summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fa
diff options
context:
space:
mode:
authorCERT <[email protected]>2020-10-07 16:19:44 +0000
committerWeblate <[email protected]>2020-10-08 07:39:35 +0000
commita361c17678030e4d8aded0ecadba211e91ad3dcd (patch)
treed99878c07d2fff9db2caf442f3db8651b74ca9f1 /locale/fa
parent44f99ca1e658b1f60245ce669ddf3860de4e63eb (diff)
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 96.4% (701 of 727 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/fa/
Diffstat (limited to 'locale/fa')
-rw-r--r--locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mobin62850 -> 69669 bytes
-rw-r--r--locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po260
2 files changed, 137 insertions, 123 deletions
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
index 4c3afeedd..dee268ba6 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
index bb68008cd..9b2f31042 100644
--- a/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fa/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 08:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 07:39+0000\n"
"Last-Translator: CERT <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/"
"fa/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "استفاده پیش‌فرض"
#: backend.php:59
msgid "Never purge"
-msgstr "هرگز پاک نشود."
+msgstr "هرگز پاک نشود"
#: backend.php:60
msgid "1 week old"
@@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "دو ماه گذشته"
#: backend.php:64
msgid "3 months old"
-msgstr "سه ماه گذشته"
+msgstr "سه ماه قبل"
#: backend.php:67
msgid "Default interval"
-msgstr "بازه زمانی پیش فرض"
+msgstr "زمان پیش‌فرض"
#: backend.php:68 backend.php:78
msgid "Disable updates"
-msgstr "به روزرسانی ها را غیرفعال کنید."
+msgstr "به‌روزرسانی‌ها را غیرفعال کنید"
#: backend.php:69 backend.php:79
msgid "15 minutes"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "30 دقیقه"
#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "Hourly"
-msgstr "ساعتی"
+msgstr "بازه یک ساعت"
#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "4 hours"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ممنوع. شما مجوز لازم برای دسترسی به این �
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
-msgstr "بررسی تنظیمات ناموفق بود."
+msgstr "بررسی تنظیمات ناموفق بود"
#: errors.php:31
msgid ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "پلاگین یافت نشد"
#: errors.php:41
msgid "Encoding data as JSON failed"
-msgstr "رمزگذاری داده به صورت JSON با موفقیت انجام نشد."
+msgstr "رمزگذاری داده به صورت JSON با موفقیت انجام نشد"
#: index.php:132 index.php:147 index.php:263 prefs.php:117
#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1268
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "یادداشت"
#: index.php:190
msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "امتیاز دهی را نادیده بگیرید."
+msgstr "امتیازدهی را نادیده بگیرید"
#: index.php:193
msgid "Sort articles"
-msgstr "مقالات مرتب شود."
+msgstr "مقالات مرتب شود"
#: index.php:197
msgid "Default"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "پیش فرض"
#: index.php:198
msgid "Newest first"
-msgstr "ابتدا جدیدترین"
+msgstr "تازه ترین"
#: index.php:199
msgid "Oldest first"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "میان برهای صفحه کلید"
#: prefs.php:127
msgid "Exit preferences"
-msgstr "از اولویت ها خارج شوید."
+msgstr "از اولویت‌ها خارج شوید"
#: prefs.php:137 classes/pref/feeds.php:127 classes/pref/feeds.php:1176
#: classes/pref/feeds.php:1230 classes/pref/prefs.php:28
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "سیستم"
#: register.php:183 include/login_form.php:170
msgid "Create new account"
-msgstr "حساب کاربری جدید ایجاد کنید."
+msgstr "ایجاد حساب کاربری جدید"
#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "ثبت نام کاربر جدید توسط مدیریت غیرفعال �
#: classes/handler/public.php:1167 classes/handler/public.php:1179
#: classes/handler/public.php:1184 classes/handler/public.php:1208
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "برگشت به صفحه Tiny Tiny RSS"
+msgstr "برگشت به صفحه Tiny Tiny RSS"
#: register.php:214
msgid ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "کشف خودکار"
#: include/functions.php:831
#, php-format
msgid "%d min"
-msgstr "%d دقیقه"
+msgstr "%d دقیقه"
#: include/functions.php:1027
msgid "Navigation"
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "مقاله قبلی را باز کنید (در حالت ترکیبی، �
#: include/functions.php:1032
msgid "Scroll article by one page down"
-msgstr "مقاله را با کلید page down پیمایش کنید."
+msgstr "مقاله را با کلید page down پیمایش کنید"
#: include/functions.php:1033
msgid "Scroll article by one page up"
-msgstr "مقاله را با کلید page up پیمایش کنید"
+msgstr "مقاله را با کلید page up پیمایش کنید"
#: include/functions.php:1034
msgid "Open next article"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "به مقاله قبلی بروید.( به عنوان خوانده شد�
#: include/functions.php:1038
msgid "Show search dialog"
-msgstr "متن جستجو شده را نمایش می دهد."
+msgstr "نمایش متن جستجو شده"
#: include/functions.php:1039
msgid "Article"
@@ -500,15 +500,15 @@ msgstr "مقاله"
#: include/functions.php:1040 js/Headlines.js:1323
msgid "Toggle starred"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر وضعیت ستاره دار شد"
#: include/functions.php:1041 js/Headlines.js:1335
msgid "Toggle published"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر وضعیت به حالت «منتشر شده»"
#: include/functions.php:1042 js/Headlines.js:1310
msgid "Toggle unread"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر وضعیت به حالت «خوانده نشده»"
#: include/functions.php:1043
msgid "Edit tags"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "مقاله را ایمیل نمایید"
#: include/functions.php:1053
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "مقاله را ببندید/ باز کنید"
+msgstr "مقاله را ببندید/حذف کنید"
#: include/functions.php:1054
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "تغییر وضعیت گستردگی مقاله(حالت ترکیبی)"
#: include/functions.php:1056
msgid "Toggle full article text via Readability"
-msgstr "متن کامل مقاله را از طریق خوانایی تغییر دهید."
+msgstr "متن کامل مقاله را از طریق خوانایی تغییر دهید"
#: include/functions.php:1057
msgid "Article selection"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "فیدهای خوانده شده را آشکار/ مخفی کنید"
#: include/functions.php:1067 classes/pref/feeds.php:1233
msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "فید به اشتراک گذاشته شود."
+msgstr "فید به اشتراک گذاشته شود"
#: include/functions.php:1068 js/Headlines.js:1489 js/PrefFeedTree.js:56
#: js/FeedTree.js:61
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "عناوین معکوس"
#: include/functions.php:1071
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr "تغییر عناوین گروه بندی."
+msgstr "تغییر عناوین گروه‌بندی"
#: include/functions.php:1072
msgid "Debug feed update"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "تغییر وضعیت گسترش خودکار در حالت ترکیبی
#: include/functions.php:1077
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "تغییر حالت ترکیبی"
+msgstr "تغییر حالت ترکیبی"
#: include/functions.php:1078
msgid "Go to"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "پروفایل پیش‌فرض"
#: include/login_form.php:142
msgid "Use less traffic"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از ترافیک کمتر"
#: include/login_form.php:146
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "مقالات جمع آوری شده"
#: classes/feeds.php:350
#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شده در %s"
#: classes/feeds.php:402
msgid "No unread articles found to display."
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "زبان:"
#: classes/feeds.php:739
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده شده برای ریشه‌ی کلمه"
#: classes/feeds.php:749
msgid "Search syntax"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "مخصوص"
#: classes/feeds.php:1480
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr ""
+msgstr "نوشتار نادرست در جستجو : %s."
#: classes/feeds.php:1665
#, php-format
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "نتایج جستجو: %s"
#: classes/handler/public.php:524 plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک‌گذاری با Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:597
msgid "Title:"
@@ -1137,17 +1137,17 @@ msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نادرست است"
#: classes/handler/public.php:810
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "قبلا با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته شده است."
#: classes/handler/public.php:813
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته شده است."
+msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته شده است."
#: classes/handler/public.php:816
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است."
+msgstr "با <b>%s</b> به اشتراک گذاشته نشده است."
#: classes/handler/public.php:819
#, php-format
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "[tt-rss] درخواست تنطیم مجدد رمز عبور"
#: classes/handler/public.php:1073
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "متاسفیم، ایمیل و اطلاعات ورود به سیستم متناظر یافت نشد."
#: classes/handler/public.php:1096
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "به‌روزرسانی انجام شود"
#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
-msgstr "ابزار OPML"
+msgstr "امکانات OPML"
#: classes/opml.php:36
msgid "Importing OPML..."
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "برچسب‌های تکراری: %s"
#: classes/opml.php:362
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم کلید اولویت %s به %s"
#: classes/opml.php:398
#, php-format
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "گزینه ها"
#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:912
msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr ""
+msgstr "قرار دادن در خلاصه‌ی ایمیل"
#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:919
msgid "Always display image attachments"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "همیشه تصاویر پیوست ایمیل را نمایش بده"
#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:926
#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Do not embed media"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه تعبیه نشود"
#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:933
msgid "Cache media"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه را در حافظه پنهان ذخیره کن"
#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:940
msgid "Mark updated articles as unread"
@@ -1446,11 +1446,11 @@ msgstr "فیدهای انتخاب شده را ویرایش کنید"
#: classes/pref/feeds.php:1237 classes/pref/feeds.php:1251
#: classes/pref/filters.php:794
msgid "Reset sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ریست کردن شاخص مرتب‌سازی"
#: classes/pref/feeds.php:1239 js/PrefFeedTree.js:347
msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "به اشتراک‌گذاری دسته‌ای"
#: classes/pref/feeds.php:1246
msgid "Categories"
@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "دسته بندیها"
#: classes/pref/feeds.php:1249
msgid "Add category"
-msgstr "یک طبقه اضافه کنید."
+msgstr "افزودن دسته‌بندی"
#: classes/pref/feeds.php:1253
msgid "Remove selected"
-msgstr "مورد انتخاب شده را حذف کنید."
+msgstr "مورد انتخاب شده را حذف کنید"
#: classes/pref/feeds.php:1311
msgid "OPML"
@@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "وارد کردن OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1338
msgid "Export OPML"
-msgstr "خارج کردن OPML"
+msgstr "خارج کردن OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1342
msgid "Include settings"
-msgstr "تنظیمات را وارد کنید."
+msgstr "تنظیمات را وارد کنید"
#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Published OPML"
@@ -1497,6 +1497,8 @@ msgid ""
"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
"knows the URL below."
msgstr ""
+"فایل OPML به صورت عمومی منتشر می شود و هر کسی که آدرس URL زیر را بداند قابل "
+"استفاده است."
#: classes/pref/feeds.php:1353
msgid ""
@@ -1539,7 +1541,7 @@ msgstr "برای ویرایش فید کلیک کنید"
#: classes/pref/feeds.php:1491 classes/pref/feeds.php:1550
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr ""
+msgstr "لغو اشتراک‌گذاری برای فیدهای انتخاب شده"
#: classes/pref/feeds.php:1643
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
@@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "لازم است که فید ها احراز هویت شوند."
#: classes/pref/filters.php:234 classes/pref/filters.php:557
msgid "(inverse)"
-msgstr ""
+msgstr "(معکوس)"
#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:556
#, php-format
@@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "زیرنویس"
#: classes/pref/filters.php:354 classes/pref/filters.php:856
#: classes/pref/filters.php:974
msgid "Match"
-msgstr "تطابق"
+msgstr "مطابق"
#: classes/pref/filters.php:369 classes/pref/filters.php:429
#: classes/pref/filters.php:871 classes/pref/filters.php:900
@@ -1575,7 +1577,7 @@ msgstr "افزودن"
#: classes/pref/filters.php:413 classes/pref/filters.php:884
msgid "Apply actions"
-msgstr ""
+msgstr "اعمال اقدامات"
#: classes/pref/filters.php:470 classes/pref/filters.php:919
msgid "Enabled"
@@ -1627,11 +1629,11 @@ msgstr "قانون را اضافه کنید"
#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
-msgstr ""
+msgstr "اجرای اقدام"
#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ اقدامی موجود نیست"
#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
@@ -1649,8 +1651,8 @@ msgstr "[بدون زیرنویس]"
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (قانون %d)"
+msgstr[1] "%s (قوانین %d)"
#: classes/pref/filters.php:1156
msgid "matches any rule"
@@ -1664,8 +1666,8 @@ msgstr "معکوس"
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (+ %d اقدام)"
+msgstr[1] "%s (+%d اقدامات)"
#: classes/pref/labels.php:38
msgid "Colors"
@@ -1727,7 +1729,7 @@ msgstr "در scroll به عنوان خوانده شده علامت بزنید"
#: classes/pref/prefs.php:73
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr ""
+msgstr "با scroll کردن و عبور از مقالات، به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند"
#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Always expand articles"
@@ -1743,7 +1745,7 @@ msgstr "به جای پنل‌های جداگانه، لیست مقالات را
#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr ""
+msgstr "تایید علامت‌گذاری فیدها به صورت «خواند شده»"
#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Amount of articles to display at once"
@@ -1759,7 +1761,7 @@ msgstr "مقالات ارسال شده را به عنوان خوانده شده
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Enable digest"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کردن خلاصه‌سازی"
#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
@@ -1811,7 +1813,7 @@ msgstr "مخفی کردن فیدهای خوانده شده"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Long date format"
-msgstr ""
+msgstr "فرمت نمایش تاریخ به صورت سال/روز/ماه mmmm dd, yyyy"
#: classes/pref/prefs.php:88
msgid ""
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "به صورت خودکار فید بعدی را نمایش بده"
#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "After marking one as read"
-msgstr ""
+msgstr "پس از علامت‌گذاری یکی به حالت «خوانده شده»"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Purge articles older than"
@@ -1833,7 +1835,7 @@ msgstr "حذف مقالات قدیمی تر"
#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>روزها</strong> (0 غیر فعال)"
#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Purge unread articles"
@@ -1841,7 +1843,7 @@ msgstr "حذف مقالات خوانده نشده"
#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr ""
+msgstr "معکوس کردن ترتیب قرارگیری عناوین (عناوین قدیمی در ابتدا قرار گیرند)"
#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Short date format"
@@ -1875,7 +1877,7 @@ msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:151
msgid "Customize stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "سفارشی‌سازی stylesheet"
#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Time zone"
@@ -2045,7 +2047,7 @@ msgstr "تنظیمات را ذخیره‌ کن"
#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Save and exit preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره کردن و خروج از علایق"
#: classes/pref/prefs.php:809
msgid "Manage profiles"
@@ -2097,6 +2099,8 @@ msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید رنگ‌ها، فونت‌ها و چیدمان تمی که در حال حاضر انتخاب کرده‌"
+"اید را با اعلامیه‌های سفارسی CSS بازتعریف کنید."
#: classes/pref/prefs.php:1146
msgid ""
@@ -2161,7 +2165,7 @@ msgstr "لاگ رخداد"
#: classes/pref/system.php:41
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "به‌روزرسانی"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Error"
@@ -2185,7 +2189,7 @@ msgstr "اطلاعات PHP"
#: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش کردن کاربر"
#: classes/pref/users.php:68
msgid "Access level: "
@@ -2241,7 +2245,7 @@ msgstr "رمز عبور کاربر %s به %s تغییر کرد"
#: classes/pref/users.php:348
msgid "Create user"
-msgstr "کاربر جدید ایجاد کنید."
+msgstr "کاربر جدید ایجاد کنید"
#: classes/pref/users.php:388
msgid "Access Level"
@@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "هیچ کاربری تعریف نشده است."
#: classes/pref/users.php:426
msgid "No matching users found."
-msgstr ""
+msgstr "هیچ کاربر منطبقی یافت نشد."
#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -2302,7 +2306,7 @@ msgstr "مقالات مشابه را «خوانده شده» علامت گذار
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166 plugins/af_readability/init.php:69
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات جهانی"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
msgid "Minimum similarity:"
@@ -2388,7 +2392,7 @@ msgstr "رمز عبور قدیمی نادرست است."
#: plugins/bookmarklets/init.php:23
msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+msgstr "نشانک‌ها"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
msgid ""
@@ -2403,11 +2407,13 @@ msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک شدن در Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
+"از این نشانک برای انتشار صفحات دلخواه با استفاده از Tiny Tiny RSS استفاده "
+"کنید"
#: plugins/close_button/init.php:28
msgid "Close article"
@@ -2419,7 +2425,7 @@ msgstr "آدرس ایمیل ذخیره شد."
#: plugins/mail/init.php:36
msgid "Mail plugin"
-msgstr ""
+msgstr "افزونه‌ی ایمیل"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
@@ -2430,7 +2436,7 @@ msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:118 plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:57
msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+msgstr "[بازارسال شده]"
#: plugins/mail/init.php:118 plugins/mailto/init.php:49
msgid "Multiple articles"
@@ -2463,7 +2469,7 @@ msgstr "شما باید قبل از ارسال ایمیلتان بتوانید �
#: plugins/mailto/init.php:85
msgid "Close this dialog"
-msgstr "متن گفتگو را ببندید."
+msgstr "این گفتگو را ببندید"
#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
@@ -2509,7 +2515,7 @@ msgstr "لغو اشتراک گذاری مقاله"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "نوارکناری را تغییر دهید."
+msgstr "نوار کناری را تغییر دهید"
#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
@@ -2517,7 +2523,7 @@ msgstr "مقاله‌های به اشتراک گذاشته شده"
#: js/AppBase.js:407
msgid "Error explained"
-msgstr "خطا توضیح داده شد."
+msgstr "خطا توضیح داده شد"
#: js/AppBase.js:424
msgid "Fatal error"
@@ -2562,22 +2568,24 @@ msgstr "لطفا یک فایل تصویری برای بارگذاری انتخا
#: js/CommonDialogs.js:39
msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "آیکون جدید برای این فید آپلود کنید."
+msgstr "آیکون جدید برای این فید آپلود شود؟"
#: js/CommonDialogs.js:83
msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک شدن در فید"
#: js/CommonDialogs.js:110
msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
+"پردازش خروجی ناموفق بود. این می‌تواند نشان‌دهنده‌ی timeout شدن سرور یا "
+"مشکلات در شبکه باشد. خروجی بک اند در کنسول مرورگر ثبت شده است."
#: js/CommonDialogs.js:125
#, perl-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "مشترک در %s"
#: js/CommonDialogs.js:134
msgid "Specified URL seems to be invalid."
@@ -2603,7 +2611,7 @@ msgstr "اعتبارسنجی XML انجام نشد: %s"
#: js/CommonDialogs.js:169
msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "قبلا این فید برای شما به اشتراک گذاشته شده است"
+msgstr "قبلا این فید برای شما به اشتراک گذاشته شده است."
#: js/CommonDialogs.js:193
msgid "Feeds with update errors"
@@ -2637,7 +2645,7 @@ msgstr "لطفا عنوان را وارد نمایید:"
#: js/CommonDialogs.js:386 js/tt-rss.js:564
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراک از %s لغو شود؟"
#: js/CommonDialogs.js:414 js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:545
msgid "You can't edit this kind of feed."
@@ -2645,7 +2653,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید این نوع فید را ویرایش کن
#: js/CommonDialogs.js:428
msgid "Edit Feed"
-msgstr "فید را ویرایش کنید."
+msgstr "فید را ویرایش کنید"
#: js/CommonDialogs.js:452
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
@@ -2690,15 +2698,15 @@ msgstr[1] ""
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده حذف شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده حذف شوند؟"
#: js/Headlines.js:1145
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s آرشیو شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s آرشیو شوند؟"
#: js/Headlines.js:1148
#, perl-format
@@ -2718,8 +2726,8 @@ msgstr ""
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله‌ی انتخاب شده در %s به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند؟"
#: js/Headlines.js:1194
msgid "No article is selected."
@@ -2727,56 +2735,58 @@ msgstr "هیچ مقاله ای انتخاب نشده است."
#: js/Headlines.js:1229
msgid "No articles found to mark"
-msgstr "هیچ مقاله ای برای علامتگذاری پیدا نشد."
+msgstr "هیچ مقاله‌ای برای علامت‌گذاری یافت نشد"
#: js/Headlines.js:1231
#, perl-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "٪ d مقاله «خوانده شده» علامت گذاری شود؟"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d مقاله به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شود؟"
+msgstr[1] "%d مقاله به صورت «خوانده شده» علامت‌گذاری شوند؟"
#: js/Headlines.js:1294
msgid "Open original article"
-msgstr "مقاله اصلی را باز کنید."
+msgstr "مقاله اصلی را باز کنید"
#: js/Headlines.js:1301
msgid "Display article URL"
-msgstr "ادرس url مقاله را نمایش می دهد."
+msgstr "نمایش ادرس url مقاله"
#: js/Headlines.js:1408
msgid "Assign label"
-msgstr "برچسب اختصاص می دهد."
+msgstr "تخصیص برچسب"
#: js/Headlines.js:1413
msgid "Remove label"
-msgstr "برچسب را حذف کنید."
+msgstr "برچسب را حذف کنید"
#: js/Headlines.js:1460
msgid "Select articles in group"
-msgstr "مقاله را در گروه انتخاب کنید."
+msgstr "مقاله را در گروه انتخاب کنید"
#: js/Headlines.js:1470
msgid "Mark group as read"
-msgstr "گروه را «خوانده شده» علامتگذاری کنید."
+msgstr "گروه را «خوانده شده» علامت‌گذاری کنید"
#: js/Headlines.js:1482
msgid "Mark feed as read"
-msgstr "فید را «خوانده شده» علامتگذاری کنید."
+msgstr "فید را «خوانده شده» علامت‌گذاری کنید"
#: js/PrefFeedTree.js:36
msgid "Edit category"
-msgstr "دسته بندی را ویرایش کنید."
+msgstr "ویرایش کردن دسته‌بندی"
#: js/PrefFeedTree.js:43
msgid "Remove category"
-msgstr "دسته بندی را حذف کنید."
+msgstr "دسته‌بندی را حذف کنید"
#: js/PrefFeedTree.js:140
#, perl-format
msgid ""
"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
+"دسته‌بندی %s حذف شود؟ فیدهای داخل این دسته‌بندی به حالت «دسته‌بندی نشده» "
+"تغییر خواهند کرد."
#: js/PrefFeedTree.js:153
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
@@ -2788,15 +2798,15 @@ msgstr "دسته بندی انتخاب شده حذف شود؟"
#: js/PrefFeedTree.js:209
msgid "No categories selected."
-msgstr "هیچ دسته ای انتخاب نشده است."
+msgstr "هیچ دسته‌ای انتخاب نشده است."
#: js/PrefFeedTree.js:260
msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "چند فید را ویرایش کنید."
+msgstr "چند فید را ویرایش کنید"
#: js/PrefFeedTree.js:284
msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "تغییرات فید انتخاب شده را ذخیره کنید."
+msgstr "تغییرات صورت گرفته برای فیدهای انتخاب شده ذخیره شود؟"
#: js/PrefFeedTree.js:315
msgid "Rename category to:"
@@ -2808,11 +2818,11 @@ msgstr "عنوان دسته:"
#: js/PrefFeedTree.js:351
msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "اشتراک فیدها"
+msgstr "اشتراک فیدها..."
#: js/PrefFeedTree.js:373
msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "فیدهایی که اخیرا به روزرسانی نشده اند."
+msgstr "فیدهایی که اخیراً به‌روزرسانی نشده‌اند"
#: js/PrefFilterTree.js:48
msgid "Inverse"
@@ -2832,7 +2842,7 @@ msgstr "لطفا فقط یک فیلتر انتخاب کنید."
#: js/PrefFilterTree.js:148
msgid "Edit Filter"
-msgstr "فیلتر را ویرایش کنید."
+msgstr "ویرایش فیلتر"
#: js/PrefFilterTree.js:173
msgid "Remove filter?"
@@ -2886,11 +2896,11 @@ msgstr "اطلاعات ذخیره شده برای این افزونه حذف ش�
#: js/PrefHelpers.js:200
msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "لطفا ابتدا یک فایل OPML انتخاب نمایید."
+msgstr "لطفا ابتدا یک فایل OPML انتخاب نمایید."
#: js/PrefHelpers.js:224
msgid "OPML Import"
-msgstr "وارد کردن فایل OPML"
+msgstr "وارد کردن فایل OPML"
#: js/PrefHelpers.js:246
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
@@ -2926,7 +2936,7 @@ msgstr "مقالات مرتبط"
#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
msgid "Forward article by email"
-msgstr "مقاله را ایمیل کنید."
+msgstr "مقاله را ایمیل کنید"
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
@@ -2934,15 +2944,15 @@ msgstr "خطای ارسال ایمیل:"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
-msgstr "مقاله را از طریق URL به اشتراک بگذارید."
+msgstr "اشتراک‌گذاری مقاله از طریق URL"
#: plugins/share/share.js:13
msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "برای این مقاله آدرس url اشتراک جدید ایجاد کنید."
+msgstr "برای این مقاله آدرس URL اشتراک جدید ایجاد شود؟"
#: plugins/share/share.js:48
msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "قابلیت به اشتراک گذاری این مقاله را حذف کنید."
+msgstr "قابلیت به اشتراکگذاری این مقاله حذف شود؟"
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
@@ -2958,20 +2968,24 @@ msgstr "راهنمایی"
msgid ""
"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(1)\">به‌روزرسانی daemon در حال اجرا "
+"نیست.</span>"
#: js/AppBase.js:323
msgid ""
"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
"span>"
msgstr ""
+"<span onclick=\"App.explainError(3)\">به‌روزرسانی daemon منجر به به‌روزرسانی "
+"فیدها نشد.</span>"
#: js/AppBase.js:474
msgid "Unhandled exception"
-msgstr ""
+msgstr "خطای مدیریت نشده"
#: js/Article.js:239
msgid "Edit article Tags"
-msgstr "تگ های مقاله را ویرایش کنید."
+msgstr "ویرایش تگ‌های مقاله"
#: js/Article.js:243
msgid "Saving article tags..."
@@ -3024,11 +3038,11 @@ msgstr "آدرس URL فید تغییر نمی کند."
#: js/CommonFilters.js:151
msgid "Edit rule"
-msgstr "قانون را ویرایش کنید."
+msgstr "ویرایش کردن قانون"
#: js/CommonFilters.js:173
msgid "Edit action"
-msgstr "اقدام انجام شده را ویرایش کنید."
+msgstr "اقدام انجام شده را ویرایش کنید"
#: js/CommonFilters.js:212
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
@@ -3036,11 +3050,11 @@ msgstr "در حال جستجوی مقالات (٪ d پردازش شده ،٪ f �
#: js/CommonFilters.js:243
msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "%d مقاله مطابق با این فیلتر پیدا شد:"
+msgstr "%d مقاله مطابق با این فیلتر پیدا شد:"
#: js/CommonFilters.js:254
msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
+msgstr "بروز خطا حین تلاش برای گرفتن نتایج آزمون فیلتر."
#: js/CommonFilters.js:296
msgid "Create Filter"
@@ -3048,7 +3062,7 @@ msgstr "فیلتر ایجاد کنید.(تعریف کنید)"
#: js/FeedTree.js:67
msgid "Debug feed"
-msgstr "فید را مشکل یابی کنید."
+msgstr "مشکل‌یابی فید"
#: js/FeedTree.js:89
msgid "(Un)collapse"
@@ -3060,7 +3074,7 @@ msgstr "همه مقالات«خوانده شده» علامگذاری شوند؟
#: js/Feeds.js:386
msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "در حال علامتگذاری همه فیدها به عنوان «خوانده شده»"
+msgstr "در حال علامت‌گذاری همه فیدها به عنوان «خوانده شده»..."
#: js/Feeds.js:404
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
@@ -3102,7 +3116,7 @@ msgstr "در حال حذف دسته بندی ..."
#: js/PrefFeedTree.js:155
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "لغو اشتراک فیدهای انتخاب شده ..."
+msgstr "لغو اشتراک فیدهای انتخاب شده ..."
#: js/PrefFeedTree.js:197
msgid "Removing selected categories..."
@@ -3118,7 +3132,7 @@ msgstr "در حال اتصال به فیلترها..."
#: js/PrefFilterTree.js:178
msgid "Removing filter..."
-msgstr "در حال حذف فیلترها"
+msgstr "در حال حذف فیلتر..."
#: js/PrefFilterTree.js:224
msgid "Removing selected filters..."