versión %d"

#: classes/handler/public.php:1151
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Actualizando a la versión %d"

#: classes/handler/public.php:1164
msgid "Try again"
msgstr "Inténtelo de nuevo"

#: classes/handler/public.php:1170
msgid "Completed."
msgstr "Completado."

#: classes/handler/public.php:1187
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita actualizarse a la última versión (%d to %d)."

#: classes/handler/public.php:1199
msgid "Perform updates"
msgstr "Actualizar"

#: classes/timehelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"

#: classes/backend.php:58
msgid "Shift"
msgstr "Mayúsculas"

#: classes/backend.php:61
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"

#: plugins/bookmarklets/init.php:25
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."

#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"

#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"

#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
msgstr "Datos guardados."

#: plugins/af_readability/init.php:47
msgid "Inline content"
msgstr "Contenido entre líneas"

#: plugins/af_readability/init.php:56
#, fuzzy
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Límite de artículos por defecto"

#: plugins/af_readability/init.php:63
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configuración de Readability (af_readability)"

#: plugins/af_readability/init.php:69
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Global settings"
msgstr "Preferencias globales"

#: plugins/af_readability/init.php:98
msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "Proporcionar servicios de texto completo al código central (bookmarklets) y otras extensiones"

#: plugins/af_readability/init.php:112
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actualmente habilitado para (click para editar):"

#: plugins/af_readability/init.php:129
msgid "Readability"
msgstr "Readability"

#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Inline article content"
msgstr "Contenido entre líneas de artículos"

#: plugins/note/init.php:26
#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar nota del artículo"

#: plugins/auth_internal/init.php:81
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"

#: plugins/auth_internal/init.php:256
msgid "Password has been changed."
msgstr "La contraseña ha sido cambiada."

#: plugins/auth_internal/init.php:258
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."

#: plugins/mailto/init.php:47
#: plugins/mailto/init.php:55
#: plugins/mail/init.php:120
#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Reenviado]"

#: plugins/mailto/init.php:47
#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiples artículos"

#: plugins/mailto/init.php:71
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"

#: plugins/mailto/init.php:75
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Enviar artículo(s) seleccionado(s) por correo electrónico."

#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."

#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
msgstr "Cerrar este diálogo"

#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar la barra lateral"

#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
msgstr "Cerrar artículo"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Configuración de contenido de Reddit (af_redditimgur)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Extraer contenido restante usando Readability (requiere af_readability)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Habilitar la comprobación adicional de duplicados"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:82
#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuración guardada"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr "Datos guardados (%s, %d)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:120
msgid "Show related articles"
msgstr "Mostrar artículos relacionados"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar artículos similares como leídos"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Similitud mínima:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr "La extensión  trigram de PostgreSQL devuelve similitud de cadena como un número de punto flotante (0-1). Si se ajusta a un valor demasiado bajo se pueden producir falsos positivos, cero deshabilita la comprobación."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Longitud mínima del título:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:192
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Habilitar para todas las fuentes:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:224
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr "Similitud (pg_trgm)"

#: plugins/share/init.php:45
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."

#: plugins/share/init.php:48
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"

#: plugins/share/init.php:81
msgid "Share by URL"
msgstr "Compartir mediante URL"

#: plugins/share/init.php:103
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"

#: plugins/share/init.php:127
msgid "Unshare article"
msgstr "Dejar de compartir el artículo"

#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "NSFW (click para alternar)"

#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "Extensión NSFW"

#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"

#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."

#: plugins/af_proxy_http/init.php:206
#, fuzzy
msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
msgstr "Configuración del proxy de imágenes (af_zz_imgproxy)"

#: plugins/af_proxy_http/init.php:230
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Habilitar proxy para todas las imágenes remotas."

#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"

#: plugins/af_comics/init.php:53
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"

#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Artículos compartidos"

#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr "Direcciones de correo guardadas."

#: plugins/mail/init.php:36
msgid "Mail plugin"
msgstr "Extensión de correo"

#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr "Aquí puede establecer una dirección de correo electrónico predefinida (lista separada por comas):"

#: plugins/mail/init.php:150
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: plugins/mail/init.php:165
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

#: plugins/mail/init.php:181
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: js/App.js:309
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: js/App.js:534
msgid "Error explained"
msgstr "Error explicado"

#: js/App.js:551
msgid "Fatal error"
msgstr "Error crítico"

#: js/Article.js:35
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"

#: js/Article.js:61
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
#: js/Headlines.js:729
#: js/Headlines.js:755
#: js/Headlines.js:767
#: js/Headlines.js:895
#: js/Headlines.js:913
#: js/Headlines.js:931
#: js/Headlines.js:1072
#: js/Headlines.js:1108
msgid "No articles selected."
msgstr "Ningún artículo seleccionado."

#: js/Article.js:69
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"

#: js/Article.js:129
msgid "Article URL:"
msgstr "URL del artículo:"

#: js/Article.js:167
msgid "comments"
msgstr "comentarios"

#: js/Article.js:170
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "comentario"
msgstr[1] "comentarios"

#: js/CommonDialogs.js:12
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"

#: js/CommonDialogs.js:39
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."

#: js/CommonDialogs.js:40
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"

#: js/CommonDialogs.js:89
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Suscribirse a fuente"

#: js/CommonDialogs.js:119
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr "Fallo en el procesamiento de la salida. Esto puede indicar timeout del servidor y/o problemas de red. La salida del backend se registró en la consola del navegador."

#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Se ha suscrito a %s"

#: js/CommonDialogs.js:143
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "La URL especificada parece ser inválida."

#: js/CommonDialogs.js:146
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."

#: js/CommonDialogs.js:159
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Expandir para seleccionar fuente"

#: js/CommonDialogs.js:171
#, perl-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"

#: js/CommonDialogs.js:174
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Fallo de validación de XML: %s"

#: js/CommonDialogs.js:177
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."

#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Fuentes con errores de actualización"

#: js/CommonDialogs.js:210
#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"

#: js/CommonDialogs.js:231
#: js/CommonDialogs.js:316
#: js/PrefFeedTree.js:169
#: js/PrefFeedTree.js:231
#: js/PrefFeedTree.js:247
#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "Ninguna fuente seleccionada."

#: js/CommonDialogs.js:256
msgid "More Feeds"
msgstr "Más fuentes"

#: js/CommonDialogs.js:348
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."

#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"

#: js/CommonDialogs.js:394
#: js/App.js:1204
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"

#: js/CommonDialogs.js:422
#: js/App.js:1053
#: js/App.js:1184
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "No puede editar esta clase de fuente."

#: js/CommonDialogs.js:436
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar fuente"

#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"

#: js/Feeds.js:231
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto"

#: js/PrefFeedTree.js:37
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"

#: js/PrefFeedTree.js:44
msgid "Remove category"
msgstr "Borrar categoría"

#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."

#: js/PrefFeedTree.js:154
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"

#: js/PrefFeedTree.js:197
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"

#: js/PrefFeedTree.js:210
msgid "No categories selected."
msgstr "Ninguna categoría seleccionada."

#: js/PrefFeedTree.js:261
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editar múltiples fuentes"

#: js/PrefFeedTree.js:285
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"

#: js/PrefFeedTree.js:316
msgid "Rename category to:"
msgstr "Cambiar el nombre de la categoría a:"

#: js/PrefFeedTree.js:328
msgid "Category title:"
msgstr "Nombre de la categoría:"

#: js/PrefFeedTree.js:352
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."

#: js/PrefFeedTree.js:374
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"

#: js/PrefFilterTree.js:49
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"

#: js/PrefFilterTree.js:108
#: js/PrefFilterTree.js:124
#: js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "Ningún filtro seleccionado."

#: js/PrefFilterTree.js:112
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"

#: js/PrefFilterTree.js:129
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."

#: js/PrefFilterTree.js:149
msgid "Edit Filter"
msgstr "Editar filtro"

#: js/PrefFilterTree.js:172
msgid "Remove filter?"
msgstr "¿Borrar el filtro?"

#: js/PrefFilterTree.js:222
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"

#: js/PrefHelpers.js:19
#, fuzzy
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "¿Eliminar los usuarios seleccionados?"

#: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"

#: js/PrefHelpers.js:60
msgid "Clear event log?"
msgstr "¿Borrar registro de eventos?"

#: js/PrefHelpers.js:79
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfiles de preferencias"

#: js/PrefHelpers.js:88
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."

#: js/PrefHelpers.js:103
msgid "No profiles selected."
msgstr "Ningún perfil seleccionado."

#: js/PrefHelpers.js:110
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"

#: js/PrefHelpers.js:119
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Seleccione un perfil para activar."

#: js/PrefHelpers.js:175
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"

#: js/PrefHelpers.js:183
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "¿Borrar los datos guardados por esta extensión?"

#: js/PrefHelpers.js:202
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."

#: js/PrefHelpers.js:226
msgid "OPML Import"
msgstr "Importar OPML"

#: js/PrefHelpers.js:248
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"

#: js/common.js:216
msgid "Click to close"
msgstr "Clic para cerrar"

#: plugins/mailto/init.js:21
#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Enviar artículo por correo"

#: plugins/af_psql_trgm/init.js:10
msgid "Related articles"
msgstr "Artículos relacionados"

#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Compartir artículo mediante URL"

#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"

#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "¿No compartir este artículo?"

#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"

#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr "Error al enviar el correo electrónico:"

#: js/App.js:436
msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">El demonio de actualización no se está ejecutando</span>"

#: js/App.js:449
msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">El demonio de actualización no está actualizando las fuentes.</span>"

#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"

#: js/App.js:1003
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."

#: js/App.js:1122
#, fuzzy
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Por favor, habilite primero la extensión de correo."

#: js/App.js:1135
#: js/App.js:1225
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "El modo de pantalla ancha no está disponible en el modo combinado."

#: js/App.js:1193
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."

#: js/App.js:1198
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."

#: js/Article.js:237
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editar las etiquetas del artículo"

#: js/Article.js:242
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."

#: js/CommonDialogs.js:13
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Borrando el icono de la fuente..."

#: js/CommonDialogs.js:18
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icono de la fuente borrado."

#: js/CommonDialogs.js:41
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Cargando. Por favor, espere..."

#: js/CommonDialogs.js:50
msgid "Upload complete."
msgstr "Subida completa."

#: js/CommonDialogs.js:65
msgid "Upload failed: icon is too big."
msgstr "La subida falló: el icono es demasiado grande."

#: js/CommonDialogs.js:68
msgid "Upload failed."
msgstr "Subida fallida."

#: js/CommonDialogs.js:211
#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."

#: js/CommonDialogs.js:397
msgid "Removing feed..."
msgstr "Eliminando la fuente..."

#: js/CommonDialogs.js:440
#: js/PrefFeedTree.js:297
#: js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "Guardando datos..."

#: js/CommonDialogs.js:462
#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Intentando cambiar la dirección..."

#: js/CommonDialogs.js:482
#: js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."

#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"

#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Edit action"
msgstr "Editar acción"

#: js/CommonFilters.js:203
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Buscando artículos (%d procesados, %f encontrados)..."

#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Encontrados %d artículos coincidentes con este filtro:"

#: js/CommonFilters.js:243
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Error mientras se intentaba obtener los resultados de la prueba del filtro."

#: js/CommonFilters.js:285
msgid "Create Filter"
msgstr "Crear filtro"

#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
msgstr "Depurar feed"

#: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Des)plegar"

#: js/Feeds.js:387
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"

#: js/Feeds.js:391
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."

#: js/Feeds.js:409
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 día de antigüedad como leídos?"

#: js/Feeds.js:412
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 1 semana de antigüedad como leídos?"

#: js/Feeds.js:415
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s de más de 2 semanas de antigüedad como leídos?"

#: js/Feeds.js:418
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "¿Marcar %w en %s  como leídos?"

#: js/Feeds.js:421
msgid "search results"
msgstr "resultados de búsqueda"

#: js/Feeds.js:421
msgid "all articles"
msgstr "todos los artículos"

#: js/Feeds.js:463
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"

#: js/Headlines.js:614
#: js/Headlines.js:664
#: js/Headlines.js:681
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Pulse abrir la siguiente fuente sin leer."

#: js/Headlines.js:618
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar búsqueda"

#: js/Headlines.js:678
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "No se han encontrado artículos nuevos, vuelve a cargar la fuente para continuar."

#: js/Headlines.js:866
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
msgstr[1] "%d artículos seleccionados"

#: js/Headlines.js:939
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"

#: js/Headlines.js:941
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"

#: js/Headlines.js:1081
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"

#: js/Headlines.js:1084
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"

#: js/Headlines.js:1085
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."

#: js/Headlines.js:1114
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"

#: js/Headlines.js:1130
msgid "No article is selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."

#: js/Headlines.js:1165
msgid "No articles found to mark"
msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"

#: js/Headlines.js:1167
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"

#: js/Headlines.js:1217
msgid "Open original article"
msgstr "Abrir artículo original"

#: js/Headlines.js:1224
msgid "Display article URL"
msgstr "Mostrar la URL del artículo"

#: js/Headlines.js:1331
msgid "Assign label"
msgstr "Asignar marcador"

#: js/Headlines.js:1336
msgid "Remove label"
msgstr "Borrar marcador"

#: js/Headlines.js:1373
msgid "Select articles in group"
msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"

#: js/Headlines.js:1383
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marcar grupo como leído"

#: js/Headlines.js:1395
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marcar fuente como leída"

#: js/PrefFeedTree.js:142
msgid "Removing category..."
msgstr "Borrando categoría..."

#: js/PrefFeedTree.js:156
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."

#: js/PrefFeedTree.js:198
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."

#: js/PrefFeedTree.js:331
msgid "Creating category..."
msgstr "Creando categoría..."

#: js/PrefFilterTree.js:113
msgid "Joining filters..."
msgstr "Uniendo filtros..."

#: js/PrefFilterTree.js:177
msgid "Removing filter..."
msgstr "Eliminando el filtro..."

#: js/PrefFilterTree.js:223
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."

#: js/PrefHelpers.js:44
#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Limpiando URLs..."

#: js/PrefHelpers.js:47
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Borradas todas las URLs generadas."

#: js/PrefHelpers.js:89
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."

#: js/PrefHelpers.js:124
msgid "Creating profile..."
msgstr "Creando perfil..."

#: js/PrefHelpers.js:205
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importando, espere por favor..."

#: js/PrefLabelTree.js:70
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de marcadores"

#: js/PrefLabelTree.js:127
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"

#: js/PrefLabelTree.js:140
#: js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "Ninguna etiqueta seleccionada."

#: js/PrefLabelTree.js:147
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"

#: js/PrefLabelTree.js:148
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."

#: js/PrefUsers.js:17
msgid "Please enter username:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"

#: js/PrefUsers.js:20
msgid "Adding user..."
msgstr "Añadiendo usuario..."

#: js/PrefUsers.js:38
msgid "User Editor"
msgstr "Editor de usuario"

#: js/PrefUsers.js:59
#: js/PrefUsers.js:98
#: js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "Ningún usuario seleccionado."

#: js/PrefUsers.js:64
#: js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."

#: js/PrefUsers.js:68
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"

#: js/PrefUsers.js:69
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."

#: js/PrefUsers.js:84
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."

#: js/PrefUsers.js:85
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."

#: plugins/af_readability/init.js:29
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"

#: plugins/note/note.js:14
msgid "Saving article note..."
msgstr "Guardando nota del artículo..."

#: plugins/shorten_expanded/init.js:42
msgid "Click to expand article"
msgstr "Desplegar el artículo"

#: plugins/share/share.js:15
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Intentando cambiar la URL..."

#: plugins/share/share.js:40
msgid "Could not change URL."
msgstr "No se pudo cambiar la URL."

#: plugins/share/share_prefs.js:9
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."

#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "No hay errores, el fichero se ha actualizado correctamente"

#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva upload_max_filesize directive en php.ini"

#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
#~ msgstr "El fichero cargado excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"

#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "El fichero cargado solo fue subido parcialmente"

#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "No se ha subido ningún archivo"

#~ msgid "Missing a temporary folder"
#~ msgstr "No se ha encontrado una carpeta temporal"

#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Fallo en la escritura en disco."

#~ msgid "A PHP extension stopped the file upload."
#~ msgstr "Una extensión PHP detuvo la carga del fichero."

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Atajos de teclado"

#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "No almacenar archivos en caché localmente."

#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expresión regular, sin delimitadores (p.e. barras)"

#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
#~ msgstr "No se pudieron actualizar los titulares (objeto inválido recibido - vea la consola de errores para más detalles)"

#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Alternar incrustación del artículo original"

#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
#~ msgstr "Para suscribirse a GoComics, utilice la página web habitual del cómic como URL de la fuente (p.e., para el cómic de <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."

#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
#~ msgstr "Descarta cualquier filtro actualizado en <code>filters.local</code> en la carpeta de extensiones."

#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Por favor, habilite primero la extensión embed_original."

#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Alternar modo noche"

#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar y exportar"

#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
#~ msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar mis datos"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"

#~ msgid "Could not import: incorrect schema version."
#~ msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."

#~ msgid "Could not import: unrecognized document format."
#~ msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."

#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Terminado:· "

#~ msgid "%d article processed, "
#~ msgid_plural "%d articles processed, "
#~ msgstr[0] "%d artículo procesado, "
#~ msgstr[1] "%d artículos procesados, "

#~ msgid "%d imported, "
#~ msgid_plural "%d imported, "
#~ msgstr[0] "%d importado, "
#~ msgstr[1] "%d importados, "

#~ msgid "%d feed created."
#~ msgid_plural "%d feeds created."
#~ msgstr[0] "%d fuente creada."
#~ msgstr[1] "%d fuentes creadas."

#~ msgid "Could not load XML document."
#~ msgstr "No se pudo cargar documento XML."

#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Preparar datos"

#~ msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
#~ msgstr "La subida falló con el código de error %d (%s)"

#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "No se ha cargado ningún archivo."

#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar datos"

#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
#~ msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
#~ msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."

#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importación de datos"

#~ msgid "Please choose the file first."
#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."

#~ msgid "%d archived article"
#~ msgid_plural "%d archived articles"
#~ msgstr[0] "%d artículo archivado"
#~ msgstr[1] "%d artículos archivados"

#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "No se han encontrado fuentes."

#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
#~ msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."

#, fuzzy
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "Actualizando..."

#~ msgid "OK!"
#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"

#, fuzzy
#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Actualizador de la base de datos"

#, fuzzy
#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
#~ msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"

#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"

#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "No incluir en Fuentes Populares"

#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "more info"
#~ msgstr "más información"

#~ msgid "More feeds"
#~ msgstr "Más fuentes"

#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Fuentes populares"

#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Archivo de fuentes"

#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "límite:"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Cambiar la lista de fuentes"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
#~ msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"

#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Tema de ayuda no encontrado."

#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#~ msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."

#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Filtros"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interfaz"

#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
#~ msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"

#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"

#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"

#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Modo de fuente combinada"

#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"

#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Habilitar API"

#~ msgid "Enable feed categories"
#~ msgstr "Habilitar categorías de fuentes"

#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"

#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
#~ msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"

#, fuzzy
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"

#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"

#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"

#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"

#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Buscar"

#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "en %s"

#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
#~ msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."

#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
#~ msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."

#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa la zona horaria UTC"

#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"

#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"

#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
#~ msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Correo electrónico"

#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nivel de acceso"

#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
#~ msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."

#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Introduzca su contraseña"

#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
#~ msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."

#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"

#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
#~ msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."

#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "No ha iniciado sesión"

#, fuzzy
#~ msgid "Preview article"
#~ msgstr "Filtrar artículo"

#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
#~ msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."

#~ msgid " - "
#~ msgstr " - "

#~ msgid "Edit tags for this article"
#~ msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"

#~ msgid "Originally from:"
#~ msgstr "Original de:"

#~ msgid "(edit note)"
#~ msgstr "(editar nota)"

#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "Marcar fuente como leída"

#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
#~ msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."

#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
#~ msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."

#~ msgid "Collapse feedlist"
#~ msgstr "Colapsar la lista de fuentes"

#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Intentando dejar de compartir..."

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nombre de archivo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "cerrar"

#, fuzzy
#~ msgid "Your message has been sent."
#~ msgstr "Sus datos personales han sido guardados."

#~ msgid "View as RSS feed"
#~ msgstr "Ver como fuente RSS"

#~ msgid "View as RSS"
#~ msgstr "Ver como RSS"

#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Registro de errores"

#~ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
#~ msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"

#~ msgid "No feeds are selected."
#~ msgstr "No se han seleccionado fuentes."

#~ msgid "No profiles are selected."
#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."

#~ msgid "No articles are selected."
#~ msgstr "No se han seleccionado artículos."

#~ msgid "Can't create user: no login specified."
#~ msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."

#~ msgid "Clear all messages in the error log?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"

#~ msgid "Rescore feed"
#~ msgstr "Reiniciar la puntuación"

#~ msgid "Create label..."
#~ msgstr "Crear marcador..."

#~ msgid "Create filter..."
#~ msgstr "Crear filtro..."

#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
#~ msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."

#~ msgid "Rescore articles in %s?"
#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"

#~ msgid "Rescoring articles..."
#~ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."

#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."

#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Integración con Firefox"

#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
#~ msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."

#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."

#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Hecho."

#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Más acciones..."

#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Purga manual"

#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"

#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"

#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"

#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."

#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
#~ msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"

#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."

#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Limpiando la fuente..."

#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"

#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."

#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."

#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."

#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"

#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"

#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Despublicar artículo"

#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Publicar artículo"

#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"

#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."

#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
#~ msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."

#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Enlazado"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instancia"

#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "URL de la instancia"

#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Clave de acceso:"

#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Clave de acceso"

#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
#~ msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."

#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generar nueva clave"

#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Enlazar instancia"

#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
#~ msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"

#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Última sesión"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estatus"

#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Fuentes archivadas"

#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Crear enlace"

#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
#~ msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."

#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Suscripción reiniciada."

#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Enlazar instancia"

#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Editar instancia"

#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"

#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."

#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "No se han seleccionado instancias."

#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."

#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
#~ msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."

#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Más..."

#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Desechar la selección"

#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Desechar leídos"

#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"

#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."

#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."

#~ msgid "The document has incorrect format."
#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto."

#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"

#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."

#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importar mis items favoritos"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Estatus"

#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Favoritos"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Borrar datos"

#, fuzzy
#~ msgid "Currently stored as: %s"
#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"

#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Importación de Google Reader"

#~ msgid "Please choose a file first."
#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"

#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "con los parámetros:"

#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."

#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"

#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."

#~ msgid "New password cannot be blank."
#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."

#~ msgid "Entered passwords do not match."
#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."

#~ msgid "Function not supported by authentication module."
#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"

#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Coincidir:"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Cu‫alquiera"

#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Todas las etiquetas"

#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?"

#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Mostrar artículos"

#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"

#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Sin leer primero"

#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Opción desconocida: %s"

#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"

#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"

#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"

#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."

#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"

#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Ver las notas de la versión"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Descargar"

#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."

#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"

#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."

#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Forzar actualización"

#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."

#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Your database will not be modified."
#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."

#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."

#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Listo para actualizar"

#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Empezar actualización"

#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."

#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"

#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Seleccionar:"

#~ msgid "mark as read"
#~ msgstr "marcar como leído"

#~ msgid "Change password to"
#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"

#~ msgid "Login field cannot be blank."
#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."

#~ msgid "Saving user..."
#~ msgstr "Guardando usuario..."

#~ msgid "Toggle marked"
#~ msgstr "Alternar favorito"

#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"

#~ msgid "Published articles and generated feeds"
#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"

#~ msgid "Articles shared by URL"
#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"

#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"

#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."

#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hola,"

#~ msgid "Regular version"
#~ msgstr "Versión estándar"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Página principal"

#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."

#~ msgid "Open regular version"
#~ msgstr "Abrir versión estándar"

#~ msgid "ON"
#~ msgstr "ON"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "OFF"

#~ msgid "Browse categories like folders"
#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"

#~ msgid "Show images in posts"
#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"

#~ msgid "Hide read articles and feeds"
#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"

#~ msgid "Sort feeds by unread count"
#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"

#~ msgid "Article archive"
#~ msgstr "Archivo de artículos"

#~ msgid "Example Pane"
#~ msgstr "Panel de ejemplo"

#~ msgid "Sample value"
#~ msgstr "Valor de muestra"

#~ msgid "Set value"
#~ msgstr "Definir valor"

#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"

#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."

#~ msgid "Click to expand article."
#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."

#~ msgid "%d more..."
#~ msgid_plural "%d more..."
#~ msgstr[0] "%d más..."
#~ msgstr[1] "%d más..."

#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Cargar más..."

#~ msgid "Switch to digest..."
#~ msgstr "Modo resumen..."

#~ msgid "Show tag cloud..."
#~ msgstr "Nube de etiquetas..."

#~ msgid "Click to play"
#~ msgstr "Clic para reproducir"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Reproducir"

#~ msgid "Visit the website"
#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"

#~ msgid "Select theme"
#~ msgstr "Seleccionar tema"

#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"

#~ msgid "Playing..."
#~ msgstr "Reproduciendo..."

#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"

#~ msgid "Default interval between feed updates"
#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"

#~ msgid "Could not update database"
#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"

#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"

#~ msgid ", found: "
#~ msgstr ", encontrado:"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."

#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."

#~ msgid "Checking version... "
#~ msgstr "Comprobando la versión..."

#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "¡ERROR!"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."

#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."

#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."

#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "Habilitar API externa"

#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"

#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "Título o contenido"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlace"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenido"

#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Fecha del artículo"

#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Marcar como favorito"

#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "Asignar etiquetas"

#~ msgid "Modify score"
#~ msgstr "Modificar puntuación"

#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."

#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"

#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."

#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Aviso"

#~ msgid "Tag Cloud"
#~ msgstr "Nube de etiquetas"

#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"

#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Puntuación"

#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
#~ msgstr "Nuevos artículos disponibles en esta fuente (clic para mostrar)"

#, fuzzy
#~ msgid "Share on identi.ca"
#~ msgstr "Título"

#, fuzzy
#~ msgid "Flattr this article."
#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"

#, fuzzy
#~ msgid "Share on Google+"
#~ msgstr "Título"

#, fuzzy
#~ msgid "Share on Twitter"
#~ msgstr "Título"

#, fuzzy
#~ msgid "Show additional preferences"
#~ msgstr "Salir de las preferencias"

#, fuzzy
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "Volver a la lista de fuentes"

#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "Esto borrará la su información de autenticación en Twitter almacenada. ¿Continuar?"

#, fuzzy
#~ msgid "Clearing credentials..."
#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"

#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Actualizados"

#~ msgid ""
#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
#~ "\t\t\tbrowser settings."
#~ msgstr ""
#~ "Su navegador no soporta Javascript, que es necesario\n"
#~ "para el funcionamiento correcto de esta aplicación.\n"
#~ "Por favor, revise la configuración de su navegador."

#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
#~ msgstr "Finalizado: %d artículos procesados, %d importados, %d fuentes creadas."

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relacionado"

#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
#~ msgstr "Notificando a <strong>%s</strong>."

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Comments?"
#~ msgstr "¿Comentarios?"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Noticias"

#~ msgid "Move between feeds"
#~ msgstr "Moverse entre fuentes"

#~ msgid "Move between articles"
#~ msgstr "Moverse entre artículos"

#~ msgid "Active article actions"
#~ msgstr "Activar acciones de los artículos"

#~ msgid "Dismiss read articles"
#~ msgstr "Descartar artículos leídos"

#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"

#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "Otras acciones"

#~ msgid "Display this help dialog"
#~ msgstr "Mostrar este cuadro de ayuda"

#~ msgid "Multiple articles actions"
#~ msgstr "Acciones para artículos múltiples"

#~ msgid "Select starred articles"
#~ msgstr "Seleccionar artículos favoritos"

#~ msgid "Feed actions"
#~ msgstr "Acciones para las fuentes"

#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "Si se está viendo la categoría, (des)pliéguela"

#~ msgid "Press any key to close this window."
#~ msgstr "Pulse cualquier tecla para cerrar esta ventana."

#~ msgid "My Feeds"
#~ msgstr "Mis fuentes"

#~ msgid "Other Feeds"
#~ msgstr "Otras fuentes"

#~ msgid "Panel actions"
#~ msgstr "Acciones del panel"

#~ msgid "Edit feed categories"
#~ msgstr "Editar las categorías de fuentes"

#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "Búsqueda enfocada (si está presente)"

#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
#~ msgstr "<strong>Nota:</strong> la disponibilidad de las acciones dependerá de la configuración de Tiny Tiny RSS y de su nivel de acceso."

#~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
#~ msgstr "Error fatal: no se encuentra el módulo de autenticación %s."

#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "Abrir artículo en una nueva pestaña"

#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "Contenido de derecha a izquierda"

#, fuzzy
#~ msgid "Cache content locally"
#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Cargando..."

#~ msgid "View in a tt-rss tab"
#~ msgstr "Ver en una pestaña de tt-rss"

#~ msgid "Magpie"
#~ msgstr "Magpie"

#~ msgid "SimplePie"
#~ msgstr "SimplePie"

#~ msgid "using"
#~ msgstr "usando"

#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
#~ msgstr "Se utilizará automáticamente OAuth para canales de Twitter."

#~ msgid "match on"
#~ msgstr "coincidencia con"

#~ msgid "Title or content"
#~ msgstr "Título o contenido"

#~ msgid "Your request could not be completed."
#~ msgstr "Su petición no pudo completarse."

#~ msgid "Feed update has been scheduled."
#~ msgstr "Se ha programado la actualización de la fuente."

#~ msgid "Can't update this kind of feed."
#~ msgstr "Este tipo de fuente no puede actualizarse."

#~ msgid "Original article"
#~ msgstr "Artículo original"

#~ msgid "Update feed"
#~ msgstr "Actualizar fuente"

#, fuzzy
#~ msgid "With subcategories"
#~ msgstr "Con subcategorías"

#, fuzzy
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "Añadiendo categoría <b>%s</b>."

#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"

#~ msgid "before"
#~ msgstr "antes"

#~ msgid "after"
#~ msgstr "después"

#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Comprobarlo"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Colocar en la categoría:"

#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "La categoría <strong>$%s</strong> ya existe en la base de datos."

#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "No se han definido categorías de fuentes."

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"

#, fuzzy
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Título"

#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Se ha creado el filtro <strong>%s</strong>"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Adjunto:"

#~ msgid "Subscribing to feed..."
#~ msgstr "Suscribiéndose a la fuente..."

#, fuzzy
#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Volver a categorizar"

#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
#~ msgstr "Cuando se pulse el botón \"Marcar como leído\" de la barra de herramientas, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer."

#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMXML."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Importing using DOMDocument."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."

#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
#~ msgstr "No se ha encontrado la extensión DOMXML, la cual es necesaria para las versiones de PHP inferiores a la 5."

#, fuzzy
#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
#~ msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"

#, fuzzy
#~ msgid "Publish"
#~ msgstr "Publicado"

#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
#~ msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong>."

#~ msgid "Content filtering"
#~ msgstr "Filtrado de contenido"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
#~ msgstr "Tiny tiny RSS soporta el filtrado (o procesamiento) de artículos. El filtrado se realiza una vez, cuando el nuevo artículo se importa a la base de datos desde la fuente de noticias: el campo especificado se compara con alguna expresión regular y se realiza alguna acción. La comparación de expresiones regulares es sensible a mayúsculas y minúsculas."

#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
#~ msgstr "Acciones soportadas: filtrar (no importar) el artículo, marcarlo como leído, fijarlo como favorito, asignarle etiquetas y darle una puntuación. Los filtros pueden ser definidos globalmente o para algunas fuentes concretas."

#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
#~ msgstr "Se soportan las coincidencias múltiples e inversas. Todos los filtros de coincidencia son tenidos en cuenta cuando el artículo está siendo importado y todas las acciones se ejecutan en secuencia. Las coincidencias inversas invierten los resultados. Por ejemplo, el filtro de coincidencia XYZZY en el título con la marca inversa seleccionada, hará que todos los artículos sean coincidentes salvo los que incluyan XYZZY en el título."

#~ msgid "See also:"
#~ msgstr "Ver también:"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove:"
#~ msgstr "Eliminar"

#, fuzzy
#~ msgid "Assign:"
#~ msgstr "Asignar etiqueta:"

#~ msgid "Toggle category reordering mode"
#~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"

#~ msgid "Sort by name or unread count"
#~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"

#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
#~ msgstr "Fuentes"

#~ msgid "Update post on checksum change"
#~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"

#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
#~ msgstr "Usar el formato de fecha y hora más accesible para los titulares"

#~ msgid "Set articles as unread on update"
#~ msgstr "Al actualizar, fijar los artículos como no leídos"

#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."

#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
#~ msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMDocument)..."

#~ msgid "Error: can't find body element."
#~ msgstr "Error: no se puede encontrar el elemento \"body\"."

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
#~ msgstr "No se puede mostrar la fuente (consulta fallida). Por favor, compruebe la sintaxis de la coincidencia de etiqueta o la configuración local."

#~ msgid "Publish article with a note"
#~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Suscrito a las fuentes:"

#~ msgid "audio/mpeg"
#~ msgstr "audio/mpeg"

#~ msgid "Enable offline reading"
#~ msgstr "Activar la lectura fuera de línea"

#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
#~ msgstr "Sincronizar los nuevos artículos para su lectura fuera de línea usando \"Google Gears\"."

#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
#~ msgstr "Límite por defecto de los artículos a mostrar: cualquier número personalizado que quieras (0 = desactivado)."

#~ msgid "Enable search toolbar"
#~ msgstr "Habilitar la barra de herramientas de búsqueda"

#~ msgid "Open article links in new browser window"
#~ msgstr "Abrir los enlaces del artículo en una nueva pestaña o ventana del navegador"

#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
#~ msgstr "Enlace a la hoja de estilo del usuario, la cual sobreescribirá el estilo por defecto (si se deja vació, la función estará desactivada)."

#~ msgid "Hide feedlist"
#~ msgstr "Ocultar la lista de fuentes"

#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
#~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."

#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
#~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."

#~ msgid "Show additional information in feedlist"
#~ msgstr "Mostrar información adicional en la lista de fuentes"

#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
#~ msgstr "Preferir el recuento más preciso de la lista de fuentes a la velocidad de la interfaz de usuario"

#~ msgid "Enable inline MP3 player"
#~ msgstr "Habilitar el reproductor MP3 en línea"

#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
#~ msgstr "Habilitar el reproductor XSPF basado en flash para reproducir los ficheros de sonido MP3."

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Adaptable"

#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
#~ msgstr "Usted está ejecutando la última versión de Tiny Tiny RSS. El hecho de que usted esté viendo este diálogo es probablemente un error."

#~ msgid "Feed Browser"
#~ msgstr "Navegador de fuentes"

#~ msgid "Update Errors"
#~ msgstr "Errores de actualización"

#~ msgid "Show last article times"
#~ msgstr "Mostrar el horario de los últimos artículos"

#~ msgid "Last&nbsp;Article"
#~ msgstr "Último artículo"

#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
#~ msgstr "No está suscrito a ninguna fuente."

#~ msgid "No matching feeds found."
#~ msgstr "No se han encontrado fuentes coincidentes."

#~ msgid "Filter Editor"
#~ msgstr "Editor de filtros"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "campo"

#~ msgid "Params"
#~ msgstr "Parámetros"

#~ msgid "No filters defined."
#~ msgstr "No se han definido filtros."

#~ msgid "Click to change color"
#~ msgstr "Pulse aquí para cambiar el color"

#~ msgid "No labels defined."
#~ msgstr "No se han definido etiquetas."

#~ msgid "No matching labels found."
#~ msgstr "No se han encontrado etiquetas coincidentes."

#~ msgid "custom color:"
#~ msgstr "color personalizado:"

#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
#~ msgstr "No se puede añadir el filtro: no se ha indicado ninguna coincidencia."

#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
#~ msgstr "Suscripción imposible: no se ha indicado la URL de la fuente."

#~ msgid "Error: No feed URL given."
#~ msgstr "Error: no se ha indicado la URL de la fuente."

#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
#~ msgstr "Error: la URL de la fuente no es válida."

#, fuzzy
#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."

#~ msgid "Can't add category: no name specified."
#~ msgstr "No se puede añadir la categoría: no se ha especificado el nombre."

#~ msgid "Save current configuration?"
#~ msgstr "¿Guardar la configuración actual?"

#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de primer plano para la etiqueta:"

#~ msgid "Please enter new label background color:"
#~ msgstr "Por favor, introduzca un nuevo color de fondo para la etiqueta:"

#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Se ha guardado el filtro <strong>%s</strong>"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiquetas"

#~ msgid "toggle unread"
#~ msgstr "cambiar a sin leer"

#~ msgid "(remove)"
#~ msgstr "(eliminar)"

#~ msgid "Offline reading"
#~ msgstr "Lectura fuera de línea"

#~ msgid "Cancel synchronization"
#~ msgstr "Cancelar la sincronización"

#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Sincronizar"

#~ msgid "Remove stored data"
#~ msgstr "Eliminar los datos almacenados"

#~ msgid "Go offline"
#~ msgstr "Poner fuera de línea"

#~ msgid "Go online"
#~ msgstr "Poner en línea"

#~ msgid "Reset UI layout"
#~ msgstr "Reajustar la interfaz"

#~ msgid "Drag me to resize panels"
#~ msgstr "Arrástrame para redimensionar los paneles"

#~ msgid "Showing most popular tags "
#~ msgstr "Etiquetas más populares"

#, fuzzy
#~ msgid "more tags"
#~ msgstr "sin etiquetas"

#~ msgid "Link to feed:"
#~ msgstr "Enlace a la fuente:"

#~ msgid "Not linked"
#~ msgstr "No enlazada"

#~ msgid "(linked to %s)"
#~ msgstr "(enlazado a %s)"

#~ msgid "E-mail has been changed."
#~ msgstr "El correo electrónico ha sido cambiado."

#~ msgid "Change e-mail"
#~ msgstr "Cambiar el correo electrónico"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Por favor, espere..."

#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
#~ msgstr "Los datos para la navegación sin conexión aún no han sido descargados."

#~ msgid "Synchronizing feeds..."
#~ msgstr "Sincronizando fuentes..."

#~ msgid "Synchronizing categories..."
#~ msgstr "Sincronizando categorías..."

#~ msgid "Synchronizing labels..."
#~ msgstr "Sincronizando etiquetas..."

#~ msgid "Synchronizing articles..."
#~ msgstr "Sincronizando artículos..."

#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
#~ msgstr "Sincronizando artículos (%d)..."

#~ msgid "Last sync: %s"
#~ msgstr "Última sincronización: %s"

#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
#~ msgstr "Última sincronización: Error al recibir los datos."

#~ msgid "Synchronizing..."
#~ msgstr "Sincronizando..."

#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
#~ msgstr "¿Poner Tiny Tiny RSS en modo fuera de línea?"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS volverá a cargarse. ¿Desea ponerlo en línea?"

#~ msgid "Last sync: Cancelled."
#~ msgstr "Última sincronización: Cancelada."

#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
#~ msgstr "Esto eliminará todos los datos fuera de línea almacenados por Tiny Tiny RSS en esta computadora. ¿Desea continuar?"

#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS tiene problemas para acceder a su servidor. ¿Desea ponerlo en modo fuera de línea?"

#~ msgid "Reset category order?"
#~ msgstr "¿Reajustar el orden de la categoría?"

#~ msgid "No feeds to display."
#~ msgstr "No hay fuentes que mostrar."

#, fuzzy
#~ msgid "Published Articles"
#~ msgstr "Publicados"

#, fuzzy
#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
#~ msgstr "Enlace a la fuente de artículos publicados."

#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
#~ msgstr "¿Reemplazar la actual dirección de publicación por una nueva?"

#~ msgid "Limit bandwidth usage"
#~ msgstr "Limitar el uso de ancho de banda"

#~ msgid "Adding feed..."
#~ msgstr "Añadiendo fuente..."

#~ msgid "Assign score to article:"
#~ msgstr "Puntuar el artículo:"

#~ msgid "Assign selected articles to label?"
#~ msgstr "¿Asignar los artículos seleccionados a la etiqueta?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el enlace recibido no es válido. "

#~ msgid "Category reordering disabled"
#~ msgstr "Reordenación de categorías deshabilitada"

#~ msgid "Category reordering enabled"
#~ msgstr "Reordenación de categorías habilitada"

#, fuzzy
#~ msgid "Changing password..."
#~ msgstr "Cambiar contraseña"

#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
#~ msgstr "No se puede desplegar el artículo (falta el objeto XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (faltan datos XML)"

#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
#~ msgstr "No se pueden actualizar los titulares (falta el objeto XML)"

#~ msgid "Failed to load article in new window"
#~ msgstr "No se puedo cargar el artículo en una nueva pestaña o ventana"

#~ msgid "Failed to open window for the article"
#~ msgstr "No se pudo abrir una ventana para el artículo"

#~ msgid "Local data removed."
#~ msgstr "Datos locales eliminados."

#~ msgid "Mark as read:"
#~ msgstr "Marcar como leído"

#~ msgid "Please wait until operation finishes."
#~ msgstr "Por favor, espere hasta que la operación haya terminado."

#~ msgid "Remove selected articles from label?"
#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"

#~ msgid "Removing offline data..."
#~ msgstr "Eliminando los datos sin conexión..."

#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los últimos 100 artículos de las fuentes seleccionadas?"

#~ msgid "Saving feeds..."
#~ msgstr "Guardando fuentes..."

#~ msgid "Saving filter..."
#~ msgstr "Guardando filtro..."

#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
#~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."

#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
#~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."

#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
#~ msgstr "No podrá acceder a la versión fuera de línea de Tiny Tiny RSS hasta que lo haya puesto de nuevo en modo fuera de línea. ¿Ponerlo en línea?"

#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
#~ msgstr "No se puede abrir el artículo: el XML recibido no es válido."

#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
#~ msgstr "Cambiando la categoría de las fuentes seleccionadas..."

#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de %s?"

#~ msgid "Trying to change password..."
#~ msgstr "Intentando cambiar la contraseña..."

#~ msgid "You can't clear this type of feed."
#~ msgstr "No puede limpiar este tipo de fuente."

#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
#~ msgstr "Añadiendo categoría <strong>%s</strong>...<br />"

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Hecho."

#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
#~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."

#~ msgid "Change theme"
#~ msgstr "Cambiar plantilla"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide read items"
#~ msgstr "Ocultar/Mostrar las leídas"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
#~ msgstr "¿Eliminar de la etiqueta los artículos seleccionados?"

#~ msgid "Searched for"
#~ msgstr "Resultado de la búsqueda para"

#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Buscar:"

#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Orden:"

#~ msgid "browse more"
#~ msgstr "navegar más"

#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
#~ msgstr "El navegador de fuentes ha sido desactivado por el administrador."

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostrar"

#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
#~ msgstr "Ocultar en \"Otras fuentes\""

#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
#~ msgstr "No se pueden eliminar categorías de fuentes que no estén vacías."

#~ msgid "(Hidden)"
#~ msgstr "(oculto)"

#~ msgid "Generate another link"
#~ msgstr "Generar un nuevo enlace"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Volver atrás"

#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Ver:"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Etiquetas"

#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Marcar como no leídas"

#~ msgid "Where:"
#~ msgstr "Dónde:"

#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
#~ msgstr "Error interno: funcion no implementada"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to view"
#~ msgstr "Pulse aquí para editar"