summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cs_CZ
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2013-04-03 08:49:59 +0400
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2013-04-03 08:49:59 +0400
commitfd211cb6509d18cc3697f8b985bed0d594508b49 (patch)
tree9b002c3cd20d6bf3a238e6fb9a539e4d600e8d6b /locale/cs_CZ
parentd8b0a690e95f9ef70b12f59c05bf98e5d92c5f9a (diff)
rebase translations
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ')
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mobin60856 -> 59216 bytes
-rw-r--r--locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po1495
2 files changed, 650 insertions, 845 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
index 3248ad168..5905dc781 100644
--- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
index 6f160686a..800e3df5c 100644
--- a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:42+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -150,12 +150,8 @@ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
-" na <b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
@@ -185,14 +181,10 @@ msgstr "CHYBA"
#: db-updater.php:160
#, php-format
msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[1] ""
-"Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[2] ""
-"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
@@ -204,28 +196,16 @@ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
#: db-updater.php:174
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
-"a pokračujte."
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
-"nepodporuje."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
-"to support them."
-msgstr ""
-"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
-"zřejmě nepodporuje."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
@@ -236,12 +216,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a "
-"href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
@@ -252,12 +228,8 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Nic k provedení."
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
-"štítků a místní nastavení."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -268,22 +240,16 @@ msgid "Configuration check failed"
msgstr "Kontrola nastavení selhala"
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
-"stránkách."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
-"zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
#: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:273
+#: index.php:152
+#: index.php:271
#: prefs.php:103
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
@@ -293,10 +259,10 @@ msgstr ""
#: js/feedlist.js:128
#: js/feedlist.js:448
#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:808
-#: js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379
-#: js/functions.js:1691
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
@@ -312,83 +278,82 @@ msgstr ""
#: js/prefs.js:1814
#: js/tt-rss.js:475
#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
-#: index.php:168
+#: index.php:166
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Sbalit seznam kanálů"
-#: index.php:171
+#: index.php:169
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
-#: index.php:174
+#: index.php:172
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1925
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1949
#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1950
#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
#: classes/feeds.php:93
#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "Unread First"
msgstr "Nejprve nepřečtené"
-#: index.php:180
+#: index.php:178
msgid "With Note"
msgstr "S poznámkou"
-#: index.php:181
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: index.php:188
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
msgstr "Nejprve nejnovější"
-#: index.php:189
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
msgstr "Nejprve nejstarší"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Označit kanál jako přečtený"
-#: index.php:195
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:1915
-#: include/localized_schema.php:10
+#: index.php:193
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1939
#: classes/feeds.php:111
#: classes/feeds.php:441
#: js/FeedTree.js:128
@@ -397,110 +362,110 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: index.php:196
-#: include/functions.php:1811
-#: include/functions.php:1923
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1835
+#: include/functions.php:1947
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:197
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
msgstr "Starší než jeden den"
-#: index.php:198
+#: index.php:196
msgid "Older than one week"
msgstr "Starší než jeden týden"
-#: index.php:199
+#: index.php:197
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starší než dva týdny"
-#: index.php:214
+#: index.php:212
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
-#: index.php:222
+#: index.php:220
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
-#: index.php:227
+#: index.php:225
msgid "Actions..."
msgstr "Činnosti..."
-#: index.php:229
+#: index.php:227
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: index.php:231
+#: index.php:229
msgid "Feed actions:"
msgstr "Činnosti kanálů:"
-#: index.php:232
+#: index.php:230
#: classes/handler/public.php:578
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit kanál..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Rescore feed"
msgstr "Přehodnotit kanál"
-#: index.php:235
+#: index.php:233
#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1283
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušit odběr"
-#: index.php:236
+#: index.php:234
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny kanály:"
-#: index.php:238
+#: index.php:236
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní činnosti:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Přepnout na souhrn..."
-#: index.php:243
+#: index.php:241
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Zobrazit seznam značek..."
-#: index.php:244
-#: include/functions.php:1901
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1925
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
-#: index.php:245
+#: index.php:243
msgid "Select by tags..."
msgstr "Vybrat podle značek..."
-#: index.php:246
+#: index.php:244
msgid "Create label..."
msgstr "Vytvořit štítek..."
-#: index.php:247
+#: index.php:245
msgid "Create filter..."
msgstr "Vytvořit filtr..."
-#: index.php:248
+#: index.php:246
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: index.php:257
+#: index.php:255
#: plugins/digest/digest_body.php:77
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
@@ -509,8 +474,8 @@ msgstr "Odhlásit se"
#: prefs.php:36
#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1928
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: include/functions.php:1952
+#: classes/pref/prefs.php:428
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@@ -535,8 +500,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1118
-#: include/functions.php:1754
+#: include/functions.php:1142
+#: include/functions.php:1778
#: classes/pref/labels.php:90
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
@@ -556,13 +521,8 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
-"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
@@ -611,10 +571,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1655
-#: include/functions.php:1740
-#: include/functions.php:1762
+#: include/functions.php:1151
+#: include/functions.php:1679
+#: include/functions.php:1764
+#: include/functions.php:1786
#: classes/opml.php:416
#: classes/pref/feeds.php:222
msgid "Uncategorized"
@@ -632,295 +592,295 @@ msgstr[2] "%d archivovaných článků"
msgid "No feeds found."
msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
-#: include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1752
+#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1776
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
-#: include/functions.php:1604
+#: include/functions.php:1628
#: classes/feeds.php:1101
#: classes/pref/filters.php:427
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály"
-#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1829
msgid "Starred articles"
msgstr "Články s hvězdičkou"
-#: include/functions.php:1807
+#: include/functions.php:1831
msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články"
-#: include/functions.php:1809
+#: include/functions.php:1833
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články"
-#: include/functions.php:1813
+#: include/functions.php:1837
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"
-#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1839
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1902
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1903
msgid "Open next feed"
msgstr "Otevřít následující kanál"
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1904
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí kanál"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1905
msgid "Open next article"
msgstr "Otevřít následující článek"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1906
msgid "Open previous article"
msgstr "Otevřít předchozí článek"
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1907
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1908
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1909
msgid "Show search dialog"
msgstr "Zobrazit dialog hledání"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1910
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1911
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout hvězdičku"
-#: include/functions.php:1888
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions.php:1912
+#: js/viewfeed.js:1863
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions.php:1913
+#: js/viewfeed.js:1841
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout přečteno"
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1914
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit značky"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1915
msgid "Dismiss selected"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1916
msgid "Dismiss read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1917
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: include/functions.php:1894
-#: js/viewfeed.js:1927
+#: include/functions.php:1918
+#: js/viewfeed.js:1882
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit níže jako přečtené"
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1921
+#: include/functions.php:1919
+#: js/viewfeed.js:1876
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit výše jako přečtené"
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1920
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1921
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1922
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1923
msgid "Email article"
msgstr "Odeslat článek e-mailem"
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1924
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Zavřít/sbalit článek"
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1926
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Přepnout vložený originál"
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1927
msgid "Article selection"
msgstr "Výběr článků"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1928
msgid "Select all articles"
msgstr "Vybrat všechny články"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1929
msgid "Select unread"
msgstr "Vybrat nepřečtené"
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1930
msgid "Select starred"
msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1931
msgid "Select published"
msgstr "Vybrat publikované"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1932
msgid "Invert selection"
msgstr "Obrátit výběr"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1933
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1934
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:754
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1935
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Obnovit současný kanál"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1936
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1937
#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1938
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1940
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1941
msgid "Debug feed update"
msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1942
#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1943
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1944
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1945
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1946
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1948
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1951
#: js/tt-rss.js:431
#: js/tt-rss.js:584
msgid "Tag cloud"
msgstr "Seznam značek"
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:1953
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1954
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1955
#: classes/pref/filters.php:654
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1956
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1957
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
-#: include/functions.php:2418
+#: include/functions.php:2447
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"
-#: include/functions.php:2909
-#: js/viewfeed.js:2014
+#: include/functions.php:2938
+#: js/viewfeed.js:1969
msgid "Click to play"
msgstr "Klikněte pro přehrání"
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: include/functions.php:2939
+#: js/viewfeed.js:1968
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: include/functions.php:3027
+#: include/functions.php:3056
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3049
-#: include/functions.php:3343
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions.php:3078
+#: include/functions.php:3372
+#: classes/article.php:281
msgid "no tags"
msgstr "žádné značky"
-#: include/functions.php:3059
+#: include/functions.php:3088
#: classes/feeds.php:686
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Upravit značky pro článek"
-#: include/functions.php:3088
+#: include/functions.php:3117
#: classes/feeds.php:642
msgid "Originally from:"
msgstr "Původně z:"
-#: include/functions.php:3101
+#: include/functions.php:3130
#: classes/feeds.php:655
#: classes/pref/feeds.php:540
msgid "Feed URL"
msgstr "URL kanálu"
-#: include/functions.php:3132
+#: include/functions.php:3161
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
@@ -932,306 +892,29 @@ msgstr "URL kanálu"
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:99
#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/prefs.php:1059
#: classes/pref/feeds.php:1588
#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
#: plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: include/functions.php:3368
+#: include/functions.php:3397
msgid "(edit note)"
msgstr "(upravit poznámku)"
-#: include/functions.php:3601
+#: include/functions.php:3632
msgid "unknown type"
msgstr "neznámý typ"
-#: include/functions.php:3657
+#: include/functions.php:3688
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Nadpis nebo obsah"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Obsah"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Datum článku"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Smazat článek"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Nastavit hvězdičku"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publikovat článek"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Přiřadit značky"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Upravit hodnocení"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
-"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
-"zdrojů a zobrazí je jako jeden."
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů "
-"a obsahů článku"
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení "
-"posledního jako přečteného"
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší "
-"nastavenou e-mailovou adresu"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich "
-"procházení v seznamu článků."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-"(comma-separated list)."
-msgstr ""
-"Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený "
-"čárkami)."
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny "
-"dle kanálů"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení "
-"článků."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krátký formát data"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "Dlouhý formát data"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Zakázané značky"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Povolit externí API"
-
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr "Časová zóna uživatele"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
-
-#: include/localized_schema.php:65
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
-
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "Zvolit motiv"
-
#: include/login_form.php:183
#: classes/handler/public.php:483
#: classes/handler/public.php:771
@@ -1261,7 +944,7 @@ msgstr "Profil:"
#: include/login_form.php:213
#: classes/handler/public.php:233
#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:995
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
@@ -1279,7 +962,7 @@ msgstr "Zapamatovat"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
-#: include/sessions.php:55
+#: include/sessions.php:58
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
@@ -1295,7 +978,7 @@ msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
#: classes/pref/users.php:176
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/prefs.php:941
#: classes/pref/feeds.php:733
#: classes/pref/feeds.php:881
#: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -1316,7 +999,7 @@ msgstr "Uložit"
#: classes/pref/filters.php:804
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/prefs.php:943
#: classes/pref/feeds.php:734
#: classes/pref/feeds.php:884
#: classes/pref/feeds.php:1797
@@ -1418,12 +1101,8 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Obnova hesla"
#: classes/handler/public.php:764
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
-"sent on your email address."
-msgstr ""
-"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno "
-"na vaši e-mailovou adresu."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
#: classes/handler/public.php:786
#: classes/pref/users.php:360
@@ -1445,12 +1124,8 @@ msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
#: classes/dlg.php:16
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst "
-"nastavení pro zobrazení nových dat."
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
@@ -1462,10 +1137,7 @@ msgid "Generate new URL"
msgstr "Generovat novou URL"
#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
-"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
-"contact instance owner."
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:75
@@ -1474,10 +1146,7 @@ msgid "Last update:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:166
@@ -1511,12 +1180,8 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
#: classes/dlg.php:241
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-"update.php"
-msgstr ""
-"Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí "
-"update.php"
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
#: classes/dlg.php:245
#: plugins/updater/init.php:331
@@ -1529,8 +1194,7 @@ msgstr "Stáhnout"
#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
+msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
#: classes/feeds.php:68
msgid "Visit the website"
@@ -1558,7 +1222,7 @@ msgstr "Vybrat:"
#: classes/pref/filters.php:648
#: classes/pref/filters.php:737
#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/prefs.php:955
#: classes/pref/feeds.php:1266
#: classes/pref/feeds.php:1536
#: classes/pref/feeds.php:1606
@@ -1578,7 +1242,7 @@ msgstr "Invertovat"
#: classes/pref/filters.php:650
#: classes/pref/filters.php:739
#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/prefs.php:957
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/feeds.php:1538
#: classes/pref/feeds.php:1608
@@ -1660,12 +1324,9 @@ msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
#: classes/feeds.php:742
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
-"the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se "
-"do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr."
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr."
#: classes/feeds.php:744
msgid "No articles found to display."
@@ -1680,8 +1341,7 @@ msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
#: classes/feeds.php:769
#: classes/feeds.php:933
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
#: classes/feeds.php:913
msgid "No feed selected."
@@ -1719,7 +1379,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/prefs.php:253
#: classes/pref/feeds.php:602
#: classes/pref/feeds.php:828
#: classes/pref/feeds.php:1778
@@ -1939,7 +1599,7 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
#: classes/pref/filters.php:645
#: classes/pref/filters.php:734
#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:952
#: classes/pref/feeds.php:1263
#: classes/pref/feeds.php:1533
#: classes/pref/feeds.php:1603
@@ -2018,12 +1678,8 @@ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
#: classes/pref/filters.php:137
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
-"Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
-"implementací regulárních výrazů databázového serveru."
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
#: classes/pref/filters.php:274
#: classes/pref/filters.php:729
@@ -2110,7 +1766,7 @@ msgid "Save rule"
msgstr "Uložit pravidlo"
#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
msgid "Add rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
@@ -2127,7 +1783,7 @@ msgid "Save action"
msgstr "Uložit činnost"
#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
msgid "Add action"
msgstr "Přidat činnost"
@@ -2135,250 +1791,431 @@ msgstr "Přidat činnost"
msgid "[No caption]"
msgstr "[Bez titulku]"
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Zakázané značky"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Dlouhý formát data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krátký formát data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Upravit soubor motivu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "Časová zóna uživatele"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select theme"
+msgstr "Zvolit motiv"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:68
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Function not supported by authentication module."
msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:134
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Neznámá možnost: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:148
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:188
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Osobní data / ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:157
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní informace"
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:218
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:222
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:228
msgid "Access level"
msgstr "Úroveň přístupu"
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:238
msgid "Save data"
msgstr "Uložit data"
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/prefs.php:260
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:287
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
-#: classes/pref/prefs.php:241
+#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:295
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:300
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:310
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:316
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+#: classes/pref/prefs.php:320
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
-#: classes/pref/prefs.php:294
#: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:396
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Disable OTP"
msgstr "Zakázat OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla "
-"automaticky zakážete OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:362
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
-#: classes/pref/prefs.php:354
+#: classes/pref/prefs.php:405
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "Enable OTP"
msgstr "Povolit OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:400
+#: classes/pref/prefs.php:451
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:491
+#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: classes/pref/prefs.php:558
+#: classes/pref/prefs.php:605
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:609
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: classes/pref/prefs.php:568
+#: classes/pref/prefs.php:615
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:651
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:678
+#: classes/pref/prefs.php:680
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
-"target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums<"
-"/a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
-"href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-"Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
-"href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a> tt-rss.org."
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
-#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:771
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:803
msgid "more info"
msgstr "více informací"
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
+#: classes/pref/prefs.php:755
+#: classes/pref/prefs.php:812
msgid "Clear data"
msgstr "Smazat data"
-#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:764
msgid "User plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:882
+#: classes/pref/prefs.php:900
msgid "Incorrect password"
msgstr "Špatné heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:879
+#: classes/pref/prefs.php:926
#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
-"href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením "
-"CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> "
-"vám poslouží jako základ."
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
-#: classes/pref/prefs.php:919
+#: classes/pref/prefs.php:966
msgid "Create profile"
msgstr "Vytvořit profil"
-#: classes/pref/prefs.php:942
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:1019
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"
-#: classes/pref/prefs.php:1006
+#: classes/pref/prefs.php:1053
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Odstranit vybrané profily"
-#: classes/pref/prefs.php:1008
+#: classes/pref/prefs.php:1055
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivovat profil"
@@ -2401,9 +2238,7 @@ msgid "Article purging:"
msgstr "Čištění článků:"
#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
-"authentication, except for Twitter feeds."
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:622
@@ -2474,22 +2309,22 @@ msgstr "Upravit vybrané kanály"
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové zahájení odběru"
-#: classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1288
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: classes/pref/feeds.php:1291
msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
-
#: classes/pref/feeds.php:1295
msgid "Remove selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
+
#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
msgstr "Další činnost..."
@@ -2507,12 +2342,8 @@ msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
-"nastavení Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
@@ -2535,15 +2366,11 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Exportovat OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
-"the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1403
@@ -2559,12 +2386,8 @@ msgid "Firefox integration"
msgstr "Integrace s Firefoxem"
#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
-"následujícím odkazem."
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
@@ -2579,9 +2402,7 @@ msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "Publikované články a generované kanály"
#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
-"anyone who knows the URL specified below."
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1441
@@ -2605,12 +2426,8 @@ msgid "Unshare all articles"
msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve "
-"nejstarší):"
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
#: classes/pref/feeds.php:1566
#: classes/pref/feeds.php:1636
@@ -2639,12 +2456,8 @@ msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanály vyžadují ověření."
#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-"application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci "
-"aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
#: plugins/digest/digest_body.php:74
msgid "Hello,"
@@ -2764,11 +2577,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
-"klientu."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
@@ -2779,9 +2589,7 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Záložky"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
@@ -2797,43 +2605,39 @@ msgstr ""
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:61
msgid "Import and export"
msgstr "Import a export"
-#: plugins/import_export/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:63
msgid "Article archive"
msgstr "Archiv článků"
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro "
-"uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:68
msgid "Export my data"
msgstr "Exportovat má data"
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:84
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:218
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:223
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:382
msgid "Finished: "
msgstr "Dokončeno: "
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:383
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2841,7 +2645,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, "
msgstr[1] "zpracovány %d články, "
msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:384
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
@@ -2849,7 +2653,7 @@ msgstr[0] "%d importován, "
msgstr[1] "%d importovány, "
msgstr[2] "%d importováno, "
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:385
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2857,22 +2661,18 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:390
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Nelze načíst dokument XML."
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:402
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:426
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-"PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
-"php.ini (současná hodnota: %s)"
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
#: plugins/mail/init.php:92
msgid "From:"
@@ -2973,9 +2773,7 @@ msgid "Link instance"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
-"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:317
@@ -3013,12 +2811,8 @@ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
#: plugins/updater/init.php:347
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
-"Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním "
-"proveďte zálohu adresáře tt-rss."
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr "Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním proveďte zálohu adresáře tt-rss."
#: plugins/updater/init.php:350
msgid "Ready to update."
@@ -3047,153 +2841,141 @@ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
#: js/functions.js:92
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:214
msgid "close"
msgstr "zavřít"
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
-
-#: js/functions.js:624
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Formát data je neplatný."
-
-#: js/functions.js:636
+#: js/functions.js:586
msgid "Error explained"
msgstr ""
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:668
msgid "Upload complete."
msgstr "Odeslání dokončeno."
-#: js/functions.js:742
+#: js/functions.js:692
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
-#: js/functions.js:747
+#: js/functions.js:697
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:702
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:724
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
-#: js/functions.js:776
+#: js/functions.js:726
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:727
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:743
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
-#: js/functions.js:798
+#: js/functions.js:748
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
-#: js/functions.js:841
+#: js/functions.js:791
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:818
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zahájen odběr %s"
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:823
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
-#: js/functions.js:876
+#: js/functions.js:826
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
-#: js/functions.js:929
+#: js/functions.js:879
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
-#: js/functions.js:933
+#: js/functions.js:883
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Tento kanál již odebíráte."
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
msgid "Edit rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
msgid "Edit action"
msgstr "Upravit činnost"
-#: js/functions.js:1126
+#: js/functions.js:1076
msgid "Create Filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: js/functions.js:1241
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1252
+#: js/functions.js:1202
msgid "Subscription reset."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1262
+#: js/functions.js:1212
#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zrušit odběr %s?"
-#: js/functions.js:1265
+#: js/functions.js:1215
msgid "Removing feed..."
msgstr "Odebírám kanál..."
-#: js/functions.js:1373
+#: js/functions.js:1323
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
-#: js/functions.js:1404
+#: js/functions.js:1354
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: js/functions.js:1408
+#: js/functions.js:1358
#: js/prefs.js:1222
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Zkouším změnit adresu..."
-#: js/functions.js:1595
+#: js/functions.js:1545
#: js/tt-rss.js:396
#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1560
msgid "Edit Feed"
msgstr "Upravit kanál"
-#: js/functions.js:1616
+#: js/functions.js:1566
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládám data..."
-#: js/functions.js:1648
+#: js/functions.js:1598
msgid "More Feeds"
msgstr "Více kanálů"
-#: js/functions.js:1709
-#: js/functions.js:1819
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
#: js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:459
@@ -3204,29 +2986,25 @@ msgstr "Více kanálů"
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
-#: js/functions.js:1751
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou "
-"odebrány."
+#: js/functions.js:1701
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
-#: js/functions.js:1790
+#: js/functions.js:1740
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
-#: js/functions.js:1801
+#: js/functions.js:1751
#: js/prefs.js:1180
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
-#: js/functions.js:1804
+#: js/functions.js:1754
#: js/prefs.js:1183
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
-#: js/functions.js:1902
+#: js/functions.js:1852
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -3284,11 +3062,8 @@ msgid "No labels are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr ""
-"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
-"odstranit."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
#: js/prefs.js:312
msgid "Removing selected users..."
@@ -3408,11 +3183,8 @@ msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
#: js/prefs.js:1087
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
-"Nezařazeno."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
#: js/prefs.js:1093
msgid "Removing category..."
@@ -3475,8 +3247,7 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profily nastavení"
#: js/prefs.js:1416
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
#: js/prefs.js:1419
@@ -3516,8 +3287,7 @@ msgstr "Generované URL vyčištěny."
#: js/prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
#: js/prefs.js:1548
msgid "Shared URLs cleared."
@@ -3580,140 +3350,147 @@ msgstr "Přehodnocuji články..."
msgid "New version available!"
msgstr "Je dostupná nová verze."
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:104
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit hledání"
-#: js/viewfeed.js:440
+#: js/viewfeed.js:438
#: plugins/digest/digest.js:258
#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
-#: js/viewfeed.js:445
+#: js/viewfeed.js:443
#: plugins/digest/digest.js:260
#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "Přidat článku hvězdičku"
-#: js/viewfeed.js:478
+#: js/viewfeed.js:476
#: plugins/digest/digest.js:263
#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "Zrušit publikování článku"
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:951
-#: js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047
-#: js/viewfeed.js:2096
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publikovat článek"
+
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:957
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
-#: js/viewfeed.js:961
+#: js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
-#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1001
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
-#: js/viewfeed.js:1006
+#: js/viewfeed.js:1004
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
-#: js/viewfeed.js:1008
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při "
-"následující aktualizaci kanálu."
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
-#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1051
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1075
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Upravit značky článku"
-#: js/viewfeed.js:1083
+#: js/viewfeed.js:1081
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Ukládám značky článku..."
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1278
msgid "No article is selected."
msgstr "Není vybrán žádný článek."
-#: js/viewfeed.js:1358
+#: js/viewfeed.js:1313
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
-#: js/viewfeed.js:1360
+#: js/viewfeed.js:1315
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
-#: js/viewfeed.js:1872
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Open original article"
msgstr "Otevřít původní článek"
-#: js/viewfeed.js:1878
+#: js/viewfeed.js:1833
msgid "Display article URL"
msgstr "Zobrazit URL článku"
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: js/viewfeed.js:1852
msgid "Toggle marked"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1983
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: js/viewfeed.js:1938
msgid "Remove label"
msgstr "Odstranit štítek"
-#: js/viewfeed.js:2007
+#: js/viewfeed.js:1962
msgid "Playing..."
msgstr "Přehrává se..."
-#: js/viewfeed.js:2008
+#: js/viewfeed.js:1963
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknutím pozastavit"
-#: js/viewfeed.js:2065
+#: js/viewfeed.js:2020
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
-#: js/viewfeed.js:2107
+#: js/viewfeed.js:2062
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
-#: js/viewfeed.js:2140
+#: js/viewfeed.js:2095
msgid "Article URL:"
msgstr "URL článku:"
@@ -3761,21 +3538,11 @@ msgid "Export Data"
msgstr "Exportovat data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
-"můžete stáhnout data."
-msgstr[1] ""
-"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
-"můžete stáhnout data."
-msgstr[2] ""
-"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
-"můžete stáhnout data."
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
@@ -3827,9 +3594,47 @@ msgid "Share article by URL"
msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
-"continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním "
-"zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Název"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Odkaz"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Obsah"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Datum článku"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Smazat článek"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Přiřadit značky"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Upravit hodnocení"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Povolit externí API"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Formát data je neplatný."