summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
blob: ab205db37042b48e4483b534b1c181fcca085341 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# gothfox <[email protected]>, 2011.
#   <[email protected]>, 2011.
# Thomas Jost <[email protected]>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Jost <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
"language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"

#: backend.php:67
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"

#: backend.php:68
msgid "Never purge"
msgstr "Ne jamais purger"

#: backend.php:69
msgid "1 week old"
msgstr "Au bout d'une semaine"

#: backend.php:70
msgid "2 weeks old"
msgstr "Au bout de 2 semaines"

#: backend.php:71
msgid "1 month old"
msgstr "Au bout d'un mois"

#: backend.php:72
msgid "2 months old"
msgstr "Au bout de 2 mois"

#: backend.php:73
msgid "3 months old"
msgstr "Au bout de 3 mois"

#: backend.php:76
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"

#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"

#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Toutes les 15 minutes"

#: backend.php:79 backend.php:89
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Toutes les 30 minutes"

#: backend.php:80 backend.php:90
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"

#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Toutes les 4 heures"

#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Toutes les 12 heures"

#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"

#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: backend.php:97 index.php:180
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"

#: backend.php:98
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"

#: backend.php:99
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"

#: backend.php:108
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: backend.php:109
msgid "Power User"
msgstr "Utilisateur avancé"

#: backend.php:110
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"

#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."

#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"

#: db-updater.php:85
msgid "Could not update database"
msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"

#: db-updater.php:88
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"

#: db-updater.php:89
msgid ", found: "
msgstr ", trouvée : "

#: db-updater.php:92
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."

#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"

#: db-updater.php:100
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."

#: db-updater.php:102
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
"%d</b> à <b>%d</b>)."

#: db-updater.php:116
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"

#: db-updater.php:121
msgid "Performing updates..."
msgstr "Exécution des mises à jour..."

#: db-updater.php:127
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Passage à la version %d..."

#: db-updater.php:140
msgid "Checking version... "
msgstr "Vérification de la version..."

#: db-updater.php:146
msgid "OK!"
msgstr "OK !"

#: db-updater.php:148
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"

#: db-updater.php:156
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."

#: db-updater.php:166
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr ""
"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
"Tiny RSS."

#: db-updater.php:168
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."

#: db-updater.php:170
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
msgstr ""
"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."

#: digest.php:58
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\t\tbrowser settings."
msgstr ""
"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."

#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1126 js/viewfeed.js:1307
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."

#: digest.php:72 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"

#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: digest.php:78
msgid "Regular version"
msgstr ""

#: errors.php:9
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
msgstr ""
"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."

#: errors.php:12
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
msgstr ""
"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
"fonctionnalité."

#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Le test du moteur a échoué"

#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Le test de l'interface a échoué."

#: errors.php:19
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."

#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Requête rejetée."

#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Aucune opération à effectuer."

#: errors.php:25
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."

#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
"cette page."

#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Échec du test de configuration"

#: errors.php:31
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez\n"
"\t\tconsulter le site officiel pour plus d'informations."

#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
"configuration de PHP."

#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"

#: index.php:120
msgid "Comments?"
msgstr "Commentaires ?"

#: index.php:130
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"

#: index.php:153
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#: index.php:162
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Contracter la liste des flux"

#: index.php:165
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"

#: index.php:168
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"

#: index.php:169
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"

#: index.php:170 classes/feeds.php:87
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"

#: index.php:171 classes/feeds.php:88
msgid "Published"
msgstr "Publiés"

#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"

#: index.php:173
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"

#: index.php:174
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: index.php:177
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"

#: index.php:181
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: index.php:183
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: index.php:189
#, fuzzy
msgid "With subcategories"
msgstr "Modifier les catégories"

#: index.php:193 update.php:28
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
#: js/FeedTree.js:164
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: index.php:203 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."

#: index.php:205
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: index.php:206
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"

#: index.php:207
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."

#: index.php:208
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux..."

#: index.php:209
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"

#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

#: index.php:211
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"

#: index.php:213 help/main.php:54
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"

#: index.php:214
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"

#: index.php:215
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Basculer en mode résumé..."

#: index.php:216
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"

#: index.php:217
msgid "Select by tags..."
msgstr "Sélectionner par tags..."

#: index.php:218
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."

#: index.php:219
msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..."

#: index.php:220
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"

#: prefs.php:81
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"

#: prefs.php:93
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"

#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
#: include/functions.php:1372 include/functions.php:2022
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"

#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: prefs.php:108
msgid "Linked"
msgstr "Instances liées"

#: register.php:186 include/login_form.php:210
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: register.php:190
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."

#: register.php:215
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
"password is sent."
msgstr ""
"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
"l'envoi du mail seront supprimés."

#: register.php:221
msgid "Desired login:"
msgstr "Login souhaité :"

#: register.php:224
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"

#: register.php:226
msgid "Email:"
msgstr "Adresse email :"

#: register.php:229
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"

#: register.php:232
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"

#: register.php:250
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."

#: register.php:265
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."

#: register.php:284
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."

#: register.php:368
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."

#: register.php:390
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."

#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: help/main.php:5
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: help/main.php:8
msgid "Move between feeds"
msgstr "Naviguer dans les flux"

#: help/main.php:9
msgid "Move between articles"
msgstr "Naviguer dans les articles"

#: help/main.php:10
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"

#: help/main.php:13
msgid "Active article actions"
msgstr "Activer les actions de l'article"

#: help/main.php:16
msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"

#: help/main.php:17
msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme publié"

#: help/main.php:18
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquages comme non-lu"

#: help/main.php:19
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"

#: help/main.php:20
msgid "Dismiss selected articles"
msgstr "Exclure les articles sélectionnés"

#: help/main.php:21
msgid "Dismiss read articles"
msgstr "Exclure les articles lus"

#: help/main.php:22
msgid "Open article in new window"
msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"

#: help/main.php:23
msgid "Mark articles below/above active one as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"

#: help/main.php:24
msgid "Scroll article content"
msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"

#: help/main.php:25
msgid "Email article"
msgstr "Envoyer l'article par e-mail"

#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Autres actions"

#: help/main.php:32
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"

#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"

#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"

#: help/main.php:35
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Contracter le menu"

#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Afficher cette aide"

#: help/main.php:41
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Actions sur plusieurs articles"

#: help/main.php:44
msgid "Select all articles"
msgstr "Sélectionner tous les articles"

#: help/main.php:45
msgid "Select unread articles"
msgstr "Sélectionner les articles non lus"

#: help/main.php:46
msgid "Invert article selection"
msgstr "Inverser la sélection"

#: help/main.php:47
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Tout déselectionner"

#: help/main.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Actions sur ce flux"

#: help/main.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Mettre à jour le flux actif"

#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"

#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:143 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"

#: help/main.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"

#: help/main.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Inverser l'ordre des titres"

#: help/main.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"

#: help/main.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"

#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Aller à..."

#: help/main.php:66 include/functions.php:2079
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"

#: help/main.php:67 include/functions.php:2077
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nouveaux articles"

#: help/main.php:68 include/functions.php:2073
msgid "Starred articles"
msgstr "Articles remarquables"

#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Published articles"
msgstr "Articles publiés"

#: help/main.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"

#: help/main.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
"RSS."

#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"

#: help/prefs.php:9
msgid "My Feeds"
msgstr "Mes flux"

#: help/prefs.php:10
msgid "Other Feeds"
msgstr "Autres flux"

#: help/prefs.php:19
msgid "Panel actions"
msgstr "Actions du panneau :"

#: help/prefs.php:23
msgid "Top 25 feeds"
msgstr "Top 25 des flux"

#: help/prefs.php:24
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Modifier les catégories des flux"

#: help/prefs.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"

#: help/prefs.php:33
msgid "Focus search (if present)"
msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"

#: help/prefs.php:39
msgid ""
"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
"configuration and your access level."
msgstr ""
"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."

#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:207
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:167
msgid "Login:"
msgstr "Login :"

#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:176
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: mobile/login_form.php:52
msgid "Open regular version"
msgstr ""

#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1370
#: include/functions.php:2020
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."

#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "Marche"

#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "Arrêt"

#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"

#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Afficher les images dans les articles"

#: mobile/prefs.php:40
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Cacher les articles et flux lus"

#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"

#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "Article non trouvé."

#: classes/backend.php:32
msgid "Help topic not found."
msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."

#: classes/dlg.php:26
msgid "Prepare data"
msgstr ""

#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3535
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"

#: classes/dlg.php:40
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."

#: classes/dlg.php:71
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: classes/dlg.php:85
msgid "Create profile"
msgstr "Création d'un profil"

#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
msgid "(active)"
msgstr "(actif)"

#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:195
msgid "Default profile"
msgstr "Profil par défaut"

#: classes/dlg.php:172
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"

#: classes/dlg.php:174
msgid "Activate profile"
msgstr "Activer le profil"

#: classes/dlg.php:184
msgid "Public OPML URL"
msgstr "URL OPML publique"

#: classes/dlg.php:189
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Votre URL OPML publique est :"

#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
msgid "Generate new URL"
msgstr "Générer une nouvelle URL"

#: classes/dlg.php:210
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"

#: classes/dlg.php:216
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
"process or contact instance owner."
msgstr ""
"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
"démarrer ou contacter l'administrateur."

#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour :"

#: classes/dlg.php:225
msgid ""
"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
"contact instance owner."
msgstr ""
"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."

#: classes/dlg.php:250
msgid "Feed"
msgstr "Flux"

#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3471
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"

#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer dans la catégorie :"

#: classes/dlg.php:273
msgid "Available feeds"
msgstr "Flux disponibles"

#: classes/dlg.php:285
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"

#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: classes/dlg.php:295
msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."

#: classes/dlg.php:303
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ce flux nécessite une identification."

#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: classes/dlg.php:311
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"

#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
#: classes/dlg.php:789
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: classes/dlg.php:339
msgid "Popular feeds"
msgstr "Flux populaires"

#: classes/dlg.php:340
msgid "Feed archive"
msgstr "Archive du flux"

#: classes/dlg.php:343
msgid "limit:"
msgstr "limite :"

#: classes/dlg.php:364
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: classes/dlg.php:375
msgid "Look for"
msgstr "Rechercher"

#: classes/dlg.php:385
msgid "match on"
msgstr "correspond à"

#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: classes/dlg.php:390
msgid "Title or content"
msgstr "Titre ou contenu"

#: classes/dlg.php:401
msgid "Limit search to:"
msgstr "Restreindre la recherche à :"

#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1872
msgid "All feeds"
msgstr "Tous les flux"

#: classes/dlg.php:417
msgid "This feed"
msgstr "Ce flux"

#: classes/dlg.php:449
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"

#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: classes/dlg.php:480
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"

#: classes/dlg.php:549
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Sélectionner des éléments par tags"

#: classes/dlg.php:552
msgid "Match:"
msgstr "Correspondance :"

#: classes/dlg.php:557
msgid "Which Tags?"
msgstr "Quels tags ?"

#: classes/dlg.php:570
msgid "Display entries"
msgstr "Afficher les entrées"

#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
msgid "View as RSS"
msgstr "Voir comme RSS"

#: classes/dlg.php:593
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"

#: classes/dlg.php:621
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."

#: classes/dlg.php:629
msgid ""
"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
"php"
msgstr ""

#: classes/dlg.php:633
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: classes/dlg.php:635
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: classes/dlg.php:649
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
"utilisé comme base de départ."

#: classes/dlg.php:676
msgid "Instance"
msgstr "Instance"

#: classes/dlg.php:682
msgid "URL:"
msgstr "URL du flux :"

#: classes/dlg.php:685
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de l'instance"

#: classes/dlg.php:695
msgid "Access key:"
msgstr "Clef d'accès :"

#: classes/dlg.php:698
msgid "Access key"
msgstr "Clef d'accès"

#: classes/dlg.php:702
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."

#: classes/dlg.php:710
msgid "Generate new key"
msgstr "Générer une nouvelle clef"

#: classes/dlg.php:714
msgid "Create link"
msgstr "Créer un lien"

#: classes/dlg.php:732
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"

#: classes/dlg.php:750
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
"réalisée)"

#: classes/dlg.php:759
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"

#: classes/dlg.php:781
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""

#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3486
msgid "Visit the website"
msgstr "Visiter le site web"

#: classes/feeds.php:64
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Voir comme flux RSS"

#: classes/feeds.php:72
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"

#: classes/feeds.php:75
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"

#: classes/feeds.php:84
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélectionner :"

#: classes/feeds.php:90
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :"

#: classes/feeds.php:95
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: classes/feeds.php:97
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"

#: classes/feeds.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: classes/feeds.php:102
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"

#: classes/feeds.php:105
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"

#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."

#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
msgid "mark as read"
msgstr "marquer comme lu"

#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3458
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"

#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3415
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article"

#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3425
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"

#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3441
msgid "Close article"
msgstr "Fermer l'article"

#: classes/feeds.php:687
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non-lu à afficher"

#: classes/feeds.php:690
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"

#: classes/feeds.php:693
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher"

#: classes/feeds.php:697
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."

#: classes/feeds.php:699
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher"

#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4672
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"

#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4682
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
"ici pour les détails)"

#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Outil OPML"

#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Import OPML en cours..."

#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Revenir à la configuration"

#: classes/opml.php:270
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Ajout du filtre %s"

#: classes/opml.php:281
#, fuzzy, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Etiquette identique : %s"

#: classes/opml.php:295
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Ajout de l'étiquette %s"

#: classes/opml.php:298
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Etiquette identique : %s"

#: classes/opml.php:310
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"

#: classes/opml.php:339
#, fuzzy
msgid "Adding filter..."
msgstr "Ajout du filtre %s"

#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1923 include/functions.php:2008
#: include/functions.php:2030 include/functions.php:2875
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"

#: classes/opml.php:413
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Placer dans la catégorie :"

#: classes/opml.php:460
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."

#: classes/opml.php:467
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."

#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3405 include/functions.php:4181
msgid "no tags"
msgstr "aucun tag"

#: classes/rpc.php:730
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Votre requête ne peut être traitée."

#: classes/rpc.php:734
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."

#: classes/rpc.php:742
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."

#: classes/rpc.php:755
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."

#: include/functions.php:669
#, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr ""

#: include/functions.php:787
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"

#: include/functions.php:2081
msgid "Archived articles"
msgstr "Articles archivés"

#: include/functions.php:2083
msgid "Recently read"
msgstr ""

#: include/functions.php:2501
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""

#: include/functions.php:3243 js/viewfeed.js:2001
msgid "Click to play"
msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"

#: include/functions.php:3244 js/viewfeed.js:2000
msgid "Play"
msgstr "Lecture"

#: include/functions.php:3376
msgid " - "
msgstr " - "

#: include/functions.php:3505
#, fuzzy
msgid "Related"
msgstr "Lire plus tard"

#: include/functions.php:4206
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)"

#: include/functions.php:4662
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."

#: include/functions.php:4826
msgid "unknown type"
msgstr "type inconnu"

#: include/functions.php:4868
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés :"

#: include/functions.php:5310
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d articles archivés"

#: include/functions.php:5334
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."

#: include/functions.php:5380
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."

#: include/functions.php:5385
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."

#: include/functions.php:5544
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."

#: include/functions.php:5550
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML."

#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "Titre ou contenu"

#: include/localized_schema.php:5
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: include/localized_schema.php:7
msgid "Article Date"
msgstr "Date de l'article"

#: include/localized_schema.php:9
msgid "Delete article"
msgstr "Supprimer l'article"

#: include/localized_schema.php:11
msgid "Set starred"
msgstr "Marquer comme remarquable"

#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
#: js/viewfeed.js:479
msgid "Publish article"
msgstr "Publier l'article"

#: include/localized_schema.php:13
msgid "Assign tags"
msgstr "Assigner des tags"

#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1965
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"

#: include/localized_schema.php:15
msgid "Modify score"
msgstr "Modifier le score"

#: include/localized_schema.php:17
msgid "General"
msgstr "Général"

#: include/localized_schema.php:18
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/localized_schema.php:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: include/localized_schema.php:21
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
"en un seul exemplaire."

#: include/localized_schema.php:22
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"

#: include/localized_schema.php:23
msgid ""
"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""

#: include/localized_schema.php:24
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"

#: include/localized_schema.php:25
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
"article list."
msgstr ""
"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."

#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
"des articles"

#: include/localized_schema.php:27
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"

#: include/localized_schema.php:28
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
"étiquettes sont regroupés par flux"

#: include/localized_schema.php:29
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"

#: include/localized_schema.php:30
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
"des dates importées localement."

#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"

#: include/localized_schema.php:32
#, fuzzy
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"

#: include/localized_schema.php:33
#, fuzzy
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
"jamais purger)"

#: include/localized_schema.php:34
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"

#: include/localized_schema.php:35
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Nombre d'articles à afficher"

#: include/localized_schema.php:36
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Permettre les articles en double"

#: include/localized_schema.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Utiliser les catégories de flux"

#: include/localized_schema.php:38
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"

#: include/localized_schema.php:39
msgid "Short date format"
msgstr "Format de date court"

#: include/localized_schema.php:40
msgid "Long date format"
msgstr "Format de date long"

#: include/localized_schema.php:41
msgid "Combined feed display"
msgstr "Affichage combiné des flux"

#: include/localized_schema.php:42
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Masquer les flux sans article non lu"

#: include/localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"

#: include/localized_schema.php:44
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"

#: include/localized_schema.php:45
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"

#: include/localized_schema.php:46
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"

#: include/localized_schema.php:47
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"

#: include/localized_schema.php:48
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"

#: include/localized_schema.php:49
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"

#: include/localized_schema.php:50
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags exclus"

#: include/localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"

#: include/localized_schema.php:52
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"

#: include/localized_schema.php:53
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"

#: include/localized_schema.php:54
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Purger les articles non lus"

#: include/localized_schema.php:55
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"

#: include/localized_schema.php:56
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"

#: include/localized_schema.php:57
msgid "Do not show images in articles"
msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"

#: include/localized_schema.php:58
msgid "Enable external API"
msgstr "Activer les API externes"

#: include/localized_schema.php:59
msgid "User timezone"
msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"

#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personnaliser la feuille de style"

#: include/localized_schema.php:61
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"

#: include/localized_schema.php:62
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Connexion avec un certificat SSL"

#: include/localized_schema.php:63
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""

#: include/login_form.php:183
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: include/login_form.php:191
msgid "Profile:"
msgstr "Profil :"

#: include/login_form.php:203
msgid "Use less traffic"
msgstr "Minimiser l'usage du trafic"

#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"

#: js/digest.js:69
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"

#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
msgid "in"
msgstr "dans"

#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:434
msgid "Unstar article"
msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"

#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:439
msgid "Star article"
msgstr "Marquer comme remarquable"

#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:474
msgid "Unpublish article"
msgstr "Ne plus publier l'article"

#: js/digest.js:265
msgid "Original article"
msgstr "Article original"

#: js/digest.js:267
msgid "Close this panel"
msgstr "Fermer ce panel"

#: js/digest.js:290
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."

#: js/digest.js:444
msgid "Click to expand article."
msgstr "Cliquer pour développer l'article"

#: js/digest.js:519
msgid "%d more..."
msgstr "%d de plus..."

#: js/digest.js:526
msgid "No unread feeds."
msgstr "Aucun flux non lu."

#: js/digest.js:628
msgid "Load more..."
msgstr "Charger plus..."

#: js/feedlist.js:270
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"

#: js/FeedTree.js:149
msgid "Update feed"
msgstr "Mettre à jour le flux"

#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
"sauvegardée dans la base de données."

#: js/functions.js:618
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"

#: js/functions.js:621
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."

#: js/functions.js:748
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer les données stockées ?"

#: js/functions.js:780
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."

#: js/functions.js:782
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"

#: js/functions.js:799
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"

#: js/functions.js:804
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."

#: js/functions.js:846
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "S'abonner au flux"

#: js/functions.js:873
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"

#: js/functions.js:878
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."

#: js/functions.js:881
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."

#: js/functions.js:934
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."

#: js/functions.js:938
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."

#: js/functions.js:1066
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier le filtre"

#: js/functions.js:1066
msgid "Add rule"
msgstr ""

#: js/functions.js:1092
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Actions sur ce flux"

#: js/functions.js:1092
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Actions sur ce flux"

#: js/functions.js:1129
msgid "Create Filter"
msgstr "Créer un filtre"

#: js/functions.js:1233
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
msgstr ""
"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."

#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:432
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Se désabonner de %s ?"

#: js/functions.js:1361
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"

#: js/functions.js:1392
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"

#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:894
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."

#: js/functions.js:1598
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"

#: js/functions.js:1636
msgid "More Feeds"
msgstr "D'autres flux"

#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."

#: js/functions.js:1739
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
msgstr ""
"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
"articles stockés ne seront pas supprimés."

#: js/functions.js:1778
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"

#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"

#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:654 js/viewfeed.js:682
#: js/viewfeed.js:709 js/viewfeed.js:771 js/viewfeed.js:803 js/viewfeed.js:919
#: js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1012
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."

#: js/mail_button.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Transférer l'article par email"

#: js/note_button.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Modifier l'annotation de l'article"

#: js/PrefFeedTree.js:47
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier les catégories"

#: js/PrefFeedTree.js:54
#, fuzzy
msgid "Remove category"
msgstr "Créer la catégorie"

#: js/PrefFilterTree.js:32
msgid "Inverse"
msgstr "Inverse"

#: js/prefs.js:64
msgid "Please enter login:"
msgstr "Veuillez saisir le login :"

#: js/prefs.js:71
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."

#: js/prefs.js:137
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifier le filtre"

#: js/prefs.js:184
#, fuzzy
msgid "Remove filter?"
msgstr "Supprimer le filtre %s ?"

#: js/prefs.js:299
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"

#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."

#: js/prefs.js:329
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."

#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."

#: js/prefs.js:364
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"

#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."

#: js/prefs.js:398
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"

#: js/prefs.js:432
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."

#: js/prefs.js:438
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr ""
"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"

#: js/prefs.js:460
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr ""
"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
"valeur par défaut)"

#: js/prefs.js:498
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."

#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."

#: js/prefs.js:557
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"

#: js/prefs.js:622
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."

#: js/prefs.js:640
#, fuzzy
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"

#: js/prefs.js:704
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Modifier plusieurs flux"

#: js/prefs.js:728
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"

#: js/prefs.js:820
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"

#: js/prefs.js:847
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."

#: js/prefs.js:863
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."

#: js/prefs.js:1019
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"

#: js/prefs.js:1224
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""

#: js/prefs.js:1251
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"

#: js/prefs.js:1267
msgid "No categories are selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."

#: js/prefs.js:1275
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "Catégories"

#: js/prefs.js:1306
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Flux sans mise à jour récente"

#: js/prefs.js:1355
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"

#: js/prefs.js:1464
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"

#: js/prefs.js:1487
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
"beaucoup de temps."

#: js/prefs.js:1507
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"

#: js/prefs.js:1544
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"

#: js/prefs.js:1553
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
"seront pas supprimés."

#: js/prefs.js:1571
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."

#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil selectionné ?"

#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"

#: js/prefs.js:1656
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
"continuer ?"

#: js/prefs.js:1675
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
"continuer ?"

#: js/prefs.js:1773
msgid "Label Editor"
msgstr "Editeur d'étiquette"

#: js/prefs.js:1836
msgid ""
"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
msgstr ""
"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
"vous continuer ?"

#: js/prefs.js:1907
msgid "Link Instance"
msgstr "Lier l'instance"

#: js/prefs.js:1958
msgid "Edit Instance"
msgstr "Modifier l'instance"

#: js/prefs.js:2007
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"

#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
msgid "No instances are selected."
msgstr "Aucune instance sélectionnée."

#: js/prefs.js:2041
msgid "Please select only one instance."
msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."

#: js/prefs.js:2076
msgid "Export Data"
msgstr "Exporer les données"

#: js/prefs.js:2103
msgid ""
"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr ""
"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."

#: js/prefs.js:2156
msgid "Data Import"
msgstr ""

#: js/prefs.js:2185
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Abonnement par lots"

#: js/prefs.js:2191
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux..."

#: js/prefs.js:2219
#, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"

#: js/prefs.js:2267
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""

#: js/share_button.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Partager l'article par URL"

#: js/tt-rss.js:151
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"

#: js/tt-rss.js:421
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."

#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1052
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."

#: js/tt-rss.js:602
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."

#: js/tt-rss.js:612
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"

#: js/tt-rss.js:1092
msgid "New version available!"
msgstr "Une nouvelle version est disponible !"

#: js/viewfeed.js:899
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"

#: js/viewfeed.js:927
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"

#: js/viewfeed.js:929
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"

#: js/viewfeed.js:971
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"

#: js/viewfeed.js:974
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Restaurer les articles archivés ?"

#: js/viewfeed.js:1018
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"

#: js/viewfeed.js:1042
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"

#: js/viewfeed.js:1204
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."

#: js/viewfeed.js:1239
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"

#: js/viewfeed.js:1241
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"

#: js/viewfeed.js:1405
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."

#: js/viewfeed.js:1894
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"

#: js/viewfeed.js:1900
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"

#: js/viewfeed.js:1908
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"

#: js/viewfeed.js:1914
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"

#: js/viewfeed.js:1970
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"

#: js/viewfeed.js:1994
msgid "Playing..."
msgstr "Lecture..."

#: js/viewfeed.js:1995
msgid "Click to pause"
msgstr "Cliquez pour mettre en pause"

#~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):"
#~ msgstr ""
#~ "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
#~ "décroissant) :"

#~ msgid "Click to edit feed"
#~ msgstr "Cliquez pour modifier le flux"

#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
#~ msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"

#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"

#~ msgid "Incorrect username or password"
#~ msgstr "Login ou mot de passe incorrect"

#~ msgid "Twitter OAuth"
#~ msgstr "Twitter OAuth"

#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"

#~ msgid "Duplicate filter %s"
#~ msgstr "Filtre identique : %s"

#~ msgid "is already imported."
#~ msgstr "est déjà importé."

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Register with Twitter"
#~ msgstr "S'inscrire via Twitter"

#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
#~ "nouveau plus tard."

#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."

#~ msgid "Register"
#~ msgstr "S'inscrire"

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Correspondance"

#~ msgid "before"
#~ msgstr "avant"

#~ msgid "after"
#~ msgstr "après"

#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Vérifier"

#~ msgid "on field"
#~ msgstr "sur le champ"

#~ msgid "Perform Action"
#~ msgstr "Exécuter l'action"

#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "avec les paramètres :"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Activé"

#~ msgid "Inverse match"
#~ msgstr "Correspondance inverse"

#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Créer"

#~ msgid "[Forwarded]"
#~ msgstr "[Transféré]"

#~ msgid "Multiple articles"
#~ msgstr "Articles multiples"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De :"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "A :"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Sujet :"

#~ msgid "Send e-mail"
#~ msgstr "Envoyer l'email"

#~ msgid "Check to enable field"
#~ msgstr "Cocher pour activer le champ"

#~ msgid "(%d feeds)"
#~ msgstr "(%d flux)"

#~ msgid "Feed Title"
#~ msgstr "Titre du flux"

#~ msgid "using"
#~ msgstr "en utilisant"

#~ msgid "Article purging:"
#~ msgstr "Purge des articles :"

#~ msgid ""
#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification "
#~ "si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."

#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"

#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"

#~ msgid "Include in e-mail digest"
#~ msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"

#~ msgid "Always display image attachments"
#~ msgstr "Toujours afficher les images jointes"

#~ msgid "Cache images locally"
#~ msgstr "Enregistrer localement les images"

#~ msgid "Mark updated articles as unread"
#~ msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"

#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icône"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Remplacer"

#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"

#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise "
#~ "à jour push."

#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Tout est terminé."

#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
#~ msgstr "Abonné à <b>%s</b>."

#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
#~ msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."

#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
#~ msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."

#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
#~ msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."

#, fuzzy
#~ msgid "Multiple feed URLs found."
#~ msgstr "Aucun flux trouvé."

#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL "
#~ "du flux."

#~ msgid "Subscribe to selected feed"
#~ msgstr "S'abonner au flux sélectionné"

#~ msgid "Edit subscription options"
#~ msgstr "Modifier les options d'abonnement"

#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."

#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."

#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"

#~ msgid "Feeds with errors"
#~ msgstr "Flux avec des erreurs"

#~ msgid "Inactive feeds"
#~ msgstr "Flux inactifs"

#~ msgid "Edit selected feeds"
#~ msgstr "Modifier les flux sélectionnés"

#~ msgid "Reset sort order"
#~ msgstr "Réinitialiser le critère de tri"

#, fuzzy
#~ msgid "(Un)hide empty categories"
#~ msgstr "Modifier les catégories"

#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Autres actions..."

#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Purger manuellement"

#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Purger les données de flux"

#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Recalculer le score des articles"

#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."

#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importer et exporter"

#~ msgid "OPML"
#~ msgstr "OPML"

#~ msgid ""
#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
#~ "Tiny RSS settings."
#~ msgstr ""
#~ "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes "
#~ "et réglages de Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#~ msgstr ""
#~ "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."

#~ msgid "Import my OPML"
#~ msgstr "Importer mon OPML"

#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nom du fichier :"

#~ msgid "Include settings"
#~ msgstr "Inclure les paramètres"

#~ msgid "Export OPML"
#~ msgstr "Exporter en OPML"

#~ msgid ""
#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
#~ "knows the URL below."
#~ msgstr ""
#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."

#~ msgid ""
#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux "
#~ "qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux "
#~ "Populaires."

#~ msgid "Display published OPML URL"
#~ msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"

#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exporter mes données"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importer"

#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Intégration à Firefox"

#~ msgid ""
#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
#~ "the link below."
#~ msgstr ""
#~ "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans "
#~ "Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."

#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."

#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"

#~ msgid ""
#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
#~ msgstr ""
#~ "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, "
#~ "ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous "
#~ "abonner à ce flux."

#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
#~ msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"

#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"

#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"

#~ msgid "Published articles and generated feeds"
#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"

#~ msgid ""
#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
#~ msgstr ""
#~ "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
#~ "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."

#~ msgid "Display URL"
#~ msgstr "Afficher l'URL"

#~ msgid "Clear all generated URLs"
#~ msgstr "Supprimer toutes les URL générées"

#~ msgid "Articles shared by URL"
#~ msgstr "Articles publiés par URL"

#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."

#~ msgid "Unshare all articles"
#~ msgstr "Départager tous les articles"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
#~ msgstr ""
#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."

#~ msgid ""
#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
#~ "to access your Twitter feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."

#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"

#~ msgid "Clear stored credentials"
#~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"

#~ msgid "Articles matching this filter:"
#~ msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"

#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
#~ msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."

#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifier"

#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."

#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Lier une instance"

#~ msgid ""
#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
#~ "partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"

#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Dernière connexion"

#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Flux stockés"

#~ msgid "Click to edit"
#~ msgstr "Cliquer pour modifier"

#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Légende"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Couleurs"

#~ msgid "Foreground:"
#~ msgstr "Premier plan :"

#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Arrière-plan :"

#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
#~ msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"

#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Ré-initialiser les couleurs"

#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."

#~ msgid "New password cannot be blank."
#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."

#~ msgid "Entered passwords do not match."
#~ msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."

#~ msgid "Password has been changed."
#~ msgstr "Le mot de passe a été modifié."

#~ msgid "Old password is incorrect."
#~ msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."

#~ msgid "The configuration was saved."
#~ msgstr "La configuration a été enregistrée."

#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Option inconnue : %s"

#~ msgid "Your personal data has been saved."
#~ msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."

#~ msgid "Personal data / Authentication"
#~ msgstr "Données personnelles / Authentification"

#~ msgid "Full name"
#~ msgstr "Nom"

#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Adresse électronique"

#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Permissions"

#~ msgid "Save data"
#~ msgstr "Enregistrer les données"

#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
#~ msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."

#~ msgid "Old password"
#~ msgstr "Ancien mot de passe"

#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe"

#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"

#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "Modifier le mot de passe"

#~ msgid "Select theme"
#~ msgstr "Sélectionner un thème"

#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Personnaliser"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"

#, fuzzy
#~ msgid "Current server time: %s (UTC)"
#~ msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"

#~ msgid "Save configuration"
#~ msgstr "Enregistrer la configuration"

#~ msgid "Manage profiles"
#~ msgstr "Gérer les profils"

#~ msgid "Reset to defaults"
#~ msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"

#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Détails de l'utilisateur"

#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "Utilisateur non trouvé"

#~ msgid "Registered"
#~ msgstr "Inscrit"

#~ msgid "Last logged in"
#~ msgstr "Dernière connexion"

#~ msgid "Subscribed feeds count"
#~ msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"

#~ msgid "Subscribed feeds"
#~ msgstr "Flux abonnés"

#~ msgid "User Editor"
#~ msgstr "Éditeur d'utilisateur"

#~ msgid "Access level: "
#~ msgstr "Permissions :"

#~ msgid "Change password to"
#~ msgstr "Nouveau mot de passe"

#~ msgid "E-mail: "
#~ msgstr "Adresse email :"

#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
#~ msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"

#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
#~ msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"

#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
#~ msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."

#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."

#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"

#~ msgid "Reset password"
#~ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Permissions"

#~ msgid "Last login"
#~ msgstr "Dernière connexion"

#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "Aucun utilisateur défini."

#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."

#~ msgid "Share by URL"
#~ msgstr "Partager par URL"

#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
#~ msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"

#~ msgid "Share on Twitter"
#~ msgstr "Partager sur Twitter"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Fichier attaché :"

#~ msgid "Subscribing to feed..."
#~ msgstr "Abonnement au flux..."

#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Résultats du test du filtre"

#~ msgid "Feed Categories"
#~ msgstr "Catégories de flux"

#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"

#~ msgid "Uses server timezone"
#~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"