summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 34c6b31a801096335a369e9f4ff2dde1b5c70458 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"

#: backend.php:60
msgid "Use default"
msgstr "Типово"

#: backend.php:61
msgid "Never purge"
msgstr "Ніколи не чистити"

#: backend.php:62
msgid "1 week old"
msgstr "Старіше 1 тижня"

#: backend.php:63
msgid "2 weeks old"
msgstr "Старіше 2 тижнів"

#: backend.php:64
msgid "1 month old"
msgstr "Старіше за місяць"

#: backend.php:65
msgid "2 months old"
msgstr "Старіше за 2 місяці"

#: backend.php:66
msgid "3 months old"
msgstr "Старіше за 3 місяці"

#: backend.php:69
msgid "Default interval"
msgstr "Типовий проміжок"

#: backend.php:70 backend.php:80
msgid "Disable updates"
msgstr "Вимкнути оновлення"

#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"

#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"

#: backend.php:73 backend.php:83
msgid "Hourly"
msgstr "Кожну годину"

#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "4 hours"
msgstr "Раз на 4 години"

#: backend.php:75 backend.php:85
msgid "12 hours"
msgstr "Раз на 12 годин"

#: backend.php:76 backend.php:86
msgid "Daily"
msgstr "Раз на день"

#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Weekly"
msgstr "Раз на тиждень"

#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: backend.php:91
msgid "Power User"
msgstr "Просунутий користувач"

#: backend.php:92
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#: index.php:123 index.php:138 index.php:261 prefs.php:108
#: classes/pref/prefs.php:875 classes/pref/prefs.php:925
#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:401 js/Feeds.js:471
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446
#: js/CommonDialogs.js:598 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
#: js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:222
#: js/PrefHelpers.js:273 js/PrefHelpers.js:416 js/PrefHelpers.js:427
#: js/PrefHelpers.js:813 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
#: js/Article.js:337 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:273
#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19
#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."

#: index.php:152 prefs.php:118 js/App.js:460
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."

#: index.php:155 prefs.php:120
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."

#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Доступні оновлення з Git."

#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Показати статті"

#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"

#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Всі статті"

#: index.php:178 classes/rpc.php:615
msgid "Starred"
msgstr "Позначені зірочкою"

#: index.php:179 classes/rpc.php:616
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"

#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"

#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "З нотаткою"

#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортувати статті"

#: index.php:188
msgid "Default"
msgstr "Типово"

#: index.php:189
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"

#: index.php:190
msgid "Oldest first"
msgstr "Спочатку старіші"

#: index.php:191
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: index.php:203 index.php:237 classes/rpc.php:603 js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"

#: index.php:206
msgid "Older than one day"
msgstr "Старіше за день"

#: index.php:209
msgid "Older than one week"
msgstr "Старіше за тиждень"

#: index.php:212
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старіше за два тижні"

#: index.php:227
msgid "Actions..."
msgstr "Дії..."

#: index.php:230
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."

#: index.php:231
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."

#: index.php:232
msgid "Feed actions:"
msgstr "Дії з каналами:"

#: index.php:233 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Підписатися на канал..."

#: index.php:234
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Змінити цей канал..."

#: index.php:235 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99
#: js/CommonDialogs.js:585
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"

#: index.php:236
msgid "All feeds:"
msgstr "Всі канали:"

#: index.php:238
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"

#: index.php:239
msgid "Other actions:"
msgstr "Інші дії:"

#: index.php:240 classes/rpc.php:589
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Перемкнути повний екран"

#: index.php:241
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"

#: index.php:250
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"

#: prefs.php:20 prefs.php:129 classes/rpc.php:618 classes/pref/prefs.php:927
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"

#: prefs.php:122
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрити налаштування"

#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127
#: classes/pref/feeds.php:914
msgid "Feeds"
msgstr "Канали"

#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"

#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: prefs.php:145
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: prefs.php:148
msgid "System"
msgstr "Система"

#: classes/rpc.php:560
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: classes/rpc.php:561
msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал"

#: classes/rpc.php:562
msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал"

#: classes/rpc.php:563
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Відкрити наступну статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вниз)"

#: classes/rpc.php:564
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"

#: classes/rpc.php:565
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз"

#: classes/rpc.php:566
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору"

#: classes/rpc.php:567
msgid "Open next article"
msgstr "Відкрити наступну статтю"

#: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю"

#: classes/rpc.php:569
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"

#: classes/rpc.php:570
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"

#: classes/rpc.php:571
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку"

#: classes/rpc.php:572
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Скасувати пошук"

#: classes/rpc.php:573
msgid "Article"
msgstr "Стаття"

#: classes/rpc.php:574 js/Headlines.js:1338 js/Headlines.js:626
msgid "Toggle starred"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"

#: classes/rpc.php:575 js/Headlines.js:1350
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубліковано/не опубліковано"

#: classes/rpc.php:576 js/Headlines.js:1325
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано/не прочитано"

#: classes/rpc.php:577
msgid "Edit tags"
msgstr "Змінити теги"

#: classes/rpc.php:578
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"

#: classes/rpc.php:579 js/Headlines.js:1371
msgid "Mark below as read"
msgstr "Позначити статті нижче як прочитані"

#: classes/rpc.php:580 js/Headlines.js:1364
msgid "Mark above as read"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"

#: classes/rpc.php:581
msgid "Scroll down"
msgstr "Гортати донизу"

#: classes/rpc.php:582
msgid "Scroll up"
msgstr "Гортати уверх"

#: classes/rpc.php:583
msgid "Scroll down page"
msgstr "Прокрутити вниз"

#: classes/rpc.php:584
msgid "Scroll up page"
msgstr "Прокрутити вгору"

#: classes/rpc.php:585
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Обрати статтю під курсором"

#: classes/rpc.php:586
msgid "Email article"
msgstr "Надіслати статтю поштою"

#: classes/rpc.php:587
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Закрити/згорнути статтю"

#: classes/rpc.php:588
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Перемкнути розтягнення статті (комбінований режим)"

#: classes/rpc.php:590
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "Переключити на повний текст статті через Readability"

#: classes/rpc.php:591
msgid "Article selection"
msgstr "Вибрати статтю"

#: classes/rpc.php:592
msgid "Select all articles"
msgstr "Вибрати всі статті"

#: classes/rpc.php:593
msgid "Select unread"
msgstr "Вибрати непрочитані"

#: classes/rpc.php:594
msgid "Select starred"
msgstr "Вибрати позначені зірочкою"

#: classes/rpc.php:595
msgid "Select published"
msgstr "Вибрати опубліковані"

#: classes/rpc.php:596
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати вибір"

#: classes/rpc.php:597
msgid "Deselect everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"

#: classes/rpc.php:598
msgid "Feed"
msgstr "Канал"

#: classes/rpc.php:599
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Оновити поточний канал"

#: classes/rpc.php:600
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"

#: classes/rpc.php:601 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Підписатися на канал"

#: classes/rpc.php:602 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336
#: js/Headlines.js:1494 js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Змінити канал"

#: classes/rpc.php:604
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Зворотній порядок заголовків"

#: classes/rpc.php:605
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків"

#: classes/rpc.php:606
msgid "Debug feed update"
msgstr "Налагодження оновлень каналу"

#: classes/rpc.php:607
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"

#: classes/rpc.php:608 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Позначити всі канали як прочитані"

#: classes/rpc.php:609
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Згорнути/розгорнути поточну категорію"

#: classes/rpc.php:610
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Перемкнути автоматичне розгортання в комбінованому режимі"

#: classes/rpc.php:611
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Перемкнути комбінований режим"

#: classes/rpc.php:612
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"

#: classes/rpc.php:613 classes/feeds.php:1120
msgid "All articles"
msgstr "Всі статті"

#: classes/rpc.php:614
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжі"

#: classes/rpc.php:617 classes/feeds.php:1124
msgid "Recently read"
msgstr "Нещодавно прочитані"

#: classes/rpc.php:619
msgid "Other"
msgstr "Інші"

#: classes/rpc.php:620
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"

#: classes/rpc.php:621 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Створити фільтр"

#: classes/rpc.php:622
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Показати/приховати бічну панель"

#: classes/rpc.php:623
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показати діалог допомоги"

#: classes/rpc.php:754
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: classes/rpc.php:757
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: classes/rpc.php:782 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:270 js/PrefHelpers.js:469 js/Feeds.js:271
#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:794
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"

#: classes/handler/public.php:273 classes/pref/prefs.php:1393
#: include/login_form.php:134
msgid "Default profile"
msgstr "Типовий профіль"

#: classes/handler/public.php:396
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильне ім’я чи пароль"

#: classes/handler/public.php:448
msgid "Password recovery"
msgstr "Відновлення пароля"

#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:714
#: classes/handler/public.php:721 classes/handler/public.php:744
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136
#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"

#: classes/handler/public.php:491
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."

#: classes/handler/public.php:498 classes/pref/feeds.php:641
#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:105
#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64
msgid "Login:"
msgstr "Ім’я:"

#: classes/handler/public.php:503
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"

#: classes/handler/public.php:511
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"

#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:240
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"

#: classes/handler/public.php:529
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."

#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
msgid "Go back"
msgstr "Назад"

#: classes/handler/public.php:574
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Запит на скидання пароля"

#: classes/handler/public.php:594
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Пробачте, але комбінацію імені/паролю не знайдено."

#: classes/handler/public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для запуску сценарію."

#: classes/handler/public.php:681
msgid "Database Updater"
msgstr "Оновлювач бази даних"

#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Йде оновлення до версії %d"

#: classes/handler/public.php:709 classes/handler/public.php:736
#: js/PrefHelpers.js:389 js/PrefHelpers.js:737
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: classes/handler/public.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr ""
"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."

#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Створена мітка <b>%s</b>"

#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:834
#: classes/pref/prefs.php:1424 classes/pref/filters.php:649
#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904
#: js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 js/CommonDialogs.js:236
msgid "Select"
msgstr "Обрати"

#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601
msgid "General"
msgstr "Основні"

#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Articles"
msgstr "Статті"

#: classes/pref/prefs.php:64
msgid "Digest"
msgstr "Дайджест"

#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"

#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."

#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Чорний список тегів"

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"

#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Позначати статті прочитаними при прокручуванні"

#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Позначати статті прочитаними, коли ви прокручуєте нижче за них"

#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always expand articles"
msgstr "Завжди розгортати статті"

#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Combined mode"
msgstr "Комбінований режим"

#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показувати плаский список статей замість показу окремих панелей"

#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"

#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Default update interval"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"

#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Позначати відправлені статті прочитаними"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Enable digest"
msgstr "Включити дайджест електронною поштою"

#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) "
"заголовків на ваші електронні адреси"

#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Спробувати надсилати дайджест близько вказаного часу"

#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Time in UTC"
msgstr "Час в UTC"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Enable API"
msgstr "Увімкнути API"

#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Дозволяє мати доступ до цього облікового запису через API"

#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Enable categories"
msgstr "Дозволити категорії"

#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)"

#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "hours"
msgstr "годин"

#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"

#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Завжди показувати спеціальні канали"

#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Коли приховуються прочитані канали"

#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Long date format"
msgstr "Довгий формат дати"

#: classes/pref/prefs.php:105
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php."
"net/manual/function.date.php'>date()</a>."

#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматично показувати наступний канал"

#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "After marking one as read"
msgstr "Після позначення каналу прочитаним"

#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Витирати статті старші за"

#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>днів</strong>(0 щоб вимкнути)"

#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Витирати непрочитані статті"

#: classes/pref/prefs.php:109
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат дати"

#: classes/pref/prefs.php:110
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показувати передогляд вмісту в списку заголовків"

#: classes/pref/prefs.php:111
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом"

#: classes/pref/prefs.php:112 classes/pref/feeds.php:588
#: js/CommonDialogs.js:462
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не вбудовувати медіа"

#: classes/pref/prefs.php:113
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"

#: classes/pref/prefs.php:114
msgid "Group by feed"
msgstr "Кращі 25 каналів"

#: classes/pref/prefs.php:114
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Групувати мульти-канали за основним каналом"

#: classes/pref/prefs.php:115
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: classes/pref/prefs.php:116
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:117
#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "Дозволяти дублікати статей"

#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "Показати статті"

#: classes/pref/prefs.php:118
#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"

#: classes/pref/prefs.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
msgstr "Вимкнути оновлення"

#: classes/pref/prefs.php:119
msgid "May increase server load"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфігурація збережена."

#: classes/pref/prefs.php:262
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ваші персональні дані збережені."

#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Full name:"
msgstr "Повне ім’я:"

#: classes/pref/prefs.php:297 js/PrefUsers.js:98
msgid "E-mail:"
msgstr "Пошта (@):"

#: classes/pref/prefs.php:305 classes/pref/feeds.php:670
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51
#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:101
#: plugins/af_redditimgur/init.php:100 js/CommonDialogs.js:586
#: js/CommonFilters.js:232 js/CommonFilters.js:316 js/CommonFilters.js:516
#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"

#: classes/pref/prefs.php:361 js/PrefUsers.js:84
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"

#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"

#: classes/pref/prefs.php:374
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"

#: classes/pref/prefs.php:381
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
"ability to set passwords."
msgstr ""
"Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не "
"дає можливості встановлювати паролі."

#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
msgstr "Створити новий пароль"

#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
msgid "Remove selected"
msgstr "Вилучити обрані"

#: classes/pref/prefs.php:440 classes/pref/prefs.php:492
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"

#: classes/pref/prefs.php:448
msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"

#: classes/pref/prefs.php:470
msgid "OTP Key:"
msgstr "Ключ OTP (одноразовий):"

#: classes/pref/prefs.php:497
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовий пароль:"

#: classes/pref/prefs.php:505
msgid "Enable OTP"
msgstr "Увімкнути OTP"

#: classes/pref/prefs.php:519
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"

#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: classes/pref/prefs.php:525
msgid "App passwords"
msgstr "Паролі додатків"

#: classes/pref/prefs.php:528
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Автентифікація"

#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі."

#: classes/pref/prefs.php:628
msgid "default"
msgstr "типово"

#: classes/pref/prefs.php:636
msgid "Customize"
msgstr "Змінити користувацькі стилі"

#: classes/pref/prefs.php:638
msgid "More themes..."
msgstr "Більше тем..."

#: classes/pref/prefs.php:669
msgid "Preview"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"

#: classes/pref/prefs.php:699 classes/pref/system.php:101
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: classes/pref/prefs.php:703 classes/pref/prefs.php:869
#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641
msgid "More info..."
msgstr "Більше інформації..."

#: classes/pref/prefs.php:711
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Поточний час сервера: %s"

#: classes/pref/prefs.php:759
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"

#: classes/pref/prefs.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
msgstr "Зберегти й перезавантажити"

#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"

#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути на типові"

#: classes/pref/prefs.php:829 classes/pref/filters.php:645
#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:626
#: js/Feeds.js:621
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: classes/pref/prefs.php:837 classes/pref/prefs.php:1427
#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225
#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472
#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:169 js/Headlines.js:620
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1429
#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227
#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474
#: js/CommonDialogs.js:241
msgid "None"
msgstr "Жоден"

#: classes/pref/prefs.php:867
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
"%s</b>"
msgstr ""
"Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може "
"призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком "
"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"

#: classes/pref/prefs.php:883 js/CommonFilters.js:230
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "більше інформації"

#: classes/pref/prefs.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни"

#: classes/pref/prefs.php:889
msgid "Reload"
msgstr ""

#: classes/pref/prefs.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Виконати оновлення"

#: classes/pref/prefs.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
msgstr "Поштовий додаток"

#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Персональні дані / Автентифікація"

#: classes/pref/prefs.php:930 classes/pref/feeds.php:1078
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"

#: classes/pref/prefs.php:963
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неправильний одноразовий пароль"

#: classes/pref/prefs.php:966 classes/pref/prefs.php:1004
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"

#: classes/pref/prefs.php:1019
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"

#: classes/pref/prefs.php:1032
#, fuzzy, php-format
#| msgid "v%.2f, by %s"
msgid "v%s, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"

#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: classes/pref/prefs.php:1439
msgid "Created"
msgstr "Створено"

#: classes/pref/prefs.php:1440
msgid "Last used"
msgstr "Останні використані"

#: classes/pref/prefs.php:1485
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr ""
"Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого "
"використання."

#: classes/pref/system.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: classes/pref/system.php:87
msgid "&lt;&lt;"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:96
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:109
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Помилка"

#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
msgstr ""

#: classes/pref/system.php:111
#, fuzzy
msgid "Everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"

#: classes/pref/system.php:121
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: classes/pref/system.php:122
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"

#: classes/pref/system.php:123
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: classes/pref/system.php:125
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: classes/pref/system.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Журнал подій"

#: classes/pref/system.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"

#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: classes/pref/system.php:204
#, fuzzy
msgid "Send test email"
msgstr "Відправити електронний лист"

#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
msgstr "Інформація про PHP"

#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Всі канали"

#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(обернутий)"

#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s%s"

#: classes/pref/filters.php:661
msgid "Combine"
msgstr "Об’єднувати"

#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921
#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Reset sort order"
msgstr "Скинути порядок сортування"

#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236
#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#: classes/pref/filters.php:720
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без заголовку]"

#: classes/pref/filters.php:722
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
msgstr[2] "%s (%d правил)"

#: classes/pref/filters.php:736
msgid "matches any rule"
msgstr "задовольняє будь якому правилу"

#: classes/pref/filters.php:737
msgid "inverse"
msgstr "(обернутий)"

#: classes/pref/filters.php:740
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d дія)"
msgstr[1] "%s (+%d дії)"
msgstr[2] "%s (+%d дій)"

#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247
#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250
#: include/controls.php:177
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: classes/pref/users.php:56
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"

#: classes/pref/users.php:61
msgid "Last logged in"
msgstr "Востаннє заходив"

#: classes/pref/users.php:66
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Підписані канали"

#: classes/pref/users.php:71
msgid "Stored articles"
msgstr "Збережені статті"

#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223
msgid "User not found"
msgstr "Користувач не знайдений"

#: classes/pref/users.php:171
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "Додано користувача %s з паролем %s"

#: classes/pref/users.php:174
#, php-format
msgid "Could not create user %s"
msgstr "Не вдається створити користувача %s"

#: classes/pref/users.php:177
#, php-format
msgid "User %s already exists."
msgstr "Користувач %s вже існує."

#: classes/pref/users.php:232
msgid "Create user"
msgstr "Додати користувача"

#: classes/pref/users.php:272
msgid "Click to edit"
msgstr "Клацнути для зміни"

#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"

#: classes/pref/feeds.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d канал)"
msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"

#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнути OTP"

#: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: classes/pref/feeds.php:565
msgid "Check to enable field"
msgstr "Перевірити доступність поля"

#: classes/pref/feeds.php:581
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d канал)"

#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включати в поштовий дайджест"

#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Завжди показувати долучення зображень"

#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463
msgid "Cache media"
msgstr "Кешувати медіа"

#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані"

#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500
msgid "Place in category:"
msgstr "Розмістити в категорії:"

#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:608 js/CommonDialogs.js:516
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"

#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"

#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:"
msgstr "Видалення статей:"

#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101
#: js/PrefFeedTree.js:434
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"

#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309
#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:549
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: classes/pref/feeds.php:654
msgid "Options"
msgstr "Опції"

#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52
#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587
#: js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517
#: js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:622 js/PrefFeedTree.js:454
#: js/PrefHelpers.js:211 js/PrefHelpers.js:285 js/Article.js:346
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: classes/pref/feeds.php:876
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Канали з помилками"

#: classes/pref/feeds.php:882
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивні канали"

#: classes/pref/feeds.php:919
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Змінити обрані канали"

#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Масова підписка"

#: classes/pref/feeds.php:931
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Add category"
msgstr "Додати категорію"

#: classes/pref/feeds.php:987
msgid "Choose file..."
msgstr "Оберіть файл..."

#: classes/pref/feeds.php:995
msgid "Import OPML"
msgstr "Імпорт OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1006
msgid "Export OPML"
msgstr "Експорт OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "Включати налаштування"

#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
msgstr "Опублікований OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1023
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показати публічне посилання на OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1038
msgid "Display URL"
msgstr "Показати посилання"

#: classes/pref/feeds.php:1043
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Прибрати всі створені посилання"

#: classes/pref/feeds.php:1055
#, fuzzy
msgid "My feeds"
msgstr "Більше каналів"

#: classes/pref/feeds.php:1060
msgid "OPML"
msgstr "OPML"

#: classes/pref/feeds.php:1065
#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Поширити"

#: classes/userhelper.php:221
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s"

#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утиліта OPML"

#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Імпортування OPML..."

#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
msgstr "Повернутися до налаштувань"

#: classes/opml.php:321
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Додаю канал: %s"

#: classes/opml.php:341
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Канал вже існує: %s"

#: classes/opml.php:355
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Додаю мітку %s"

#: classes/opml.php:358
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Мітка вже існує: %s"

#: classes/opml.php:370
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Встановлюю ключ налаштувань %s в %s"

#: classes/opml.php:406
#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "Додаю фільтр %s..."

#: classes/opml.php:544
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Опрацьовую категорію: %s"

#: classes/opml.php:590
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "Завантаження завершилося з помилкою %d"

#: classes/opml.php:602
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "Не вдалося перемістити завантажений файл."

#: classes/opml.php:606
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Помилка: завантажуйте OPML файл."

#: classes/opml.php:619
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений OPML файл."

#: classes/opml.php:628
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Помилка розбору документу."

#: classes/config.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
msgstr "Фатальна помилка"

#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не знайдено."

#: classes/feeds.php:119
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122
msgid "Archived articles"
msgstr "Архівовані статті"

#: classes/feeds.php:257
msgid "Collapse article"
msgstr "Згорнути статтю"

#: classes/feeds.php:280
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Імпортовано в %s"

#: classes/feeds.php:356
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не знайдено непрочитаних статей."

#: classes/feeds.php:359
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не знайдено оновлених статей."

#: classes/feeds.php:362
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей з зірочкою."

#: classes/feeds.php:366
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr ""
"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку "
"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних "
"статей) або використати фільтр."

#: classes/feeds.php:368
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей для показу."

#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Останнє оновлення каналу о %s"

#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)"

#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Жоден канал не обрано."

#: classes/feeds.php:1114
msgid "Starred articles"
msgstr "Статті, позначені зірочкою"

#: classes/feeds.php:1116
msgid "Published articles"
msgstr "Опубліковані статті"

#: classes/feeds.php:1118
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свіжі статті"

#: classes/feeds.php:1252
msgid "Special"
msgstr "Особливі"

#: classes/feeds.php:1343
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."

#: classes/feeds.php:1533
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результати пошуку: %s"

#: classes/timehelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d хв"

#: plugins/auth_internal/init.php:112
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Будь ласка, введіть свій одноразовий пароль:"

#: plugins/auth_internal/init.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Content:"
msgid "Continue"
msgstr "Вміст:"

#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль змінено."

#: plugins/auth_internal/init.php:223
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старий пароль неправильний."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr "Дані збережено (%s, %d)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:121
msgid "Show related articles"
msgstr "Показати пов’язані статті"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Мінімальна схожість:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid ""
"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
"Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою "
"комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати "
"хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
msgstr "Мінімальна довжина заголовку:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Увімкнути для всіх каналів:"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr "Схожість (pg_trgm)"

#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"

#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Змінити нотатку про статтю"

#: plugins/af_readability/init.php:27
msgid "Data saved."
msgstr "Дані збережено."

#: plugins/af_readability/init.php:44
msgid "Inline content"
msgstr "Вбудовувати вміст"

#: plugins/af_readability/init.php:45
#, fuzzy
msgid "Append content"
msgstr "Вбудовувати вміст"

#: plugins/af_readability/init.php:54
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Показати повний текст статті"

#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"

#: plugins/af_readability/init.php:85
msgid ""
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr ""
"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
"плагінів"

#: plugins/af_readability/init.php:115
msgid "(append)"
msgstr ""

#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
msgstr "Readability"

#: plugins/af_readability/init.php:135
msgid "Inline article content"
msgstr "Вбудувати вміст статті"

#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""

#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"

#: plugins/bookmarklets/init.php:101
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Вже підписані на канал <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:104
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Додана підписка на канал <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:107
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Не вдалося підписатися на канал <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:110
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Не знайдено каналів в <b>%s</b>."

#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
"Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за "
"посиланням."

#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
msgstr "Декілька посилань на канали знайдено:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:135
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Підписатися на обрані канали"

#: plugins/bookmarklets/init.php:153
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Змінити налаштування підписки"

#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:256
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:261
msgid "URL:"
msgstr "Посилання:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:266
msgid "Content:"
msgstr "Вміст:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:271
msgid "Labels:"
msgstr "Мітки:"

#: plugins/bookmarklets/init.php:281
msgid "Share"
msgstr "Поширити"

#: plugins/bookmarklets/init.php:283
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Поширені статті з’являться на каналі Опубліковані."

#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:179
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: plugins/bookmarklets/init.php:343
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Підписатися на %s в Tiny Tiny RSS?"

#: plugins/bookmarklets/init.php:350
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклети"

#: plugins/bookmarklets/init.php:352
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
"Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте "
"канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб "
"підписатися."

#: plugins/bookmarklets/init.php:355
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS"

#: plugins/bookmarklets/init.php:358
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
"Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою "
"Tiny Tiny RSS"

#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Канали, що підтримуються af_comics"

#: plugins/af_comics/init.php:64
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"

#: plugins/nsfw/init.php:44
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)"

#: plugins/nsfw/init.php:76
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток"

#: plugins/nsfw/init.php:91
#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)"

#: plugins/nsfw/init.php:113
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфігурацію збережено."

#: plugins/af_redditimgur/init.php:44
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублікати"

#: plugins/af_redditimgur/init.php:85
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
msgid "Import score, limit maximum to:"
msgstr ""

#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфігурацію збережено"

#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемкнути бічну панель"

#: plugins/share/init.php:42
#, fuzzy
msgid "Article unshared"
msgstr "Статті"

#: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Прибрати всі статті з загального доступу"

#: plugins/share/init.php:64
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Публічні посилання видалені."

#: plugins/share/init.php:83
msgid "Share by URL"
msgstr "Поширити за посиланням"

#: plugins/share/init.php:251
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посиланням:"

#: plugins/share/init.php:263
msgid "Article not found."
msgstr "Статтю не знайдено."

#: plugins/share/init.php:268
msgid "Unshare article"
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"

#: plugins/share/init.php:269 js/CommonDialogs.js:644 js/PrefHelpers.js:852
msgid "Generate new URL"
msgstr "Створити нове посилання"

#: include/login_form.php:126
msgid "I forgot my password"
msgstr "Я забув свій пароль"

#: include/login_form.php:131
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"

#: include/login_form.php:144
msgid "Use less traffic"
msgstr "Використовувати менше трафіку"

#: include/login_form.php:148
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."

#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
msgid "Safe mode"
msgstr ""

#: include/login_form.php:161
msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
msgstr ""

#: include/login_form.php:169
msgid "Remember me"
msgstr "Запам’ятати мене"

#: include/sessions.php:32
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Не вдається перевірити сесію (змінився пароль)"

#: include/sessions.php:36
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Не вдається перевірити сесію (користувача не знайдено)"

#: include/functions.php:49
msgid "Detect automatically"
msgstr "Визначати автоматично"

#: js/Feeds.js:261
msgid "Your password is at default value"
msgstr "Ваш пароль має типове значення"

#: js/Feeds.js:263
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в "
"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."

#: js/Feeds.js:422
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Позначити всі статті прочитаними?"

#: js/Feeds.js:426
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Позначення всіх статей прочитаними..."

#: js/Feeds.js:443
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 день, прочитаними?"

#: js/Feeds.js:446
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 1 тиждень, прочитаними?"

#: js/Feeds.js:449
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Позначити %w в %s, що старші за 2 тижні, прочитаними?"

#: js/Feeds.js:452
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Позначити %w в %s прочитаними?"

#: js/Feeds.js:455
msgid "search results"
msgstr "результати пошуку"

#: js/Feeds.js:455
msgid "all articles"
msgstr "всі статті"

#: js/Feeds.js:496
#, javascript-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"

#: js/Feeds.js:617
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис пошуку"

#: js/common.js:448
msgid "Click to close"
msgstr "Клацніть щоб закрити"

#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
msgstr "Змінити правило"

#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
msgstr "Передній план:"

#: js/PrefLabelTree.js:144
msgid "Background:"
msgstr "Тло:"

#: js/PrefLabelTree.js:189
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"

#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
msgid "No labels selected."
msgstr "Не виділена жодна мітка."

#: js/PrefLabelTree.js:209
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Видалити виділені мітки?"

#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Видалення виділених міток..."

#: js/App.js:411
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"

#: js/App.js:472
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not running."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
"span>"

#: js/App.js:485
#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
"span>"

#: js/App.js:569
msgid ""
"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
msgstr ""

#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатальна помилка"

#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необроблена помилка"

#: js/App.js:829
#, fuzzy
#| msgid "Updates are available from Git."
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
msgstr "Доступні оновлення з Git."

#: js/App.js:832
msgid "Updates for some local plugins are available."
msgstr ""

#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."

#: js/App.js:1093 js/App.js:1221 js/CommonDialogs.js:328
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."

#: js/App.js:1159
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."

#: js/App.js:1172 js/App.js:1262
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."

#: js/App.js:1230
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."

#: js/App.js:1235
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."

#: js/App.js:1241 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343
#, javascript-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Відписатися від %s?"

#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
msgstr "Змінити категорію"

#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Remove category"
msgstr "Видалити категорію"

#: js/PrefFeedTree.js:179
#, javascript-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
"Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."

#: js/PrefFeedTree.js:180
msgid "Removing category..."
msgstr "Видалення категорії..."

#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Відписатися від обраних каналів?"

#: js/PrefFeedTree.js:194
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Відписка від виділених каналів..."

#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
#: js/PrefFeedTree.js:497 js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не обрано жодного каналу."

#: js/PrefFeedTree.js:242
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Видалити виділені категорії?"

#: js/PrefFeedTree.js:243
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Видалення виділених категорій..."

#: js/PrefFeedTree.js:255
msgid "No categories selected."
msgstr "Не виділено жодної категорії."

#: js/PrefFeedTree.js:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Змінити декілька каналів"

#: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Зберегти зміни у виділених каналах?"

#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42
#: js/CommonFilters.js:391
msgid "Saving data..."
msgstr "Збереження даних..."

#: js/PrefFeedTree.js:381
msgid "Category title:"
msgstr "Назва категорії:"

#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Creating category..."
msgstr "Створення категорії..."

#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Підписуюсь на канали..."

#: js/PrefFeedTree.js:417
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"

#: js/PrefFeedTree.js:470
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Канали без свіжих оновлень"

#: js/PrefFeedTree.js:478 js/CommonDialogs.js:209
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Видалити обрані канали?"

#: js/PrefFeedTree.js:479 js/CommonDialogs.js:210
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Видалення виділених каналів..."

#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клацніть щоб змінити канал"

#: js/CommonDialogs.js:30
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
"required feed from the dropdown menu below."
msgstr ""

#: js/CommonDialogs.js:122
msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або "
"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."

#: js/CommonDialogs.js:136
#, javascript-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписані на %s"

#: js/CommonDialogs.js:145
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Вказане посилання виглядає неправильно."

#: js/CommonDialogs.js:148
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Вказане посилання не містить жодного каналу."

#: js/CommonDialogs.js:161
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Розгорнути для вибору каналу"

#: js/CommonDialogs.js:173
#, javascript-format
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити вказане посилання: %s"

#: js/CommonDialogs.js:176
#, javascript-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "Перевірка XML не вдалася: %s"

#: js/CommonDialogs.js:179
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Ви вже підписані на цей канал."

#: js/CommonDialogs.js:201
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Канали з помилками оновлення"

#: js/CommonDialogs.js:283
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"

#: js/CommonDialogs.js:305
msgid "Removing feed..."
msgstr "Видалення каналу..."

#: js/CommonDialogs.js:353
#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."

#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
msgstr ""

#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."

#: js/CommonDialogs.js:406
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Видалити збережену іконку канала?"

#: js/CommonDialogs.js:407
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Видалення іконки каналу..."

#: js/CommonDialogs.js:410
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Іконка каналу видалена."

#: js/CommonDialogs.js:574
#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
msgstr "Завантажити нову іконку для цього каналу?"

#: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed"
msgstr "Показати як канал"

#: js/CommonDialogs.js:605
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Створити нову посилання для поширення для цього каналу?"

#: js/CommonDialogs.js:607 js/PrefHelpers.js:821
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Спроба змінити адресу..."

#: js/CommonDialogs.js:625 js/PrefHelpers.js:835
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Не вдається змінити посилання на канал."

#: js/CommonDialogs.js:632
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"

#: js/PrefHelpers.js:20
msgid "Remove selected app passwords?"
msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"

#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. "
"Продовжити?"

#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Видалення посилань..."

#: js/PrefHelpers.js:49
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Створені посилання видалені."

#: js/PrefHelpers.js:59
#, fuzzy
#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
msgstr "Дайджест"

#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
msgstr "Очистити журнал подій?"

#: js/PrefHelpers.js:135
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."

#: js/PrefHelpers.js:136
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Видалення вибраних профілів..."

#: js/PrefHelpers.js:145
msgid "No profiles selected."
msgstr "Не обрано жодного профілю."

#: js/PrefHelpers.js:150
msgid "Creating profile..."
msgstr "Створення профілю..."

#: js/PrefHelpers.js:200
msgid "(active)"
msgstr "(активний)"

#: js/PrefHelpers.js:221
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активувати обраний профіль?"

#: js/PrefHelpers.js:230
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Оберіть профіль для активації."

#: js/PrefHelpers.js:243
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Власний css стиль"

#: js/PrefHelpers.js:259
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
"Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за "
"допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
"\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."

#: js/PrefHelpers.js:268
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr ""
"Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб "
"побачити всі зміни."

#: js/PrefHelpers.js:308
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Скинути на типові значення?"

#: js/PrefHelpers.js:393
msgid "Clear data"
msgstr "Очистити дані"

#: js/PrefHelpers.js:396
msgid "Uninstall"
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:415
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "Очистити збережені дані для цього плагіну?"

#: js/PrefHelpers.js:424
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "User plugins"
msgid "Uninstall plugin %s?"
msgstr "Користувацькі плагіни"

#: js/PrefHelpers.js:433
#, fuzzy
#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
msgstr "Реєстрація не вдалася."

#: js/PrefHelpers.js:449
#, fuzzy
#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
msgstr "Поштовий додаток"

#: js/PrefHelpers.js:462
#, fuzzy
#| msgid "Plugins"
msgid "Plugin installer"
msgstr "Додатки"

#: js/PrefHelpers.js:465
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Importing, please wait..."
msgid "Installing %s, please wait..."
msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."

#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
msgid "Operation failed: check event log."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:484
msgid "Plugin has been installed."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:488
msgid "Plugin is already installed."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
#, javascript-format
msgid "Exited with RC: %d"
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:549
msgid "Already installed"
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:560
#, fuzzy
#| msgid "Last updated: %s"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Востаннє оновлений: %s"

#: js/PrefHelpers.js:577
msgid "Looking for plugins..."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
msgid "Close"
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:614
#, fuzzy
#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни"

#: js/PrefHelpers.js:629
#, fuzzy
#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
msgstr "Завантаження, будь ласка, зачекайте..."

#: js/PrefHelpers.js:653
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update done."
msgstr "Оновити"

#: js/PrefHelpers.js:677
#, fuzzy
#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
msgstr "Немає доступних дій"

#: js/PrefHelpers.js:689
#, javascript-format
msgid "Checking: %s"
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:696
#, javascript-format
msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:719
#, fuzzy
#| msgid "Last update:"
msgid "Ready to update"
msgstr "Останнє оновлення:"

#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть файл OPML."

#: js/PrefHelpers.js:767
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."

#: js/PrefHelpers.js:776
msgid "OPML Import"
msgstr "Імпорт OPML"

#: js/PrefHelpers.js:787
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
"Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба "
"перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."

#: js/PrefHelpers.js:818
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публічне посилання на OPML"

#: js/PrefHelpers.js:820
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML новою?"

#: js/PrefHelpers.js:843
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"

#: js/Headlines.js:610
msgid "Cancel search"
msgstr "Скасувати пошук"

#: js/Headlines.js:618
msgid "Select..."
msgstr "Обрати..."

#: js/Headlines.js:725 js/Headlines.js:776 js/Headlines.js:793
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."

#: js/Headlines.js:790
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."

#: js/Headlines.js:839 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
#: js/Headlines.js:1191 js/Article.js:62
msgid "No articles selected."
msgstr "Немає обраних статей."

#: js/Headlines.js:991
#, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d стаття виділена"
msgstr[1] "%d статті виділені"
msgstr[2] "%d статей виділені"

#: js/Headlines.js:1062
#, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"

#: js/Headlines.js:1064
#, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"

#: js/Headlines.js:1197
#, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"

#: js/Headlines.js:1213
msgid "No article is selected."
msgstr "Не вибрано жодної статті."

#: js/Headlines.js:1248
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для позначення не знайдено"

#: js/Headlines.js:1250
#, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"

#: js/Headlines.js:1309
msgid "Open original article"
msgstr "Відкрити оригінальну статтю"

#: js/Headlines.js:1316
msgid "Display article URL"
msgstr "Показати посилання на статтю"

#: js/Headlines.js:1423
msgid "Assign label"
msgstr "Призначити мітку"

#: js/Headlines.js:1428
msgid "Remove label"
msgstr "Видалити мітку"

#: js/Headlines.js:1465
msgid "Select articles in group"
msgstr "Обрати статті в групі"

#: js/Headlines.js:1475
msgid "Mark group as read"
msgstr "Позначити групу як прочитану"

#: js/Headlines.js:1487
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"

#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
msgid "in"
msgstr "в"

#: js/PrefFilterTree.js:50
msgid "Inverse"
msgstr "Обернути"

#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
msgid "No filters selected."
msgstr "Не обрано жодного фільтру."

#: js/PrefFilterTree.js:114
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Об’єднати виділені фільтри?"

#: js/PrefFilterTree.js:115
msgid "Joining filters..."
msgstr "Об’єднання фільтрів..."

#: js/PrefFilterTree.js:126
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Видалити обрані фільтри?"

#: js/PrefFilterTree.js:127
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Видалення виділених фільтрів..."

#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"

#: js/Article.js:70
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть нову оцінку цієї статті:"

#: js/Article.js:120
msgid "Article URL:"
msgstr "Посилання на статтю:"

#: js/Article.js:122
#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"

#: js/Article.js:144
msgid "no tags"
msgstr "без тегів"

#: js/Article.js:236
msgid "comments"
msgstr "коментарі"

#: js/Article.js:239
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "коментар"
msgstr[1] "коментарі"
msgstr[2] "коментарів"

#: js/Article.js:325
#, fuzzy
#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
msgstr "Статті"

#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для статті (розділені комами):"

#: js/Article.js:352
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Збереження тегів статті..."

#: js/FeedTree.js:102
msgid "Debug feed"
msgstr "Налагодження каналу"

#: js/FeedTree.js:125
msgid "(Un)collapse"
msgstr "(Ро)згорнути"

#: js/PrefUsers.js:19
msgid "Please enter username:"
msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача:"

#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
msgstr "Додавання користувача..."

#: js/PrefUsers.js:39
msgid "Edit user"
msgstr "Змінити користувача"

#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
msgid "No users selected."
msgstr "Не виділений жоден користувач."

#: js/PrefUsers.js:141
msgid "Please select one user."
msgstr "Будь ласка, оберіть одного користувача."

#: js/PrefUsers.js:145
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Скинути пароль виділеного користувача?"

#: js/PrefUsers.js:146
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Скидання паролю виділеного користувача..."

#: js/PrefUsers.js:161
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr ""
"Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не "
"будуть видалені."

#: js/PrefUsers.js:162
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Видалення виділених користувачі..."

#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Змінити фільтр"

#: js/CommonFilters.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
msgstr "Створити фільтр"

#: js/CommonFilters.js:41
#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."

#: js/CommonFilters.js:70
#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"

#: js/CommonFilters.js:79
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."

#: js/CommonFilters.js:170
msgid "Edit rule"
msgstr "Змінити правило"

#: js/CommonFilters.js:170
msgid "Add rule"
msgstr "Додати правило"

#: js/CommonFilters.js:214
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"

#: js/CommonFilters.js:218
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Жоден"

#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Edit action"
msgstr "Змінити дію"

#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Add action"
msgstr "Додати дію"

#: js/CommonFilters.js:356
msgid "Remove filter?"
msgstr "Видалити фільтр?"

#: js/CommonFilters.js:361
msgid "Removing filter..."
msgstr "Видалення фільтру..."

#: js/CommonFilters.js:446 js/CommonFilters.js:478
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Перевірка"

#: js/CommonFilters.js:520
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
msgid "Related articles"
msgstr "Пов’язані статті"

#: plugins/note/note.js:9
msgid "Saving article note..."
msgstr "Збереження нотатки до статті..."

#: plugins/af_readability/init.js:31
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"

#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "Клацніть, щоб розгорнути статтю"

#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
msgstr "Поширити статтю за посиланням"

#: plugins/share/share.js:9
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr "Створити нове посилання для цієї статті?"

#: plugins/share/share.js:11
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Спроба змінити посилання..."

#: plugins/share/share.js:34
msgid "Could not change URL."
msgstr "Не вдається змінити посилання."

#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"

#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. "
"Продовжити?"

#: js/Feeds.js:283
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
msgstr ""

#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
"Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/"
"%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"

#: js/App.js:609
msgid "Stack trace"
msgstr ""

#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
msgstr "Перейменувати категорію як:"

#: js/PrefFeedTree.js:534
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Відписатися від обраних каналів"

#: js/CommonDialogs.js:53
msgid "Available feeds"
msgstr "Доступні канали"

#: js/CommonDialogs.js:86
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."

#: js/CommonDialogs.js:506
msgid "Site URL:"
msgstr "Посилання на сайт:"

#: js/PrefHelpers.js:177
msgid "Create profile"
msgstr "Створити профіль"

#: js/PrefHelpers.js:208
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Вилучити обрані профілі"

#: js/PrefHelpers.js:210
msgid "Activate profile"
msgstr "Активувати профіль"

#: js/PrefHelpers.js:278
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: js/PrefHelpers.js:331
msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr ""

#: js/PrefHelpers.js:660
#, fuzzy
#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
msgstr "Завантаження завершилося."

#: js/PrefHelpers.js:674
#, javascript-format
msgid "Updates pending for %d plugin"
msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
msgstr "Обернути"

#: js/Headlines.js:630
msgid "Set score"
msgstr "Оцінити"

#: js/Headlines.js:635
msgid "Delete permanently"
msgstr ""

#: js/Headlines.js:809
msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
"Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться "
"консоль помилок для деталей)"

#: js/Article.js:197
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"

#: js/PrefUsers.js:76
msgid "Access level: "
msgstr "Рівень доступу: "

#: js/CommonFilters.js:67
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"

#~ msgid "Ignore Scoring"
#~ msgstr "Не зважати на оцінки"

#~ msgid "Updating to version %d"
#~ msgstr "Оновлення до версії %d"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Спробуйте ще"

#~ msgid "Completed."
#~ msgstr "Завершено."

#~ msgid "Save data"
#~ msgstr "Зберегти дані"

#~ msgid "Changing your current password will disable OTP."
#~ msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP."

#~ msgid "Remove selected passwords"
#~ msgstr "Вилучити обрані паролі"

#~ msgid ""
#~ "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
#~ "manually"
#~ msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками"

#~ msgid ""
#~ "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
#~ msgstr ""
#~ "Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"

#~ msgid "Save and exit preferences"
#~ msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань"

#~ msgid "System plugins"
#~ msgstr "Системні плагіни"

#~ msgid ""
#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
#~ "Tiny RSS settings."
#~ msgstr ""
#~ "Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, "
#~ "фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."

#~ msgid ""
#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
#~ "knows the URL below."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає "
#~ "наступне посилання."

#~ msgid ""
#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що "
#~ "вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."

#~ msgid ""
#~ "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following "
#~ "URL:"
#~ msgstr ""
#~ "Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне "
#~ "посилання:"

#~ msgid "Close article"
#~ msgstr "Закрити статтю"

#~ msgid "Shared articles"
#~ msgstr "Спільні статті"

#~ msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
#~ msgstr "Налаштування проксі картинок (af_proxy_http)"

#~ msgid "Enable proxy for all remote images."
#~ msgstr "Увімкнути проксі для всіх віддалених картинок."

#~ msgid "Forward by email"
#~ msgstr "Відправити електронною поштою"

#~ msgid "Mail addresses saved."
#~ msgstr "Електронна адреса збережена."

#~ msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений "
#~ "комами):"

#~ msgid "[Forwarded]"
#~ msgstr "[Переслано]"

#~ msgid "Multiple articles"
#~ msgstr "Всі статті"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Заголовок:"

#, fuzzy
#~ msgid "Forward by email (mailto:)"
#~ msgstr "Відправити електронною поштою"

#, fuzzy
#~ msgid "Click to open your mail client"
#~ msgstr "Клацніть на наступному посиланні щоб запустити поштовий клієнт:"

#~ msgid "Close this dialog"
#~ msgstr "Закрити це вікно"

#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете вимкнути поширення всіх статей за унікальним посиланням тут."

#~ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
#~ msgstr "Не вдається перевірити сесію (версія схеми змінилася)"

#~ msgid "Session failed to validate (UA changed)."
#~ msgstr "Не вдається перевірити сесію (UA змінився)."

#~ msgid "Label Editor"
#~ msgstr "Мітка редактора"

#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Заголовок"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Кольори"

#~ msgid "Subscribe to Feed"
#~ msgstr "Підписатися на канал"

#~ msgid "Edit Feed"
#~ msgstr "Змінити канал"

#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
#~ msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завелика."

#~ msgid "Settings Profiles"
#~ msgstr "Профілі налаштувань"

#~ msgid "Edit article Tags"
#~ msgstr "Змінити теги статті"

#~ msgid "User Editor"
#~ msgstr "Редактор користувача"

#~ msgid "Create Filter"
#~ msgstr "Створити фільтр"

#~ msgid "Save rule"
#~ msgstr "Зберегти правило"

#~ msgid "Save action"
#~ msgstr "Зберегти дію"

#~ msgid "Forward article by email"
#~ msgstr "Переслати статтю поштою"

#, fuzzy
#~ msgid "Forward article by email (mailto:)"
#~ msgstr "Переслати статтю поштою"

#~ msgid "Error sending email:"
#~ msgstr "Помилка надсилання пошти:"

#~ msgid "Amount of articles to display at once"
#~ msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"

#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
#~ msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"

#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
#~ msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"

#~ msgid ""
#~ "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
#~ msgstr ""
#~ "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
#~ "дати імпорту."

#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
#~ msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"

#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
#~ msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."

#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
#~ msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення."

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Увімкнутий"

#~ msgid "Match any rule"
#~ msgstr "Задовольняє будь яке з правил"

#~ msgid "Inverse matching"
#~ msgstr "Обернути фільтр"

#~ msgid ""
#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
#~ "doesn't seem to support it."
#~ msgstr ""
#~ "Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш "
#~ "переглядач не підтримує цю функцію."

#~ msgid ""
#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
#~ "seem to support them."
#~ msgstr ""
#~ "Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш "
#~ "переглядач не підтримує роботу з ними."

#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Сталася помилка перевірки бекенду."

#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Сталася помилка перевірки фронтенду."

#~ msgid ""
#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
#~ "update&lt;/a&gt;."
#~ msgstr ""
#~ "Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь "
#~ "ласка оновіть&lt;/a&gt;."

#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Запит не авторизовано."

#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Операція не вказана."

#~ msgid ""
#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
#~ "local configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте "
#~ "синтаксис чи локальну конфігурацію."

#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
#~ msgstr ""
#~ "Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."

#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "Перевірка конфігурації не вдалася"

#~ msgid ""
#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
#~ "site for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для "
#~ "докладнішої інформації."

#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"

#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Метод не знайдено"

#~ msgid "Plugin not found"
#~ msgstr "Додаток не знайдено"

#~ msgid "Encoding data as JSON failed"
#~ msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"

#~ msgid "Access level:"
#~ msgstr "Рівень доступу:"

#~ msgid "Match"
#~ msgstr "Шукати збіг"

#~ msgid "Apply actions"
#~ msgstr "Застосувати дії"

#~ msgid "on field"
#~ msgstr "по полю"

#~ msgid "Perform Action"
#~ msgstr "Виконати дію"

#~ msgid "Feed Title"
#~ msgstr "Заголовок каналу"

#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "Посилання на канал"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Посилання на сайт"

#~ msgid "Interval:"
#~ msgstr "Інтервал:"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Ім’я"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Іконка"

#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Замінити"

#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "Очистити кольори"

#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
#~ msgstr "Одноразовий пароль / Автентифікатор"

#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Змінити"

#~ msgid "User details"
#~ msgstr "Подробиці"

#~ msgid "Subscribed feeds count"
#~ msgstr "Кількість підписаних каналів"

#~ msgid "Access Level"
#~ msgstr "Рівень доступу"

#~ msgid "Last login"
#~ msgstr "Останній вхід"

#~ msgid "No users defined."
#~ msgstr "Не визначені користувачі."

#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Немає відповідних запиту користувачів."

#~ msgid ""
#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал "
#~ "вимагає автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."

#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали"

#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Канали вимагають автентифікацію."

#, fuzzy
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Вибрати всі статті"

#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "Канал чи посилання на сайт"

#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Пошук %s..."

#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "невідомий тип"

#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Загальні налаштування"

#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Переслати обрану(і) статтю(і) електронною поштою."

#~ msgid ""
#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому "
#~ "клієнті."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"

#~ msgid "Please select only one filter."
#~ msgstr "Будь ласка, оберіть лише один фільтр."

#~ msgid "Create new account"
#~ msgstr "Створити нову обліковку"

#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита."

#~ msgid ""
#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
#~ "temporary password is sent."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо "
#~ "ви не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде "
#~ "стерто."

#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Бажане ім’я:"

#~ msgid "Check availability"
#~ msgstr "Перевірка доступності"

#~ msgid "How much is two plus two:"
#~ msgstr "Скільки буде два плюс два:"

#~ msgid "Submit registration"
#~ msgstr "Зареєструватися"

#~ msgid "Your registration information is incomplete."
#~ msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації."

#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
#~ msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується."

#~ msgid "Account created successfully."
#~ msgstr "Обліковий запис успішно створений."

#~ msgid "New user registrations are currently closed."
#~ msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена."

#~ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
#~ msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."

#, fuzzy
#~ msgid "Safe mode (no plugins)"
#~ msgstr "Системні плагіни"

#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Хмара тегів"

#~ msgid ""
#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
#~ "process or contact instance owner."
#~ msgstr ""
#~ "Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є "
#~ "прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс "
#~ "оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."

#~ msgid ""
#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
#~ "or contact instance owner."
#~ msgstr ""
#~ "Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою "
#~ "проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс "
#~ "оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."

#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Відкрити Налаштування"

#~ msgid "Selection toggle:"
#~ msgstr "Перемкнути виділення:"

#~ msgid "Selection:"
#~ msgstr "Обрано:"

#~ msgid "Move back"
#~ msgstr "Повернутися"

#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Архівувати"

#~ msgid "Feed:"
#~ msgstr "Канал:"

#~ msgid "Error explained"
#~ msgstr "Помилка пояснена"

#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Більше каналів"

#~ msgid ""
#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
#~ "not be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть "
#~ "видалені."

#~ msgid ""
#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"

#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
#~ msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
#~ msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
#~ msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"

#~ msgid "Move %d archived article back?"
#~ msgid_plural "Move %d archived articles back?"
#~ msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю назад?"
#~ msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
#~ msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"

#~ msgid ""
#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
#~ msgstr ""
#~ "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при "
#~ "наступному оновленні."

#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Помилок немає, файл успішно завантажено"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
#~ msgstr ""
#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php."
#~ "ini"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
#~ "in the HTML form"
#~ msgstr ""
#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в "
#~ "формі HTML"

#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Завантажуваний файл було лише частково завантажено"

#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Жоден файл не був завантажений"

#~ msgid "Missing a temporary folder"
#~ msgstr "Відсутня тека для тимчасових файлів"

#~ msgid "Failed to write file to disk."
#~ msgstr "Помилка запису файлу на диск."

#~ msgid "A PHP extension stopped the file upload."
#~ msgstr "Розширення PHP зупинилося під час завантаження."

#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Гарячі клавіші"

#~ msgid "Don't cache files locally."
#~ msgstr "Не кешувати файли локально."

#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)"

#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу"

#~ msgid ""
#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
#~ "garfield</code>)."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб підписатися на GoComics  використовуйте звичайну веб сторінку як "
#~ "посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> "
#~ "використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."

#~ msgid ""
#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці "
#~ "плагінів."

#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток embed_original."

#~ msgid "Toggle night mode"
#~ msgstr "Перемкнути нічний режим"

#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Імпорт та експорт"

#~ msgid ""
#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для "
#~ "безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."

#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Експортувати мої дані"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Імпорт"

#~ msgid "Could not import: incorrect schema version."
#~ msgstr "Не вдається імпортувати: некоректна версія схеми."

#~ msgid "Could not import: unrecognized document format."
#~ msgstr "Не вдається імпортувати: формат документу не підтримується."

#~ msgid "Finished: "
#~ msgstr "Завершено: "

#~ msgid "Could not load XML document."
#~ msgstr "Не вдається завантажити XML документ."

#~ msgid "Prepare data"
#~ msgstr "Приготувати дані"

#~ msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
#~ msgstr "Завантаження впало з кодом помилки %d (%s)"

#~ msgid "No file uploaded."
#~ msgstr "Жоден файл не завантажено."

#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Експорт даних"

#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Імпорт даних"

#~ msgid "Please choose the file first."
#~ msgstr "Будь ласка, спочатку оберіть файл."

#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Канали не знайдені."

#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "Йде оновлення"

#~ msgid "FAILED!"
#~ msgstr "ПОМИЛКА!"

#~ msgid "OK!"
#~ msgstr "Успішно!"

#~ msgid "Database update required"
#~ msgstr "Необхідне оновлення бази даних"

#~ msgid "Sending new password of user %s to %s"
#~ msgstr "Відправлено новий пароль користувача %s на %s"

#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
#~ msgstr "[tt-rss] Сповіщення про зміну пароля"

#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Приховати зі списку Популярних каналів"

#~ msgid ""
#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
#~ "first):"
#~ msgstr "Ці канали не оновлювалися більш ніж 3 місяці (найстаріші першими):"

#~ msgid ""
#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
#~ msgstr ""
#~ "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх "
#~ "користувачів."

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Додаток"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Версія"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Автор"

#~ msgid "Popular feeds"
#~ msgstr "Популярні канали"

#~ msgid "Feed archive"
#~ msgstr "Архів каналу"

#~ msgid "limit:"
#~ msgstr "межа:"

#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
#~ msgstr ""
#~ "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."

#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Перемкнути список каналів"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після "
#~ "позначення поточного прочитаним"

#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS."

#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Стаття допомоги не знайдена."

#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
#~ msgstr ""
#~ "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою "
#~ "OPML."

#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Фільтри"

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Інтерфейс"

#~ msgid ""
#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
#~ "(comma-separated list)."
#~ msgstr ""
#~ "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не "
#~ "будуть використані (список, розділений комами)."

#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматично позначати статті прочитаними"

#~ msgid "Automatically expand articles in combined mode"
#~ msgstr "Автоматично розгортати статті в комбінованому режимі"

#~ msgid "Combined feed display"
#~ msgstr "Комбінований режим показу"

#~ msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
#~ msgstr "Позначати статті, надіслані в дайджесті поштою, як прочитані"

#~ msgid "Enable API access"
#~ msgstr "Дозволити доступ через API"

#~ msgid "Hide feeds with no unread articles"
#~ msgstr "Приховувати канали без непрочитаних статей"

#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
#~ msgstr ""
#~ "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"

#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Не вбудовувати медіа у статті"

#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Групувати заголовки у віртуальні канали"

#~ msgid ""
#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
#~ msgstr ""
#~ "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"

#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Канали для підписки, Один на рядок"

#~ msgid "Look for"
#~ msgstr "Шукати"

#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "в %s"

#~ msgid ""
#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
#~ "scroll article list."
#~ msgstr ""
#~ "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці "
#~ "списку статей."

#~ msgid ""
#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
#~ "of update method"
#~ msgstr ""
#~ "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від "
#~ "методу оновлення"

#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Використовувати часову зону UTC"

#~ msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
#~ msgstr "Витирати статті після такої кількості днів (0 - не витирати)"

#~ msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
#~ msgstr "Налаштуйте вигляд за смаком, вказавши свій CSS"

#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
#~ msgstr "Оберіть одну з доступних CSS тем"

#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Рівень доступу"

#~ msgid ""
#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
#~ "below to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб "
#~ "вимкнути."

#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Введіть ваш пароль"

#~ msgid ""
#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
#~ "password would automatically disable OTP."
#~ msgstr ""
#~ "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. "
#~ "Зміна паролю автоматично відключить OTP."

#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Введіть згенерований одноразовий пароль"

#~ msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
#~ msgstr "Для роботи OTP необхідні увімкнуті функції PHP GD."

#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "Вхід не виконано"