summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 4a6f361fd30cc2bce5d0ac1a3c7ebf00bf24df67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
# translation of messages.po to Français
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
#
# Thibaut Cousin <[email protected]>, 2007.
# Ploc, 2009, 2010.
# Poupoul2 <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 19:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ploc\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: backend.php:102
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"

#: backend.php:103
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"

#: backend.php:104
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"

#: backend.php:105
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"

#: backend.php:106
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"

#: backend.php:107
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"

#: backend.php:108
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"

#: backend.php:111
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"

#: backend.php:112 backend.php:122
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"

#: backend.php:113 backend.php:123
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"

#: backend.php:114 backend.php:124
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"

#: backend.php:115 backend.php:125
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"

#: backend.php:116 backend.php:126
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"

#: backend.php:117 backend.php:127
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"

#: backend.php:118 backend.php:128
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"

#: backend.php:119 backend.php:129
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"

#: backend.php:133
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"

#: backend.php:134
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"

#: backend.php:135
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth"

#: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: backend.php:145
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"

#: backend.php:146
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"

#: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"

#: backend.php:219
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."

#: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
#: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
#: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1610
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."

#: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:66
#: modules/popup-dialog.php:109
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"

#: db-updater.php:16
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."

#: db-updater.php:41
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"

#: db-updater.php:82
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"

#: db-updater.php:85
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"

#: db-updater.php:86
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "

#: db-updater.php:89
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."

#: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
#: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
#: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
#: modules/pref-feeds.php:949
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"

#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."

#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%"
"d</b> à <b>%d</b>)."

#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"

#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."

#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."

#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."

#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK !"

#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"

#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."

#: digest.php:55
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."

#: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"

#: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
#: mobile/functions.php:232
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: digest.php:100
msgid "feeds"
msgstr "flux"

#: digest.php:106
msgid "headlines"
msgstr "titres"

#: digest.php:128
msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
msgstr ""
"Vous consultez la page résumée. Cliquez pour ouvrir une version complète."

#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: errors.php:5
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."

#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."

#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"

#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."

#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."

#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."

#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."

#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."

#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
"cette page."

#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"

#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est pas gérée pour le moment. Reportez-vous au \n"
"\t\tsite officiel pour plus d'informations."

#: errors.php:32
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement sql a échoué, vérifier votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP."

#: functions.php:1922
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"

#: functions.php:1987
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Login ou mot de passe incorrect"

#: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"

#: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
#: modules/pref-feeds.php:83
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"

#: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

#: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
#: viewfeed.js:2269
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"

#: functions.php:3066 help/3.php:61
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"

#: functions.php:3068 help/3.php:62
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"

#: functions.php:3070 help/3.php:60
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"

#: functions.php:3072 help/3.php:59
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"

#: functions.php:3074
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"

#: functions.php:4059
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"

#: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
#: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"

#: functions.php:4062
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"

#: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
#: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: functions.php:4069 tt-rss.php:161
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."

#: functions.php:4071
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélectionner :"

#: functions.php:4074 tt-rss.php:133
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"

#: functions.php:4075 tt-rss.php:134
msgid "Published"
msgstr "Publiés"

#: functions.php:4077
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :"

#: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
#: digest.js:365 digest.js:436 digest.js:592
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: functions.php:4082
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: functions.php:4084
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"

#: functions.php:4085
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: functions.php:4089 functions.php:4641 functions.php:5258
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"

#: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"

#: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
msgid "View as RSS"
msgstr "Voir comme RSS"

#: functions.php:4107 functions.php:4693
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiter le site web"

#: functions.php:4153
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Voir comme flux RSS"

#: functions.php:4593
msgid " - "
msgstr " - "

#: functions.php:4622 functions.php:5236
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editer les tags pour cet article"

#: functions.php:4628 functions.php:5245
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"

#: functions.php:4635 functions.php:5252
msgid "Publish article with a note"
msgstr "Publier l'article avec une note"

#: functions.php:4648 functions.php:5265 digest.js:435
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"

#: functions.php:4654
msgid "Close this panel"
msgstr "Fermer ce panel"

#: functions.php:4671 functions.php:5167
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"

#: functions.php:4684 functions.php:5180 modules/popup-dialog.php:251
#: modules/pref-feeds.php:289
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"

#: functions.php:4725 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
#: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
#: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
#: modules/pref-users.php:99
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"

#: functions.php:4778
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."

#: functions.php:4847
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux (la requête l'a pas abouti). Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."

#: functions.php:5002 functions.php:5083
msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu"

#: functions.php:5271
msgid "Dismiss article"
msgstr "Exclure l'article"

#: functions.php:5290
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher"

#: functions.php:5293
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"

#: functions.php:5296
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher"

#: functions.php:5300
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
"Aucun article trouvé à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux "
"articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un "
"filtre."

#: functions.php:5302
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher"

#: functions.php:5317 functions.php:6630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"

#: functions.php:5327 functions.php:6640
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
"ici pour les détails)"

#: functions.php:6133 tt-rss.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."

#: functions.php:6147
msgid "Remove:"
msgstr "Supprimer :"

#: functions.php:6151
msgid "Assign:"
msgstr "Assigner :"

#: functions.php:6199
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"

#: functions.php:6228
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"

#: functions.php:6620
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."

#: functions.php:6808
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"

#: functions.php:6848
msgid "Attachment:"
msgstr "Fichier attaché :"

#: functions.php:6850
msgid "Attachments:"
msgstr "Fichiers attachés :"

#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Titre ou contenu"

#: localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Date de l'article"

#: localized_schema.php:9
msgid "Filter article"
msgstr "Filtrer l'article"

#: localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"

#: localized_schema.php:12 digest.js:412 digest.js:694 viewfeed.js:480
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"

#: localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"

#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"

#: localized_schema.php:16
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
"en un seul exemplaire."

#: localized_schema.php:17
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"

#: localized_schema.php:18
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant "
"des articles non lus est automatiquement affiché"

#: localized_schema.php:19
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"

#: localized_schema.php:20
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
msgstr ""
"Cette option active le marquage automatique des articles comme lus en "
"affichage combiné (sauf dans le flux virtuel Nouveaux articles) pendant que "
"vous faites défiler la liste des articles"

#: localized_schema.php:21
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
"des articles"

#: localized_schema.php:22
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"

#: localized_schema.php:23
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
"étiquettes sont regroupés par flux"

#: localized_schema.php:24
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
"des dates importées localement."

#: localized_schema.php:25
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"

#: localized_schema.php:26
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
"jamais purger)"

#: localized_schema.php:27
msgid "Update post on checksum change"
msgstr "Mettre à jour lors d'un changement du code de contrôle"

#: localized_schema.php:28
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"

#: localized_schema.php:29
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Nombre d'articles à afficher"

#: localized_schema.php:30
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Permettre les articles en double"

#: localized_schema.php:31
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: localized_schema.php:32
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"

#: localized_schema.php:33
msgid "Short date format"
msgstr "Format de date court"

#: localized_schema.php:34
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"

#: localized_schema.php:35
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "Afficher la date et l'heure de manière plus lisible dans les en-têtes"

#: localized_schema.php:36
msgid "Combined feed display"
msgstr "Affichage combiné des flux"

#: localized_schema.php:37
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Masquer les flux sans article non lu"

#: localized_schema.php:38
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"

#: localized_schema.php:39
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"

#: localized_schema.php:40
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "Marquer les articles comme non lus lors des mises à jour"

#: localized_schema.php:41
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"

#: localized_schema.php:42
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"

#: localized_schema.php:43
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"

#: localized_schema.php:44
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Marquer les articles comme lus automatiquement"

#: localized_schema.php:45
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"

#: localized_schema.php:46
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags exclus"

#: localized_schema.php:47
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"

#: localized_schema.php:48
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"

#: localized_schema.php:49
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"

#: localized_schema.php:50
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"

#: localized_schema.php:51
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"

#: localized_schema.php:52
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"

#: localized_schema.php:53
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"

#: localized_schema.php:54
msgid "Enable external API"
msgstr "Activer les API externes"

#: localized_schema.php:55
msgid "User timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"

#: localized_schema.php:56
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"

#: localized_schema.php:57 prefs.js:1732
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"

#: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
msgid "Login:"
msgstr "Login :"

#: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: login_form.php:129
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: login_form.php:139
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"

#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: login_form.php:155 register.php:145
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: login_form.php:169
msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic"

#: opml.php:157 opml.php:162
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"

#: opml.php:183
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisant l'extension DOMXML)..."

#: opml.php:187
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Importation OPML (utilisation l'extension DOMDocument)..."

#: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr ""
"Extension DOMXML non trouvée. Cette extension est requise pour les versions "
"de php inférieures à 5.Extension DOMXML non trouvée. Elle est nécessaire "
"pour les versions de PHP antérieures à la 5."

#: opml.php:195
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"

#: prefs.php:87 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"

#: prefs.php:88
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
#: help/4.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"

#: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: prefs.php:113 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: register.php:149
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."

#: register.php:173
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."

#: register.php:179
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"

#: register.php:182
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"

#: register.php:184
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"

#: register.php:187
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"

#: register.php:190
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"

#: register.php:208
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."

#: register.php:223
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."

#: register.php:241
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."

#: register.php:325
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."

#: register.php:347
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."

#: tt-rss.php:89
msgid "Comments?"
msgstr "Commentaires ?"

#: tt-rss.php:99
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"

#: tt-rss.php:125
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux"

#: tt-rss.php:128
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"

#: tt-rss.php:131
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"

#: tt-rss.php:132
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"

#: tt-rss.php:136
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"

#: tt-rss.php:137
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: tt-rss.php:140
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"

#: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: tt-rss.php:146
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: tt-rss.php:163
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: tt-rss.php:164
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"

#: tt-rss.php:165
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."

#: tt-rss.php:166
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editer ce flux..."

#: tt-rss.php:167
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"

#: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

#: tt-rss.php:169
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"

#: tt-rss.php:171 help/3.php:46
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"

#: tt-rss.php:172
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"

#: tt-rss.php:173
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Basculer en mode résumé..."

#: tt-rss.php:174
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"

#: tt-rss.php:176
msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..."

#: tt-rss.php:177
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"

#: twitter.php:93
msgid "Register with Twitter"
msgstr "S'inscrire via Twitter"

#: twitter.php:97
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
"nouveau plus tard."

#: twitter.php:101
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."

#: twitter.php:113
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"

#: modules/backend-rpc.php:844
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée."

#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."

#: modules/backend-rpc.php:856
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."

#: modules/backend-rpc.php:869
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."

#: modules/help.php:6
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."

#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"

#: modules/opml_domdoc.php:82
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"

#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
msgid "is already imported."
msgstr "est déjà importé."

#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."

#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."

#: modules/opml_domxml.php:135
msgid "Error: can't find body element."
msgstr "Erreur : impossible de trouver la balise body."

#: modules/popup-dialog.php:34
msgid "Importing using DOMXML."
msgstr "Import en utilisant DOMXML."

#: modules/popup-dialog.php:40
msgid "Importing using DOMDocument."
msgstr "Import en utilisant DOMDocument."

#: modules/popup-dialog.php:80
msgid "Create profile"
msgstr "Création d'un profil"

#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
msgid "(active)"
msgstr "(actif)"

#: modules/popup-dialog.php:166
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"

#: modules/popup-dialog.php:168
msgid "Activate profile"
msgstr "Activer le profil"

#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML publique"

#: modules/popup-dialog.php:184
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Votre URL OPML publique est :"

#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"

#: modules/popup-dialog.php:206
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"

#: modules/popup-dialog.php:212
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
"démarrer ou contacter l'administrateur."

#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"

#: modules/popup-dialog.php:221
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."

#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
#: modules/pref-feeds.php:490
msgid "Feed"
msgstr "Flux"

#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
#: modules/pref-feeds.php:518
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"

#: modules/popup-dialog.php:265
msgid "Available feeds"
msgstr "Flux disponibles"

#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
#: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
#: modules/pref-users.php:147
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"

#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
#: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
#: modules/pref-feeds.php:571
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: modules/popup-dialog.php:294
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ce flux nécessite une identification."

#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: modules/popup-dialog.php:300
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"

#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
#: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
#: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
#: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
#: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: modules/popup-dialog.php:328
msgid "Popular feeds"
msgstr "Flux populaires"

#: modules/popup-dialog.php:329
msgid "Feed archive"
msgstr "Archive du flux"

#: modules/popup-dialog.php:332
msgid "limit:"
msgstr "limite :"

#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
#: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
#: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: modules/popup-dialog.php:365
msgid "Look for"
msgstr "Rechercher"

#: modules/popup-dialog.php:375
msgid "match on"
msgstr "correspond à"

#: modules/popup-dialog.php:380
msgid "Title or content"
msgstr "Titre ou contenu"

#: modules/popup-dialog.php:391
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"

#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"

#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"

#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
msgid "before"
msgstr "avant"

#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
msgid "after"
msgstr "après"

#: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
msgid "Check it"
msgstr "Vérifier"

#: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"

#: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:392
msgid "in"
msgstr "dans"

#: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
msgid "Perform Action"
msgstr "Exécuter l'action"

#: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
msgid "with parameters:"
msgstr "avec les paramètres :"

#: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
#: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
#: modules/pref-users.php:169
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
msgid "Inverse match"
msgstr "Correspondance inverse"

#: modules/popup-dialog.php:530
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: modules/popup-dialog.php:542
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"

#: modules/popup-dialog.php:545
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"

#: modules/popup-dialog.php:574
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"

#: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
#: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
#: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
#: modules/pref-users.php:184
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: modules/popup-dialog.php:607
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"

#: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Transféré]"

#: modules/popup-dialog.php:669
msgid "Multiple articles"
msgstr "Articles multiples"

#: modules/popup-dialog.php:690
msgid "From:"
msgstr "De :"

#: modules/popup-dialog.php:699
msgid "To:"
msgstr "A :"

#: modules/popup-dialog.php:712
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"

#: modules/popup-dialog.php:728
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envoyer l'email"

#: modules/popup-dialog.php:748
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"

#: modules/popup-dialog.php:775
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."

#: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: modules/popup-dialog.php:787
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: modules/popup-dialog.php:799
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
"utilisé comme base de départ."

#: modules/pref-feeds.php:4
msgid "Check to enable field"
msgstr "Cocher pour activer le champ"

#: modules/pref-feeds.php:276
msgid "Feed Title"
msgstr "Titre du flux"

#: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
msgid "URL:"
msgstr "URL du flux :"

#: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
msgid "using"
msgstr "en utilisant"

#: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
msgid "Article purging:"
msgstr "Purge des articles :"

#: modules/pref-feeds.php:369
msgid ""
"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
"requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."

#: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"

#: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"

#: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"

#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Toujours afficher les images jointes"

#: modules/pref-feeds.php:439
msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
msgstr "Enregistrer les images dans le cache local (seulement avec SimplePie)"

#: modules/pref-feeds.php:447
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: modules/pref-feeds.php:461
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#: modules/pref-feeds.php:606
msgid "Cache images locally"
msgstr "Enregistrer localement les images"

#: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
msgid "All done."
msgstr "Tout est terminé."

#: modules/pref-feeds.php:915
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonné à <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:918
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:921
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."

#: modules/pref-feeds.php:944
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editer les options d'abonnement"

#: modules/pref-feeds.php:1026
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."

#: modules/pref-feeds.php:1042
msgid "Create category"
msgstr "Créer la catégorie"

#: modules/pref-feeds.php:1112
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Aucune catégorie de flux définie."

#: modules/pref-feeds.php:1118
msgid "Remove selected categories"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"

#: modules/pref-feeds.php:1142
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Flux avec des erreurs"

#: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
#: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"

#: modules/pref-feeds.php:1173
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editer les flux sélectionnés"

#: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
msgid "Reset sort order"
msgstr "Réinitialiser le critère de tri"

#: modules/pref-feeds.php:1180
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: modules/pref-feeds.php:1183
msgid "Edit categories"
msgstr "Editer les catégories"

#: modules/pref-feeds.php:1198
msgid "More actions..."
msgstr "Autres actions..."

#: modules/pref-feeds.php:1202
msgid "Manual purge"
msgstr "Purger manuellement"

#: modules/pref-feeds.php:1206
msgid "Clear feed data"
msgstr "Purger les données de flux"

#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
msgid "Rescore articles"
msgstr "Recalculer le score des articles"

#: modules/pref-feeds.php:1246
msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."

#: modules/pref-feeds.php:1251
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1253
msgid ""
"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
"En utilisant OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux et vos "
"paramètres de Tiny Tiny RSS."

#: modules/pref-feeds.php:1255
msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
"Note : seul les paramètres principaux du profil peuvent être migrés en "
"utilisant OPML."

#: modules/pref-feeds.php:1270
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: modules/pref-feeds.php:1271
msgid "Export OPML"
msgstr "Exporter en OPML"

#: modules/pref-feeds.php:1274
msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."

#: modules/pref-feeds.php:1276
msgid ""
"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
"Note : l'OPML publié n'inclue ni vos paramètres Tiny Tiny RSS, ni les flux "
"qui requièrent une authentification, ni les flux masqués parmi flux "
"populaires."

#: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
msgid "Display URL"
msgstr "Afficher l'URL"

#: modules/pref-feeds.php:1286
msgid "Firefox integration"
msgstr "Intégration à Firefox"

#: modules/pref-feeds.php:1288
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
"en cliquant sur le lien ci-dessous."

#: modules/pref-feeds.php:1295
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."

#: modules/pref-feeds.php:1303
msgid "Subscribing using bookmarklet"
msgstr "S'abonner via bookmarklet"

#: modules/pref-feeds.php:1305
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
"flux."

#: modules/pref-feeds.php:1309
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"

#: modules/pref-feeds.php:1313
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"

#: modules/pref-feeds.php:1317
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Articles publiés et flux générés"

#: modules/pref-feeds.php:1319
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."

#: modules/pref-feeds.php:1328
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Supprimer toutes les URL générées"

#: modules/pref-feeds.php:1334
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/pref-feeds.php:1343
msgid ""
"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
msgstr ""
"Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
"instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."

#: modules/pref-feeds.php:1345
msgid ""
"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
"access your Twitter feeds."
msgstr ""
"Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en "
"mesure d'accéder à vos flux Twitter."

#: modules/pref-feeds.php:1349
msgid "Register with Twitter.com"
msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"

#: modules/pref-feeds.php:1355
msgid "Clear stored credentials"
msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"

#: modules/pref-feeds.php:1466
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articles archivés"

#: modules/pref-feeds.php:1495
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."

#: modules/pref-filters.php:358
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"

#: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"

#: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: modules/pref-labels.php:21
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: modules/pref-labels.php:36
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: modules/pref-labels.php:41
msgid "Foreground:"
msgstr "Premier plan :"

#: modules/pref-labels.php:41
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"

#: modules/pref-labels.php:231
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"

#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"

#: modules/pref-labels.php:284
msgid "Clear colors"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs"

#: modules/pref-prefs.php:31
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."

#: modules/pref-prefs.php:36
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."

#: modules/pref-prefs.php:41
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."

#: modules/pref-prefs.php:65
msgid "Password has been changed."
msgstr "Le mot de passe a été modifié."

#: modules/pref-prefs.php:67
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."

#: modules/pref-prefs.php:95
msgid "The configuration was saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."

#: modules/pref-prefs.php:111
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option inconnue : %s"

#: modules/pref-prefs.php:124
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."

#: modules/pref-prefs.php:156
msgid "Personal data"
msgstr "Données personnelles"

#: modules/pref-prefs.php:183
msgid "Full name"
msgstr "Nom"

#: modules/pref-prefs.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "Adresse électronique"

#: modules/pref-prefs.php:192
msgid "Access level"
msgstr "Permissions"

#: modules/pref-prefs.php:202
msgid "Save data"
msgstr "Enregistrer les données"

#: modules/pref-prefs.php:214
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."

#: modules/pref-prefs.php:242
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: modules/pref-prefs.php:245
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: modules/pref-prefs.php:250
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmation du mot de passe"

#: modules/pref-prefs.php:260
msgid "Change password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: modules/pref-prefs.php:341
msgid "Select theme"
msgstr "Sélectionner un thème"

#: modules/pref-prefs.php:399
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
msgid "No"
msgstr "Non"

#: modules/pref-prefs.php:456
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"

#: modules/pref-prefs.php:459
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gérer les profils"

#: modules/pref-prefs.php:462
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"

#: modules/pref-users.php:7
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."

#: modules/pref-users.php:20
msgid "User details"
msgstr "Détails de l'utilisateur"

#: modules/pref-users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"

#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"

#: modules/pref-users.php:54
msgid "Last logged in"
msgstr "Dernière connexion"

#: modules/pref-users.php:61
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"

#: modules/pref-users.php:65
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Flux abonnés"

#: modules/pref-users.php:114
msgid "User Editor"
msgstr "Éditeur d'utilisateur"

#: modules/pref-users.php:150
msgid "Access level: "
msgstr "Permissions :"

#: modules/pref-users.php:163
msgid "Change password to"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: modules/pref-users.php:172
msgid "E-mail: "
msgstr "Adresse email :"

#: modules/pref-users.php:206
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> modifié."

#: modules/pref-users.php:254
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:261
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:265
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."

#: modules/pref-users.php:285
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr ""
"Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\tmodifié en <b>%s</b>"

#: modules/pref-users.php:289
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Notification <b>%s</b>."

#: modules/pref-users.php:326
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"

#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"

#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"

#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"

#: modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour éditer"

#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."

#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."

#: help/2.php:1
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtrage de contenu"

#: help/2.php:3
msgid ""
"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
"is done once, when new article is imported to the database from the "
"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS permet le filtrage (ou le traitement) d'articles. Le filtrage "
"est effectué une seule foi, lors le nouvel article est importé en base "
"depuis le flux rss le champ spécifié est comparé à l'expression régulière et "
"une action est effectuée.La comparaison des expressions régulières est "
"insensible à la casse."

#: help/2.php:5
msgid ""
"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
"and for some specific feed."
msgstr ""
"Les actions possibles sont : filtrer (ne pas importer) l'article, marquer "
"l'article comme lu, marquer comme remarquable, assigner un ou plusieurs tags "
"et assigner un score. Les filtres peuvent être définis globalement ou pour "
"un flux uniquement."

#: help/2.php:7
msgid ""
"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
"considered when article is being imported and all actions executed in "
"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
"containing string XYZZY in title."
msgstr ""
"Les correspondances multiples et inverses sont possibles. Tous les filtres "
"de correspondance sont activés quand un article est importé et les actions "
"sont exécutées de manière séquentielle. La correspondance inverse a pour "
"effet d'inverser le résultat de la correspondance. Par exemple le filtre de "
"correspondance XYZZY dans le titre avec l'option d'inversion sélectionnera "
"tous les articles sauf ceux dont le titre contiendra XYZZY."

#: help/2.php:9
msgid "See also:"
msgstr "Voir également :"

#: help/3.php:1 help/4.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: help/3.php:5
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: help/3.php:8
msgid "Move between feeds"
msgstr "Naviguer dans les flux"

#: help/3.php:9
msgid "Move between articles"
msgstr "Naviguer dans les articles"

#: help/3.php:10
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"

#: help/3.php:13
msgid "Active article actions"
msgstr "Activer les actions de l'article"

#: help/3.php:16
msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"

#: help/3.php:17
msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme publié"

#: help/3.php:18
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquages comme non-lu"

#: help/3.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Editer les tags"

#: help/3.php:20
msgid "Dismiss selected articles"
msgstr "Exclure les articles sélectionnés"

#: help/3.php:21
msgid "Dismiss read articles"
msgstr "Exclure les articles lus"

#: help/3.php:22
msgid "Open article in new window"
msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"

#: help/3.php:23
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"

#: help/3.php:24
msgid "Scroll article content"
msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"

#: help/3.php:28 help/4.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Autres actions"

#: help/3.php:31
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"

#: help/3.php:34
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contracter le menu"

#: help/3.php:35
msgid "Toggle category reordering mode"
msgstr "Activer le classement selon la catégorie"

#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher cette aide"

#: help/3.php:41
msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux"

#: help/3.php:44
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"

#: help/3.php:45
msgid "Update all feeds"
msgstr "Mettre à jour tous les flux"

#: help/3.php:48 FeedTree.js:122
msgid "Edit feed"
msgstr "Editer le flux"

#: help/3.php:49
msgid "Sort by name or unread count"
msgstr "Trier les flux par nom ou par nombre d'articles non lus"

#: help/3.php:50
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"

#: help/3.php:51
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'ordre des titres"

#: help/3.php:52
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"

#: help/3.php:53
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"

#: help/3.php:56 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."

#: help/3.php:63
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"

#: help/3.php:70
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
"RSS."

#: help/3.php:72 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"

#: help/4.php:9
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes flux"

#: help/4.php:10
msgid "Other Feeds"
msgstr "Autres flux"

#: help/4.php:19
msgid "Panel actions"
msgstr "Actions du panneau :"

#: help/4.php:23
msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Top 25 des flux"

#: help/4.php:24
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Editer les catégories des flux"

#: help/4.php:33
msgid "Focus search (if present)"
msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"

#: help/4.php:39
msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."

#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
#: mobile/prefs.php:25
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: mobile/functions.php:390
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."

#: mobile/prefs.php:30
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Marche"

#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
#: mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"

#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Afficher les images dans les articles"

#: mobile/prefs.php:40
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Masquer les flux lus"

#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"

#: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"

#: digest.js:70
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"

#: digest.js:158
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."

#: digest.js:405 digest.js:654 viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"

#: digest.js:407 digest.js:658 viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"

#: digest.js:410 digest.js:689 viewfeed.js:475
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"

#: digest.js:419
msgid "Click to expand article."
msgstr "Cliquer pour développer l'article"

#: digest.js:442
msgid "Click to expand article"
msgstr "Cliquer pour développer l'article"

#: digest.js:487
msgid "%d more..."
msgstr "%d de plus..."

#: digest.js:494
msgid "No unread feeds."
msgstr "Aucun flux non lu."

#: digest.js:594
msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..."

#: feedlist.js:276
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"

#: FeedTree.js:128
msgid "Update feed"
msgstr "Mettre à jour le flux"

#: functions.js:613
msgid "Date syntax appears to be correct."
msgstr "La syntaxe des dates semble correcte."

#: functions.js:616
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."

#: functions.js:752
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les données stockées ?"

#: functions.js:784
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."

#: functions.js:786
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"

#: functions.js:803
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"

#: functions.js:808
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."

#: functions.js:850
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux"

#: functions.js:858
msgid "Subscribing to feed..."
msgstr "Abonnement au flux..."

#: functions.js:876
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"

#: functions.js:881
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."

#: functions.js:884
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."

#: functions.js:920
msgid "Couldn't download the specified URL."
msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."

#: functions.js:923
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."

#: functions.js:952
msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"

#: functions.js:1002 tt-rss.js:408
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"

#: functions.js:1119
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"

#: functions.js:1150
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"

#: functions.js:1334 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce type de flux."

#: functions.js:1346
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editer le flux"

#: functions.js:1383
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"

#: functions.js:1422 prefs.js:413 prefs.js:443 prefs.js:475 prefs.js:661
#: prefs.js:681 prefs.js:1362
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."

#: functions.js:1464
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
"articles stockés ne seront pas supprimés."

#: PrefFilterTree.js:32
msgid "Inverse"
msgstr "Inverse"

#: prefs.js:105
msgid "Please enter login:"
msgstr "Veuillez saisir le login :"

#: prefs.js:112
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."

#: prefs.js:174
msgid "Edit Filter"
msgstr "Editer le filtres"

#: prefs.js:178
msgid "Remove filter %s?"
msgstr "Supprimer le filtre %s ?"

#: prefs.js:294
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"

#: prefs.js:310 prefs.js:1403
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."

#: prefs.js:324
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."

#: prefs.js:341 prefs.js:551 prefs.js:572 prefs.js:611
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."

#: prefs.js:359
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"

#: prefs.js:375 prefs.js:641
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."

#: prefs.js:394
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"

#: prefs.js:428
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."

#: prefs.js:434
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"

#: prefs.js:456
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
"valeur par défaut)"

#: prefs.js:488 prefs.js:1435
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
"seront pas supprimés."

#: prefs.js:504
msgid "No profiles selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."

#: prefs.js:522
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."

#: prefs.js:556 prefs.js:577 prefs.js:616
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."

#: prefs.js:581
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"

#: prefs.js:646
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."

#: prefs.js:695
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Editer plusieurs flux"

#: prefs.js:719
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"

#: prefs.js:790
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"

#: prefs.js:809
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."

#: prefs.js:953
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"

#: prefs.js:1170
msgid "Feed Categories"
msgstr "Catégories de flux"

#: prefs.js:1179
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"

#: prefs.js:1198
msgid "No categories are selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."

#: prefs.js:1237
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"

#: prefs.js:1346
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"

#: prefs.js:1369
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
"beaucoup de temps."

#: prefs.js:1389
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"

#: prefs.js:1426
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"

#: prefs.js:1453
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."

#: prefs.js:1461 prefs.js:1514
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil selectionné ?"

#: prefs.js:1477 prefs.js:1530
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"

#: prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Cela va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
"continuer ?"

#: prefs.js:1639
msgid "Label Editor"
msgstr "Editeur d'étiquette"

#: prefs.js:1703
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
"vous continuer ?"

#: tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"

#: tt-rss.js:397
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."

#: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."

#: tt-rss.js:605
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."

#: tt-rss.js:615
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"

#: tt-rss.js:1108
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"

#: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
#: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
#: viewfeed.js:1823
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."

#: viewfeed.js:931
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"

#: viewfeed.js:960
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"

#: viewfeed.js:962
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"

#: viewfeed.js:1004
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"

#: viewfeed.js:1007
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?"

#: viewfeed.js:1051
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"

#: viewfeed.js:1075
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Editer les étiquettes de l'article"

#: viewfeed.js:1507
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."

#: viewfeed.js:1542
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"

#: viewfeed.js:1544
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"

#: viewfeed.js:1633
msgid "Unable to load article."
msgstr "Chargement de l'article impossible."

#: viewfeed.js:1694
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."

#: viewfeed.js:1806
msgid "Please enter a note for this article:"
msgstr "Veuillez saisir une note pour cet article :"

#: viewfeed.js:1837
msgid "Forward article by email"
msgstr "Transférer l'article par email"

#: viewfeed.js:2223
msgid "View article"
msgstr "Voir l'article"

#: viewfeed.js:2229
msgid "View in a new tab"
msgstr "Voir dans un nouvel onglet"

#: viewfeed.js:2237
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"

#~ msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant de s'abonner au flux spécifié."

#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
#~ msgstr "Erreur du serveur en essayant d'interroger l'URL du flux."

#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
#~ msgstr "Abonné au(x) flux %d."