summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pl_PL
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2012-10-18 12:56:48 +0400
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2012-10-18 12:56:48 +0400
commit2d6a64af16f7aeab7d8d7f5161679dd56938e44c (patch)
tree5dff99471dec8a9c414da60f41e10c9d3454b89b /locale/pl_PL
parent56bf527668687f8fedaaee5475ea980ca4d61566 (diff)
fix es_ES syntax, update translations
Diffstat (limited to 'locale/pl_PL')
-rw-r--r--locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mobin57967 -> 43159 bytes
-rw-r--r--locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po2428
2 files changed, 956 insertions, 1472 deletions
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
index 747044faa..6a7af08a4 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
index a3aeb9586..b97a8c7e2 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,151 +8,111 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://tt-rss.org/redmine/projects/tt-rss/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 12:04+0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Mirosław Lach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/tt-rss/language/"
+"pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: backend.php:67
-#: backend.php:82
msgid "Use default"
msgstr "Użyj domyślnych"
#: backend.php:68
-#: backend.php:83
msgid "Never purge"
msgstr "Nigdy nie usuwaj"
#: backend.php:69
-#: backend.php:84
msgid "1 week old"
msgstr "Jednotygodniowe"
#: backend.php:70
-#: backend.php:85
msgid "2 weeks old"
msgstr "Dwutygodniowe"
#: backend.php:71
-#: backend.php:86
msgid "1 month old"
msgstr "Miesięczne"
#: backend.php:72
-#: backend.php:87
msgid "2 months old"
msgstr "Dwumiesięczne"
#: backend.php:73
-#: backend.php:88
msgid "3 months old"
msgstr "Trzymiesięczne"
#: backend.php:76
-#: backend.php:91
msgid "Default interval"
msgstr "Domyślna częstotliwość"
-#: backend.php:77
-#: backend.php:87
-#: backend.php:92
-#: backend.php:102
+#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Disable updates"
msgstr "Wyłącz aktualizacje"
-#: backend.php:78
-#: backend.php:88
-#: backend.php:93
-#: backend.php:103
+#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Co 15 minut"
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
-#: backend.php:94
-#: backend.php:104
+#: backend.php:79 backend.php:89
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Co 30 minut"
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-#: backend.php:95
-#: backend.php:105
+#: backend.php:80 backend.php:90
msgid "Hourly"
msgstr "Co godzinę"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-#: backend.php:96
-#: backend.php:106
+#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Co 4 godziny"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-#: backend.php:97
-#: backend.php:107
+#: backend.php:82 backend.php:92
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Co 12 godzin"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-#: backend.php:98
-#: backend.php:108
+#: backend.php:83 backend.php:93
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-#: backend.php:99
-#: backend.php:109
+#: backend.php:84 backend.php:94
msgid "Weekly"
msgstr "Cotygodniowo"
-#: backend.php:97
-#: index.php:180
-#: backend.php:112
-#: index.php:163
-#: classes/pref_prefs.php:362
+#: backend.php:97 index.php:180
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: backend.php:98
-#: backend.php:113
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
#: backend.php:99
-#: backend.php:114
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
#: backend.php:108
-#: backend.php:124
-#: classes/pref_users.php:139
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: backend.php:109
-#: backend.php:125
msgid "Power User"
msgstr "Zaawansowany użytkownik"
#: backend.php:110
-#: backend.php:126
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: db-updater.php:19
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:20
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
+msgstr ""
+"Twój poziom dostępu jest niewystarczający do uruchomienia tego skryptu."
#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
@@ -174,37 +134,26 @@ msgstr ", odnaleziono: "
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Schemat bazy danych Tiny Tiny RSS jest aktualny."
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:161
-#: db-updater.php:174
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:371
-#: register.php:381
-#: register.php:393
-#: classes/pref_feeds.php:1087
-#: twitter.php:111
-#: twitter.php:123
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:56
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:97
+#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
+#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
+#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Wróć do Tiny Tiny RSS"
#: db-updater.php:100
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:61
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Wykonaj kopię bazy przed rozpoczęciem procesu."
#: db-updater.php:102
#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do <b>%d</b>)."
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Baza Tiny Tiny RSS musi być zaktualizowana do aktualnej wersji (<b>%d</b> do "
+"<b>%d</b>)."
#: db-updater.php:116
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:69
msgid "Perform updates"
msgstr "Przeprowadź aktualizacje"
@@ -234,11 +183,14 @@ msgstr "BŁĄD!"
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu bazy danych."
+msgstr ""
+"Zakończono. Wykonano <b>%d</b> aktualizacje(i) do wersji <b>%d</b> schematu "
+"bazy danych."
#: db-updater.php:166
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
+msgstr ""
+"Wersja schematu Twojej bazy danych jest nowsza niż wersja Tiny Tiny RSS."
#: db-updater.php:168
#, php-format
@@ -246,8 +198,12 @@ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Wykryta wersja bazy: <b>%d</b>, wymagana <b>%d</b>."
#: db-updater.php:170
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+"Aktualizacja schematu bazy niemożliwa do wykonania. Uaktualnij pliki Tiny "
+"Tiny RSS do nowszej wersji i ponów próbę."
#: digest.php:58
msgid ""
@@ -259,34 +215,17 @@ msgstr ""
"\\t\\t\\taby aplikacja działała poprawnie. Proszę sprawdź ustawienia\n"
"\\t\\t\\tswojej przeglądarki."
-#: digest.php:64
-#: index.php:104
-#: index.php:146
-#: index.php:235
-#: prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6
-#: js/viewfeed.js:1126
-#: js/viewfeed.js:1307
-#: index.php:87
-#: index.php:129
-#: index.php:213
-#: classes/pref_filters.php:612
-#: classes/pref_feeds.php:1376
-#: classes/pref_labels.php:296
+#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Trwa ładowanie, proszę czekać..."
-#: digest.php:72
-#: index.php:114
-#: index.php:97
+#: digest.php:72 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Cześć,"
-#: digest.php:75
-#: index.php:124
-#: mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
-#: index.php:107
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
@@ -295,12 +234,20 @@ msgid "Regular version"
msgstr "Wersja standardowa"
#: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Ten program wymaga poprawnie działającej funkcji XmlHttpRequest. Wygląda na "
+"to, iż Twoja przeglądarka jej nie obsługuje."
#: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
+"seem to support them."
+msgstr ""
+"Ten program, do prawidłowego działania, wymaga włączonej obsługi ciasteczek. "
+"Wygląda na to, iż Twoja przeglądarka ich nie obsługuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed"
@@ -311,8 +258,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Weryfikacja poprawności interfejsu użytkownika nie powiodła się"
#: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
+"update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wersja schematu bazy danych. &lt;a href='db-updater.php'&gt;"
+"Przeprowadź aktualizację&lt;/a&gt;."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
@@ -323,12 +274,18 @@ msgid "No operation to perform."
msgstr "Brak czynności do wykonania."
#: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania etykiety i konfigurację lokalną.0"
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Nie udało się wyświetlić zawartości kanału. Sprawdź składnię dopasowania "
+"etykiety i konfigurację lokalną.0"
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr "Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać dostęp do tej strony."
+msgstr ""
+"Odmowa dostępu. Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby uzyskać "
+"dostęp do tej strony."
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
@@ -338,223 +295,155 @@ msgstr "Weryfikacja poprawności konfiguracji nie powiodła się."
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
-msgstr "Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
+msgstr ""
+"Twoja wersja serwera MySQL nie jest obecnie wspierana. Zapoznaj się z "
+"zawartością oficjalnej strony aby uzyskać więcej informacji."
#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy danych i PHP."
-
-#: index.php:116
-#: prefs.php:90
-#: help/main.php:71
-#: help/prefs.php:8
-#: index.php:99
-#: classes/pref_prefs.php:278
+msgstr ""
+"Test escape'owania SQL nie powiódł się. Sprawdź konfigurację swojej bazy "
+"danych i PHP."
+
+#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: index.php:120
-#: index.php:103
msgid "Comments?"
msgstr "Komentarze?"
#: index.php:130
-#: index.php:113
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS!"
#: index.php:153
-#: index.php:136
msgid "News"
msgstr "Nowości"
#: index.php:162
-#: index.php:145
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Rozwiń listę kanałów"
#: index.php:165
-#: index.php:148
msgid "Show articles"
msgstr "Pokaż artykuły"
#: index.php:168
-#: index.php:151
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptacyjny"
#: index.php:169
-#: index.php:152
msgid "All Articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: index.php:170
-#: classes/feeds.php:87
-#: index.php:153
-#: classes/feeds.php:130
+#: index.php:170 classes/feeds.php:87
msgid "Starred"
msgstr "Oznaczone gwiazdką"
-#: index.php:171
-#: classes/feeds.php:88
-#: index.php:154
-#: classes/feeds.php:131
+#: index.php:171 classes/feeds.php:88
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:74
-#: classes/feeds.php:86
-#: index.php:155
-#: classes/feeds.php:117
-#: classes/feeds.php:129
+#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
#: index.php:173
-#: index.php:156
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignoruj punktację"
#: index.php:174
-#: index.php:157
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"
#: index.php:177
-#: index.php:160
msgid "Sort articles"
msgstr "Sortuj artykuły"
#: index.php:181
-#: index.php:164
-#: classes/pref_filters.php:256
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: index.php:182
-#: classes/dlg.php:388
-#: include/localized_schema.php:3
-#: index.php:165
-#: classes/dlg.php:375
+#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: index.php:183
-#: index.php:166
msgid "Score"
msgstr "Punktacja"
-#: index.php:189
-msgid "With subcategories"
-msgstr "Z podkategoriami"
-
-#: index.php:193
-#: update.php:28
-#: index.php:171
-#: classes/pref_feeds.php:347
-#: classes/pref_feeds.php:590
+#: index.php:188 update.php:28
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
-#: index.php:197
-#: index.php:212
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10
-#: js/digest.js:626
-#: js/FeedTree.js:136
-#: js/FeedTree.js:164
-#: index.php:175
-#: index.php:190
-#: classes/feeds.php:135
-#: classes/feeds.php:150
+#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
+#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
-#: index.php:203
-#: classes/feeds.php:82
-#: index.php:181
-#: classes/feeds.php:125
+#: index.php:198 classes/feeds.php:82
msgid "Actions..."
msgstr "Działania..."
-#: index.php:205
-#: index.php:183
+#: index.php:200
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
-#: index.php:206
-#: index.php:184
+#: index.php:201
msgid "Feed actions:"
msgstr "Działania dla kanałów:"
-#: index.php:207
-#: index.php:185
+#: index.php:202
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Prenumeruj kanał..."
-#: index.php:208
-#: index.php:186
+#: index.php:203
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Edytuj ten kanał..."
-#: index.php:209
-#: index.php:187
+#: index.php:204
msgid "Rescore feed"
msgstr "Przelicz punktację kanału"
-#: index.php:210
-#: js/PrefFeedTree.js:73
-#: index.php:188
-#: classes/pref_feeds.php:517
-#: classes/pref_feeds.php:1349
+#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz się"
-#: index.php:211
-#: index.php:189
+#: index.php:206
msgid "All feeds:"
msgstr "Wszystkie kanały:"
-#: index.php:213
-#: help/main.php:54
-#: index.php:191
+#: index.php:208 help/main.php:56
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Pokaż/Ukryj przeczytane kanały"
-#: index.php:214
-#: index.php:192
+#: index.php:209
msgid "Other actions:"
msgstr "Inne działania:"
-#: index.php:215
-#: index.php:193
+#: index.php:210
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Przełącz na przegląd..."
-#: index.php:216
-#: index.php:194
+#: index.php:211
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Pokaż chmurę tagów..."
-#: index.php:217
-#: index.php:195
+#: index.php:212
msgid "Select by tags..."
msgstr "Wybierz używając tagów..."
-#: index.php:218
-#: index.php:196
+#: index.php:213
msgid "Create label..."
msgstr "Utwórz etykietę..."
-#: index.php:219
-#: index.php:197
+#: index.php:214
msgid "Create filter..."
msgstr "Utwórz filtr..."
-#: index.php:220
-#: index.php:198
+#: index.php:215
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "O skrótach klawiszowych"
@@ -562,38 +451,24 @@ msgstr "O skrótach klawiszowych"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: prefs.php:82
-#: help/prefs.php:14
+#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Wyjdź z ustawień"
#: prefs.php:93
-#: classes/feeds.php:964
-#: classes/pref_feeds.php:43
-#: classes/pref_feeds.php:1256
-#: classes/pref_feeds.php:1319
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"
-#: prefs.php:96
-#: help/prefs.php:11
-#: classes/pref_filters.php:105
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: prefs.php:99
-#: help/prefs.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1372
-#: include/functions.php:2022
-#: classes/pref_labels.php:90
-#: include/functions.php:1464
-#: include/functions.php:2032
+#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
+#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
-#: prefs.php:103
-#: help/prefs.php:13
+#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
@@ -601,19 +476,24 @@ msgstr "Użytkownicy"
msgid "Linked"
msgstr "Połączone instancje"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:210
-#: include/login_form.php:164
+#: register.php:186 include/login_form.php:212
msgid "Create new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
#: register.php:190
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
+msgstr ""
+"Rejestracja nowych użytkowników został zablokowana przez administratora."
#: register.php:215
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po wysłaniu hasła tymczasowego."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Twoje tymczasowe hasło zostanie wysłane na podany adres email. Konta, na "
+"które nikt nie zalogował się, są usuwane automatycznie 24 godziny po "
+"wysłaniu hasła tymczasowego."
#: register.php:221
msgid "Desired login:"
@@ -655,8 +535,7 @@ msgstr "Konto zostało założone."
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Możliwość rejestracji jest obecnie wyłączona."
-#: help/main.php:1
-#: help/prefs.php:1
+#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
@@ -720,8 +599,7 @@ msgstr "Przewijanie treści artykułu"
msgid "Email article"
msgstr "Prześlij artykuł emailem"
-#: help/main.php:29
-#: help/prefs.php:30
+#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
msgid "Other actions"
msgstr "Inne działania"
@@ -729,15 +607,11 @@ msgstr "Inne działania"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Wybierz artykuł pod kursorem myszy"
-#: help/main.php:33
-#: help/prefs.php:26
-#: classes/pref_labels.php:281
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
msgid "Create label"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: help/main.php:34
-#: help/prefs.php:25
-#: classes/pref_filters.php:593
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
msgid "Create filter"
msgstr "Utwórz filtr"
@@ -745,8 +619,7 @@ msgstr "Utwórz filtr"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Rozwiń pasek boczny"
-#: help/main.php:36
-#: help/prefs.php:34
+#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Wyświetl to okno pomocy"
@@ -763,88 +636,84 @@ msgid "Select unread articles"
msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
#: help/main.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Select starred articles"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+
+#: help/main.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Select published articles"
+msgstr "Wybierz nieprzeczytane artykuły"
+
+#: help/main.php:48
msgid "Invert article selection"
msgstr "Odwróć zaznaczenie artykułów"
-#: help/main.php:47
+#: help/main.php:49
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Odznacz wszystkie artykuły"
-#: help/main.php:50
+#: help/main.php:52
msgid "Feed actions"
msgstr "Działania na kanałach"
-#: help/main.php:53
+#: help/main.php:55
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Odśwież aktywny kanał"
-#: help/main.php:55
-#: help/prefs.php:22
-#: classes/pref_feeds.php:1322
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Prenumeruj kanał"
-#: help/main.php:56
-#: js/FeedTree.js:143
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Edytuj kanał"
-#: help/main.php:57
+#: help/main.php:59
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Oznacz kanał jako przeczytany"
-#: help/main.php:58
+#: help/main.php:60
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Odwróć kolejność nagłówków"
-#: help/main.php:59
+#: help/main.php:61
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Oznacz wszystkie kanały jako przeczytane"
-#: help/main.php:60
+#: help/main.php:62
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "W trybie kategorii, rozwiń/zwiń"
-#: help/main.php:63
-#: help/prefs.php:5
+#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Idź do..."
-#: help/main.php:66
-#: include/functions.php:2079
-#: include/functions.php:2084
+#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
msgid "All articles"
msgstr "Wszystkie artykuły"
-#: help/main.php:67
-#: include/functions.php:2077
-#: include/functions.php:2082
+#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
msgid "Fresh articles"
msgstr "Świeże artykuły"
-#: help/main.php:68
-#: include/functions.php:2073
-#: include/functions.php:2078
+#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
msgid "Starred articles"
msgstr "Artykuły oznaczone gwiazdką"
-#: help/main.php:69
-#: include/functions.php:2075
-#: include/functions.php:2080
+#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
msgid "Published articles"
msgstr "Opublikowane artykuły"
-#: help/main.php:70
+#: help/main.php:72
msgid "Tag cloud"
msgstr "Chmura tagów"
-#: help/main.php:77
+#: help/main.php:79
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr "Inne wskazówki dotyczące interfejsu znajdziesz na wiki Tiny Tiny RSS."
-#: help/main.php:79
-#: help/prefs.php:41
+#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Wciśnij dowolny klawisz aby zamknąć to okno."
@@ -869,7 +738,6 @@ msgid "Edit feed categories"
msgstr "Edytuj kategorie kanału"
#: help/prefs.php:27
-#: classes/pref_users.php:385
msgid "Create user"
msgstr "Utwórz użytkownika"
@@ -878,26 +746,22 @@ msgid "Focus search (if present)"
msgstr "Aktywuj pole wyszukiwarki (jeżeli jest)"
#: help/prefs.php:39
-msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
-msgstr "<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
+msgstr ""
+"<b>Uwaga:</b> nie wszystkie działania mogą być dostępne, zależnie od "
+"konfiguracji Tiny Tiny RSS i Twojego poziomu uprawnień."
-#: mobile/login_form.php:28
-#: include/login_form.php:207
-#: include/login_form.php:161
+#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
-#: mobile/login_form.php:40
-#: include/login_form.php:167
-#: mobile/login_form.php:38
-#: include/login_form.php:131
+#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
msgid "Login:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: mobile/login_form.php:45
-#: include/login_form.php:176
-#: mobile/login_form.php:43
-#: include/login_form.php:135
+#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -905,21 +769,15 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Open regular version"
msgstr "Otwórz standardową wersję"
-#: mobile/mobile-functions.php:68
-#: mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180
-#: mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243
-#: mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Stron główna"
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-#: include/functions.php:1370
-#: include/functions.php:2020
-#: include/functions.php:1462
-#: include/functions.php:2030
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
+#: include/functions.php:2018
msgid "Special"
msgstr "Specjalne"
@@ -931,19 +789,13 @@ msgstr "Nic nie znaleziono (kliknij aby odświeżyć kanał)."
msgid "Enable categories"
msgstr "Włącz kategorie"
-#: mobile/prefs.php:25
-#: mobile/prefs.php:30
-#: mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "WŁĄCZONE"
-#: mobile/prefs.php:25
-#: mobile/prefs.php:30
-#: mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "WYŁĄCZONE"
@@ -975,378 +827,226 @@ msgstr "Temat pomocy nie został znaleziony."
msgid "Prepare data"
msgstr "Przygotuj dane"
-#: classes/dlg.php:30
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201
-#: classes/dlg.php:238
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574
-#: classes/dlg.php:605
-#: classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739
-#: include/functions.php:3535
-#: classes/pref_users.php:106
-#: classes/pref_filters.php:463
-#: classes/pref_filters.php:546
-#: classes/pref_feeds.php:1247
-#: classes/dlg.php:72
-#: classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:199
-#: classes/dlg.php:236
-#: classes/dlg.php:624
-#: classes/dlg.php:682
-#: classes/dlg.php:781
-#: classes/dlg.php:814
-#: classes/dlg.php:845
-#: classes/dlg.php:876
-#: classes/dlg.php:975
-#: classes/share_button.php:47
-#: include/functions.php:3480
+#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
+#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
+#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
msgid "Close this window"
msgstr "Zamknij to okno"
#: classes/dlg.php:40
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane możesz musieć przeładować ustawienia."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Jeżeli posiadasz zaimportowane etykiety i/lub filtry, aby zobaczyć nowe dane "
+"możesz musieć przeładować ustawienia."
#: classes/dlg.php:71
-#: classes/pref_users.php:377
-#: classes/pref_filters.php:584
-#: classes/pref_feeds.php:1310
-#: classes/pref_instances.php:139
-#: classes/pref_labels.php:272
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/feeds.php:73
-#: classes/pref_users.php:380
-#: classes/pref_filters.php:587
-#: classes/feeds.php:116
-#: classes/pref_feeds.php:1313
-#: classes/pref_instances.php:142
-#: classes/pref_labels.php:275
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: classes/dlg.php:76
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/pref_users.php:382
-#: classes/pref_filters.php:589
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/pref_feeds.php:1315
-#: classes/pref_instances.php:144
-#: classes/pref_labels.php:277
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: classes/dlg.php:85
-#: classes/dlg.php:87
msgid "Create profile"
msgstr "Utwórz profil"
-#: classes/dlg.php:108
-#: classes/dlg.php:138
-#: classes/dlg.php:107
-#: classes/dlg.php:136
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
msgid "(active)"
msgstr "(aktywny)"
-#: classes/dlg.php:114
-#: classes/rpc.php:147
-#: include/login_form.php:195
-#: classes/public_handler.php:139
-#: classes/dlg.php:113
-#: include/login_form.php:151
+#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
msgid "Default profile"
msgstr "Domyślny profil"
#: classes/dlg.php:172
-#: classes/dlg.php:170
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Usuń wybrane profile"
#: classes/dlg.php:174
-#: classes/dlg.php:172
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktywuj profil"
#: classes/dlg.php:184
-#: classes/dlg.php:182
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Publiczny adres OPML"
#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:187
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Twój publiczny adres OPML to:"
-#: classes/dlg.php:198
-#: classes/dlg.php:602
-#: classes/dlg.php:196
-#: classes/dlg.php:842
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
msgid "Generate new URL"
msgstr "Wygeneruj nowy adres"
#: classes/dlg.php:210
-#: classes/dlg.php:208
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z właścicielem tej instalacji."
-
-#: classes/dlg.php:220
-#: classes/dlg.php:229
-#: classes/dlg.php:218
-#: classes/dlg.php:227
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"W konfiguracji wybrano wykorzystywanie zewnętrznego procesu aktualizacji, "
+"jednak proces ten nie działa co powoduje iż kanały nie są aktualizowane. "
+"Proszę uruchomić zewnętrzny proces aktualizacji lub skontaktować się z "
+"właścicielem tej instalacji."
+
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
msgid "Last update:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: classes/dlg.php:225
-#: classes/dlg.php:223
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Aktualizacja kanału z wykorzystaniem zewnętrznego procesu aktualizacji trwa "
+"zbyt długo. Może to wskazywać na jego awarię/unieruchomienie (crash) lub "
+"zawieszenie. Sprawdź poprawność działania zewnętrznego procesu aktualizacji "
+"lub skontaktuj się z właścicielem tej instalacji."
#: classes/dlg.php:250
-#: classes/pref_feeds.php:300
-#: classes/pref_feeds.php:551
-#: classes/dlg.php:248
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"
-#: classes/dlg.php:259
-#: classes/feeds.php:581
-#: include/functions.php:3471
-#: classes/feeds.php:621
-#: classes/pref_feeds.php:319
-#: classes/dlg.php:252
-#: include/functions.php:3441
+#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
msgid "Feed URL"
msgstr "Adres kanału"
-#: classes/dlg.php:265
-#: classes/dlg.php:753
-#: classes/pref_feeds.php:339
-#: classes/pref_feeds.php:579
-#: classes/dlg.php:258
-#: classes/dlg.php:989
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
msgid "Place in category:"
msgstr "Umieść w kategorii:"
#: classes/dlg.php:273
-#: classes/dlg.php:266
msgid "Available feeds"
msgstr "Dostępne kanały"
#: classes/dlg.php:285
-#: classes/pref_users.php:155
-#: classes/pref_feeds.php:379
-#: classes/pref_feeds.php:622
-#: classes/dlg.php:278
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: classes/dlg.php:289
-#: classes/dlg.php:767
-#: classes/pref_users.php:437
-#: classes/pref_feeds.php:385
-#: classes/pref_feeds.php:626
-#: classes/dlg.php:282
-#: classes/dlg.php:1003
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
msgid "Login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: classes/dlg.php:292
-#: classes/dlg.php:770
-#: classes/pref_feeds.php:391
-#: classes/pref_feeds.php:632
-#: classes/dlg.php:285
-#: classes/dlg.php:1006
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: classes/dlg.php:295
-#: classes/dlg.php:288
-#: classes/dlg.php:1009
msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
msgstr "Dla kanałów z Twittera automatycznie zostanie użyty OAuth."
#: classes/dlg.php:303
-#: classes/dlg.php:296
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Ten kanał wymaga uwierzytelniania."
-#: classes/dlg.php:308
-#: classes/dlg.php:363
-#: classes/dlg.php:788
-#: classes/dlg.php:301
-#: classes/dlg.php:350
-#: classes/dlg.php:1025
+#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruj"
#: classes/dlg.php:311
-#: classes/dlg.php:302
msgid "More feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: classes/dlg.php:314
-#: classes/dlg.php:365
-#: classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474
-#: classes/dlg.php:667
-#: classes/dlg.php:717
+#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
+#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
#: classes/dlg.php:789
-#: classes/note_button.php:35
-#: classes/pref_users.php:194
-#: classes/pref_filters.php:390
-#: classes/mail_button.php:112
-#: classes/pref_feeds.php:534
-#: classes/pref_feeds.php:691
-#: classes/pref_instances.php:103
-#: classes/dlg.php:303
-#: classes/dlg.php:352
-#: classes/dlg.php:430
-#: classes/dlg.php:553
-#: classes/dlg.php:714
-#: classes/dlg.php:903
-#: classes/dlg.php:953
-#: classes/dlg.php:1026
-#: classes/pref_labels.php:81
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: classes/dlg.php:335
-#: classes/dlg.php:442
-#: js/tt-rss.js:238
-#: classes/pref_users.php:367
-#: classes/pref_feeds.php:1306
-#: classes/dlg.php:322
-#: classes/dlg.php:429
+#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: classes/dlg.php:339
-#: classes/dlg.php:326
msgid "Popular feeds"
msgstr "Popularne kanały"
#: classes/dlg.php:340
-#: classes/dlg.php:327
msgid "Feed archive"
msgstr "Archiwum kanału"
#: classes/dlg.php:343
-#: classes/dlg.php:330
msgid "limit:"
msgstr "limit:"
#: classes/dlg.php:364
-#: classes/pref_users.php:393
-#: classes/pref_filters.php:380
-#: classes/pref_filters.php:599
-#: classes/pref_feeds.php:507
-#: classes/pref_instances.php:149
-#: classes/dlg.php:351
-#: classes/pref_labels.php:284
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: classes/dlg.php:375
-#: classes/dlg.php:362
msgid "Look for"
msgstr "Szukaj napisu"
#: classes/dlg.php:385
-#: classes/dlg.php:372
msgid "match on"
msgstr "w"
-#: classes/dlg.php:389
-#: include/localized_schema.php:6
-#: classes/dlg.php:376
+#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: classes/dlg.php:390
-#: classes/dlg.php:377
msgid "Title or content"
msgstr "Tytuł lub treść"
#: classes/dlg.php:401
-#: classes/dlg.php:388
msgid "Limit search to:"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do:"
-#: classes/dlg.php:404
-#: include/functions.php:1872
-#: classes/dlg.php:391
-#: include/functions.php:1965
+#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
msgid "All feeds"
msgstr "Wszystkie kanały"
#: classes/dlg.php:417
-#: classes/dlg.php:404
msgid "This feed"
msgstr "Ten kanał"
#: classes/dlg.php:449
-#: classes/dlg.php:689
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tagi dla tego artykułu (oddzielone przecinkami):"
-#: classes/dlg.php:472
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/note_button.php:33
-#: classes/pref_users.php:192
-#: classes/pref_filters.php:387
-#: classes/pref_feeds.php:533
-#: classes/pref_feeds.php:688
-#: classes/pref_instances.php:100
-#: classes/dlg.php:712
-#: classes/dlg.php:901
-#: classes/pref_labels.php:79
+#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: classes/dlg.php:480
-#: classes/dlg.php:720
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"
#: classes/dlg.php:549
-#: classes/dlg.php:789
msgid "Select item(s) by tags"
msgstr "Wybierz element(y) przy użyciu tagów"
#: classes/dlg.php:552
-#: classes/dlg.php:792
msgid "Match:"
msgstr "Dopasuj:"
#: classes/dlg.php:557
-#: classes/dlg.php:797
msgid "Which Tags?"
msgstr "Które tagi?"
#: classes/dlg.php:570
-#: classes/dlg.php:810
msgid "Display entries"
msgstr "Wyświetl wpisy"
-#: classes/dlg.php:582
-#: classes/feeds.php:109
-#: classes/feeds.php:152
-#: classes/dlg.php:822
+#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
msgid "View as RSS"
msgstr "Wyświetl jako RSS"
#: classes/dlg.php:593
-#: classes/dlg.php:833
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Możesz obejrzeć ten kanał jako RSS korzystając z adresu:"
@@ -1356,73 +1056,61 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja Tiny Tiny RSS (%s)."
#: classes/dlg.php:629
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+"Możesz przeprowadzić aktualizację wykorzystując wbudowany aktualizator "
+"dostępny w Ustawieniach lub korzystając z update.php"
#: classes/dlg.php:633
-#: classes/pref_users.php:389
-#: classes/dlg.php:871
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: classes/dlg.php:635
-#: classes/dlg.php:873
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: classes/dlg.php:649
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
+"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+"Możesz nadpisać ustawienia kolorów, czcionek i układu wybranego stylu przy "
+"użyciu własnych deklaracji CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"%s\">Ten plik</a> może posłużyć jako przykład."
#: classes/dlg.php:676
-#: classes/pref_instances.php:59
-#: classes/dlg.php:912
msgid "Instance"
msgstr "Instancja"
#: classes/dlg.php:682
-#: classes/pref_feeds.php:317
-#: classes/pref_feeds.php:566
-#: classes/pref_instances.php:67
-#: classes/dlg.php:918
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: classes/dlg.php:685
-#: classes/pref_instances.php:70
-#: classes/pref_instances.php:167
-#: classes/dlg.php:921
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres instancji:"
#: classes/dlg.php:695
-#: classes/pref_instances.php:81
-#: classes/dlg.php:931
msgid "Access key:"
msgstr "Klucz dostępu:"
#: classes/dlg.php:698
-#: classes/pref_instances.php:84
-#: classes/pref_instances.php:168
-#: classes/dlg.php:934
msgid "Access key"
msgstr "Klucz dostępu"
#: classes/dlg.php:702
-#: classes/pref_instances.php:88
-#: classes/dlg.php:938
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "Użyj jednego klucza dostępu dla obydwóch połączonych instancji."
#: classes/dlg.php:710
-#: classes/pref_instances.php:96
-#: classes/dlg.php:946
msgid "Generate new key"
msgstr "Wygeneruj nowy klucz"
#: classes/dlg.php:714
-#: classes/dlg.php:950
msgid "Create link"
msgstr "Utwórz łącze"
@@ -1432,178 +1120,136 @@ msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
-"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość parametru upload_max_filesize\n"
+"Nie udało się wgrać pliku. Możliwe, że będziesz musiał dostosować wartość "
+"parametru upload_max_filesize\n"
"(maksymalny rozmiar przesyłanego pliku) w PHP.ini (obecna wartość = %s)"
#: classes/dlg.php:750
-#: classes/dlg.php:986
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
+msgstr ""
+"Wpisz jeden prawidłowy adres kanału RSS w każdej linii (nie jest "
+"przeprowadzana automatyczna detekcja adresu kanału)"
#: classes/dlg.php:759
-#: classes/dlg.php:995
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Kanały do prenumeraty. Każdy w osobnej linii"
#: classes/dlg.php:781
-#: classes/dlg.php:1018
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Kanały wymagają uwierzytelniania."
-#: classes/feeds.php:51
-#: include/functions.php:3486
-#: classes/feeds.php:94
-#: include/functions.php:3456
+#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
msgid "Visit the website"
msgstr "Odwiedź stronę internetową"
#: classes/feeds.php:64
-#: classes/feeds.php:107
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Zobacz jako kanał RSS"
#: classes/feeds.php:72
-#: classes/feeds.php:115
msgid "Select:"
msgstr "Wybierz: "
#: classes/feeds.php:75
-#: classes/feeds.php:118
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:127
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Przełącz zaznaczenie:"
#: classes/feeds.php:90
-#: classes/feeds.php:133
msgid "Selection:"
msgstr "Zaznaczenie:"
#: classes/feeds.php:95
-#: classes/feeds.php:138
msgid "Archive"
msgstr "Archiwizuj"
#: classes/feeds.php:97
-#: classes/feeds.php:140
msgid "Move back"
msgstr "Cofnij"
#: classes/feeds.php:98
-#: classes/feeds.php:141
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: classes/feeds.php:102
-#: classes/feeds.php:145
-#: classes/mail_button.php:7
msgid "Forward by email"
msgstr "Przekaż za pomocą emaila"
#: classes/feeds.php:105
-#: classes/feeds.php:148
msgid "Feed:"
msgstr "Kanał:"
-#: classes/feeds.php:153
-#: classes/feeds.php:793
-#: classes/feeds.php:196
-#: classes/feeds.php:1020
+#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
msgid "Feed not found."
msgstr "Kanał nie został odnaleziony."
-#: classes/feeds.php:386
-#: classes/feeds.php:468
-#: classes/feeds.php:429
-#: classes/feeds.php:511
+#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
msgid "mark as read"
msgstr "oznacz jako przeczytane"
-#: classes/feeds.php:568
-#: include/functions.php:3458
-#: classes/feeds.php:608
-#: include/functions.php:3428
+#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
msgid "Originally from:"
msgstr "Oryginał pochodzi z:"
-#: classes/feeds.php:628
-#: include/functions.php:3415
-#: classes/feeds.php:668
-#: include/functions.php:3385
+#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Edytuj tagi dla tego artykułu"
-#: classes/feeds.php:655
-#: include/functions.php:3425
-#: classes/feeds.php:695
-#: include/functions.php:3395
+#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
msgid "Open article in new tab"
msgstr "Otwórz artykuł w nowej zakładce"
-#: classes/feeds.php:666
-#: include/functions.php:3441
-#: classes/feeds.php:706
-#: include/functions.php:3411
+#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
msgid "Close article"
msgstr "Zamknij artykuł"
#: classes/feeds.php:687
-#: classes/feeds.php:727
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych artykułów."
#: classes/feeds.php:690
-#: classes/feeds.php:730
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono uaktualnionych artykułów."
#: classes/feeds.php:693
-#: classes/feeds.php:733
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów oznaczonych gwiazdką."
#: classes/feeds.php:697
-#: classes/feeds.php:737
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet (zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+"(see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono artykułów. Możesz ręcznie przypisać artykuły do etykiet "
+"(zobacz menu Akcje powyżej) lub wykorzystać do tego celu filtry."
#: classes/feeds.php:699
-#: classes/feeds.php:739
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nie znaleziono artykułów."
-#: classes/feeds.php:714
-#: include/functions.php:4672
-#: classes/feeds.php:754
-#: include/functions.php:4588
+#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Kanały ostatnio uaktualnione o %s"
-#: classes/feeds.php:724
-#: include/functions.php:4682
-#: classes/feeds.php:764
-#: include/functions.php:4598
+#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć szczegóły)"
+msgstr ""
+"Wystąpiły błędy aktualizacji niektórych kanałów (kliknij aby zobaczyć "
+"szczegóły)"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-#: opml.php:507
-#: opml.php:512
+#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "Narzędzie OPML"
#: classes/opml.php:37
-#: opml.php:530
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importowanie OPML..."
#: classes/opml.php:41
-#: opml.php:534
msgid "Return to preferences"
msgstr "Wróć do ustawień"
@@ -1618,19 +1264,16 @@ msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Duplikat kanału: %s"
#: classes/opml.php:295
-#: opml.php:123
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Dodaję etykietę %s"
#: classes/opml.php:298
-#: opml.php:126
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Duplikat etykiety: %s"
#: classes/opml.php:310
-#: opml.php:103
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
@@ -1639,18 +1282,9 @@ msgstr "Ustawiam wartość parametru %s na %s"
msgid "Adding filter..."
msgstr "Dodaję filtr..."
-#: classes/opml.php:413
-#: include/functions.php:1923
-#: include/functions.php:2008
-#: include/functions.php:2030
-#: include/functions.php:2875
-#: classes/pref_filters.php:191
-#: classes/feeds.php:905
-#: classes/feeds.php:914
-#: classes/pref_feeds.php:95
-#: include/functions.php:1997
-#: include/functions.php:2040
-#: include/functions.php:2887
+#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
+#: include/functions.php:2890
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
@@ -1660,136 +1294,112 @@ msgid "Processing category: %s"
msgstr "Przetwarzam kategorię: %s"
#: classes/opml.php:460
-#: opml.php:284
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Błąd: proszę wgrać plik OPML."
#: classes/opml.php:467
-#: opml.php:280
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Błąd przetwarzania dokumentu."
-#: classes/rpc.php:414
-#: include/functions.php:3405
-#: include/functions.php:4181
-#: classes/rpc.php:426
-#: include/functions.php:3375
-#: include/functions.php:4140
+#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
msgid "no tags"
msgstr "brak tagów"
#: classes/rpc.php:730
-#: classes/rpc.php:741
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Twoje żądanie nie mogło zostać zrealizowane."
#: classes/rpc.php:734
-#: classes/rpc.php:745
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Aktualizacja kanału została zaplanowana."
#: classes/rpc.php:742
-#: classes/rpc.php:753
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Aktualizacja kategorii została zaplanowana."
#: classes/rpc.php:755
-#: classes/rpc.php:766
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Nie można aktualizować kanału tego rodzaju."
-#: include/functions.php:669
+#: include/functions.php:670
#, php-format
msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr "Błąd fatalny: moduł uwierzytelniania %s nie został odnaleziony."
-#: include/functions.php:787
-#: include/functions.php:919
+#: include/functions.php:788
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nie powiodła się weryfikacja sesji (nieprawidłowy adres IP)"
-#: include/functions.php:2081
-#: include/functions.php:2086
+#: include/functions.php:2079
msgid "Archived articles"
msgstr "Zarchiwizowane artykuły"
-#: include/functions.php:2083
+#: include/functions.php:2081
msgid "Recently read"
msgstr "Ostatnio czytane"
-#: include/functions.php:2501
+#: include/functions.php:2516
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
-#: include/functions.php:3243
-#: js/viewfeed.js:2001
-#: include/functions.php:3219
+#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
msgid "Click to play"
msgstr "Wciśnij aby odtworzyć"
-#: include/functions.php:3244
-#: js/viewfeed.js:2000
-#: include/functions.php:3220
+#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: include/functions.php:3376
-#: include/functions.php:3346
+#: include/functions.php:3391
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3505
+#: include/functions.php:3520
msgid "Related"
msgstr "Pokrewne"
-#: include/functions.php:4206
-#: include/functions.php:4165
+#: include/functions.php:4225
msgid "(edit note)"
msgstr "(edytuj notatkę)"
-#: include/functions.php:4662
-#: include/functions.php:4578
+#: include/functions.php:4686
msgid "No feed selected."
msgstr "Nie wybrano kanału."
-#: include/functions.php:4826
-#: include/functions.php:4762
+#: include/functions.php:4850
msgid "unknown type"
msgstr "nieznany typ"
-#: include/functions.php:4868
+#: include/functions.php:4892
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: include/functions.php:5310
-#: include/functions.php:5248
+#: include/functions.php:5334
#, php-format
msgid "%d archived articles"
msgstr "%d zarchiwizowanych artykułów"
-#: include/functions.php:5334
-#: include/functions.php:5272
+#: include/functions.php:5358
msgid "No feeds found."
msgstr "Nie znaleziono kanałów."
-#: include/functions.php:5380
-#: include/functions.php:5318
+#: include/functions.php:5404
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Nieudany import: nieprawidłowa wersja schematu."
-#: include/functions.php:5385
-#: include/functions.php:5323
+#: include/functions.php:5409
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Nieudany import: nierozpoznany typ dokumentu."
-#: include/functions.php:5544
+#: include/functions.php:5568
#, php-format
msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów utworzonych."
+msgstr ""
+"Zakończono: %d przetworzonych artykułów, %d zaimportowanych, %d kanałów "
+"utworzonych."
-#: include/functions.php:5550
-#: include/functions.php:5488
+#: include/functions.php:5574
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Nie udało się wczytać dokumentu XML."
@@ -1813,10 +1423,8 @@ msgstr "Usuń artykuł"
msgid "Set starred"
msgstr "Oznacz gwiazdką"
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/digest.js:262
-#: js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:479
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
+#: js/viewfeed.js:482
msgid "Publish article"
msgstr "Opublikuj"
@@ -1824,8 +1432,7 @@ msgstr "Opublikuj"
msgid "Assign tags"
msgstr "Przypisz tagi"
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1965
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
msgid "Assign label"
msgstr "Przypisz etykietę"
@@ -1846,46 +1453,78 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Opcja ta jest przydatna gdy czytasz kilka globalnych, grupujących artykuły z "
+"różnych źródeł, kanałów RSS mających częściowo pokrywającą się grupę "
+"użytkowników. Gdy wyłączona, powoduje iż ten sam artykuł pochodzący z "
+"różnych kanałów będzie wyświetlony tylko raz."
#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla nagłówków i treści"
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Wyświetl rozwiniętą listę artykułów z kanału zamiast osobnych okien dla "
+"nagłówków i treści"
#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Automatycznie otwórz kolejny kanał z nieprzeczytanymi artykułami po "
+"oznaczeniu poprzedniego jako przeczytany"
#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Opcja powoduje włączenie wysyłania na Twój adres email codziennych "
+"podsumowań zawierających nagłówki nowych (i nieprzeczytanych) artykułów."
#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas przewijania listy artykułów."
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Opcja uruchamia automatyczne oznaczanie artykułów jako przeczytanych podczas "
+"przewijania listy artykułów."
#: include/localized_schema.php:26
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki HTML."
+msgstr ""
+"Podczas czytania artykułu usuń wszystkie poza najpopularniejszymi znaczniki "
+"HTML."
#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Podczas automatycznego wykrywania tagów wymienione obok tagi nie zostaną "
+"zastosowane (kolejne tagi oddzielaj przecinkiem)."
#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku etykiet grupowane są według kanałów."
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest zaznaczona, nagłówki w kanałach specjalnych i widoku "
+"etykiet grupowane są według kanałów."
#: include/localized_schema.php:29
-#: include/localized_schema.php:30
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Dostosuj arkusz styli CSS wedle swojego uznania"
#: include/localized_schema.php:30
-#: include/localized_schema.php:29
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty zaimportowania artykułu."
+msgstr ""
+"Użyj do sortowania nagłówków daty artykułu z kanału zamiast lokalnej daty "
+"zaimportowania artykułu."
#: include/localized_schema.php:31
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
@@ -1937,7 +1576,8 @@ msgstr "Ukryj kanały nie zawierające nieprzeczytanych artykułów"
#: include/localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
+msgstr ""
+"Przejdź do następnego kanału po zakończeniu lektury ostatniego artykułu"
#: include/localized_schema.php:44
msgid "Sort feeds by unread articles count"
@@ -2003,14 +1643,11 @@ msgstr "Włącz zewnętrzne API"
msgid "User timezone"
msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1865
-#: include/localized_schema.php:61
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Dostosuj arkusz styli"
#: include/localized_schema.php:61
-#: include/localized_schema.php:60
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Sortuj nagłówki według daty kanału"
@@ -2022,24 +1659,19 @@ msgstr "Logowanie z wykorzystaniem certyfikatu SSL"
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Spróbuj wysłać podsumowanie w pobliżu wskazanej godziny"
-#: include/login_form.php:183
-#: include/login_form.php:139
+#: include/login_form.php:185
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
-#: include/login_form.php:191
-#: include/login_form.php:148
+#: include/login_form.php:193
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: include/login_form.php:203
-#: include/login_form.php:178
+#: include/login_form.php:205
msgid "Use less traffic"
msgstr "Wersja lekka"
-#: js/digest.js:23
-#: js/feedlist.js:501
-#: js/feedlist.js:516
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
@@ -2047,28 +1679,19 @@ msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły w %s jako przeczytane?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wyświetlonych artykułów jako przeczytane?"
-#: js/digest.js:239
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: classes/pref_filters.php:282
-#: classes/dlg.php:484
+#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
msgid "in"
msgstr "w"
-#: js/digest.js:255
-#: js/digest.js:690
-#: js/viewfeed.js:434
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
msgid "Unstar article"
msgstr "Usuń oznaczenie gwiazdką"
-#: js/digest.js:257
-#: js/digest.js:694
-#: js/viewfeed.js:439
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
msgid "Star article"
msgstr "Oznacz artykuł gwiazdką"
-#: js/digest.js:260
-#: js/digest.js:725
-#: js/viewfeed.js:474
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
msgid "Unpublish article"
msgstr "Anuluj publikacje artykułu"
@@ -2100,17 +1723,22 @@ msgstr "Brak nieprzeczytanych kanałów."
msgid "Load more..."
msgstr "Wczytaj więcej..."
-#: js/feedlist.js:270
+#: js/feedlist.js:275
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Nowe artykuły dostępne na tym kanale (kliknij aby wyświetlić)"
-#: js/FeedTree.js:149
+#: js/FeedTree.js:141
msgid "Update feed"
msgstr "Uaktualnij kanał"
#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie zapisany w naszej bazie danych."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz zgłosić ten wyjątek do tt-rss.org? Zgłoszenie "
+"będzie zawierało informacje o Twojej przeglądarce. Twój adres IP zostanie "
+"zapisany w naszej bazie danych."
#: js/functions.js:618
msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -2185,11 +1813,14 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Utwórz filtr"
#: js/functions.js:1233
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia przy następnej aktualizacji."
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
+msgstr ""
+"Zresetować prenumeraty? Tiny Tiny RSS spróbuje zaprenumerować powiadomienia "
+"przy następnej aktualizacji."
-#: js/functions.js:1254
-#: js/tt-rss.js:432
+#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zakończyć prenumeratę %s?"
@@ -2201,9 +1832,7 @@ msgstr "Wprowadź tytuł kategorii:"
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Wygenerowań nowy adres do dzielenia się tym kanałem?"
-#: js/functions.js:1583
-#: js/tt-rss.js:411
-#: js/tt-rss.js:894
+#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nie możesz edytować kanału tego typu."
@@ -2215,40 +1844,31 @@ msgstr "Edytuj kanał"
msgid "More Feeds"
msgstr "Więcej kanałów"
-#: js/functions.js:1697
-#: js/functions.js:1807
-#: js/prefs.js:417
-#: js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:682
-#: js/prefs.js:1335
+#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego kanału."
#: js/functions.js:1739
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie zostaną usunięte."
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Usunąć wybrane kanały z archiwum? Kanały z zachowanymi artykułami nie "
+"zostaną usunięte."
#: js/functions.js:1778
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Kanały z błędami aktualizacji"
-#: js/functions.js:1789
-#: js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Usunąć wybrane kanały?"
-#: js/mail_button.js:7
-#: js/viewfeed.js:654
-#: js/viewfeed.js:682
-#: js/viewfeed.js:709
-#: js/viewfeed.js:771
-#: js/viewfeed.js:803
-#: js/viewfeed.js:919
-#: js/viewfeed.js:962
-#: js/viewfeed.js:1012
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
+#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
@@ -2257,7 +1877,6 @@ msgid "Forward article by email"
msgstr "Prześlij artykuł emailem"
#: js/note_button.js:11
-#: classes/note_button.php:7
msgid "Edit article note"
msgstr "Edytuj notatkę do artykułu"
@@ -2293,19 +1912,19 @@ msgstr "Usunąć filtr?"
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Usunąć wybrane etykiety?"
-#: js/prefs.js:315
-#: js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
msgid "No labels are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych etykiet."
#: js/prefs.js:329
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie zostaną skasowane."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Usunąć wybranych użytkowników? Domyślny administrator ani Twoje konto nie "
+"zostaną skasowane."
-#: js/prefs.js:346
-#: js/prefs.js:527
-#: js/prefs.js:548
-#: js/prefs.js:587
+#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
msgid "No users are selected."
msgstr "Nie wybrano użytkowników."
@@ -2313,9 +1932,7 @@ msgstr "Nie wybrano użytkowników."
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Usunąć wybrane filtry?"
-#: js/prefs.js:379
-#: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:636
+#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
msgid "No filters are selected."
msgstr "Żadne filtry nie zostały wybrane."
@@ -2329,7 +1946,9 @@ msgstr "Wybierz tylko jeden kanał."
#: js/prefs.js:438
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone gwiazdką?"
+msgstr ""
+"Usunąć z tego kanału wszystkie artykuły, które nie zostały oznaczone "
+"gwiazdką?"
#: js/prefs.js:460
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
@@ -2339,9 +1958,7 @@ msgstr "Ile dni przechowywać artykuły (0 - użyj wartości domyślnej)?"
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "Pole nazwa użytkownika nie może być puste."
-#: js/prefs.js:532
-#: js/prefs.js:553
-#: js/prefs.js:592
+#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
msgid "Please select only one user."
msgstr "Wybierz tylko jednego użytkownika."
@@ -2382,8 +1999,11 @@ msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
#: js/prefs.js:1224
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez kategorii."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
+"Usunąć kategorię %s? Wszystkie zagnieżdżone kanały zostaną umieszczone w Bez "
+"kategorii."
#: js/prefs.js:1251
msgid "Remove selected categories?"
@@ -2411,7 +2031,8 @@ msgstr "Przeliczyć punktację w wybranych kanałach?"
#: js/prefs.js:1487
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
+msgstr ""
+"Przeliczyć punktację wszystkich artykułów? Ta czynność może zająć dużo czasu."
#: js/prefs.js:1507
msgid "Reset selected labels to default colors?"
@@ -2422,38 +2043,45 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profile ustawień"
#: js/prefs.js:1553
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
+"Usunąć wybrane profile? Aktywne i domyślne profile nie zostaną usunięte."
#: js/prefs.js:1571
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych profili."
-#: js/prefs.js:1579
-#: js/prefs.js:1632
+#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Uaktywnić wybrany profil?"
-#: js/prefs.js:1595
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Wybierz profil do uaktywnienia."
#: js/prefs.js:1656
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych adresów kanałów. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Operacja spowoduje unieważnienie wszystkich poprzednio wygenerowanych "
+"adresów kanałów. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1675
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Operacja spowoduje unieważnienie adresów wszystkich poprzednio "
+"udostępnionych artykułów. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1773
msgid "Label Editor"
msgstr "Edytor etykiet"
#: js/prefs.js:1836
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze Twitter. Kontynuować?"
+msgid ""
+"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+msgstr ""
+"Operacja spowoduje usunięcie zapisanych danych uwierzytelniania w usłudze "
+"Twitter. Kontynuować?"
#: js/prefs.js:1907
msgid "Link Instance"
@@ -2467,8 +2095,7 @@ msgstr "Edytuj instancję"
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "Usunąć wybrane instancje?"
-#: js/prefs.js:2024
-#: js/prefs.js:2036
+#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
msgid "No instances are selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych instancji."
@@ -2481,15 +2108,18 @@ msgid "Export Data"
msgstr "Eksportuj dane"
#: js/prefs.js:2103
-msgid "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr "Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
+msgid ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr ""
+"Zakończono, wyeksportowano %d artykułów. Możesz pobrać dane <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>tutaj</a>."
#: js/prefs.js:2156
msgid "Data Import"
msgstr "Importuj dane"
#: js/prefs.js:2185
-#: classes/pref_feeds.php:1328
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Prenumerata wsadowa"
@@ -2502,842 +2132,696 @@ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "Aktualizuj Tiny Tiny RSS"
#: js/prefs.js:2267
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby kontynuować."
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
+"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
+"Aktualizacja \"na żywo\" jest uznawana za funkcję eksperymentalną. Wykonaj "
+"kopię swojego katalogu tt-rss przed kontynuowaniem. Wpisz 'yes' aby "
+"kontynuować."
#: js/share_button.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Udostępnij artykuł"
-#: js/tt-rss.js:151
+#: js/tt-rss.js:147
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie artykuły jako przeczytane?"
-#: js/tt-rss.js:421
+#: js/tt-rss.js:410
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Nie możesz zrezygnować z prenumeraty tej kategorii."
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:607
-#: js/tt-rss.js:1052
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Wybierz najpierw jakiś kanał."
-#: js/tt-rss.js:602
+#: js/tt-rss.js:591
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Nie możesz przeliczyć punktacji kanału tego rodzaju."
-#: js/tt-rss.js:612
+#: js/tt-rss.js:601
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Przeliczyć punktację artykułów w %s?"
-#: js/tt-rss.js:1092
+#: js/tt-rss.js:1091
msgid "New version available!"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja!"
-#: js/viewfeed.js:899
+#: js/viewfeed.js:923
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć wszystkie widoczne artykuły z %s jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:927
+#: js/viewfeed.js:951
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:953
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "Usunąć %d zaznaczonych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:971
+#: js/viewfeed.js:995
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "Zarchiwizować %d zaznaczonych artykułów z %s?"
-#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:998
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "Przywrócić %d zarchiwizowanych artykułów?"
-#: js/viewfeed.js:1018
+#: js/viewfeed.js:1042
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Oznaczyć %d wybranych artykułów z %s jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1066
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Edytuj tagi artykułu"
-#: js/viewfeed.js:1204
+#: js/viewfeed.js:1228
msgid "No article is selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego artykułu."
-#: js/viewfeed.js:1239
+#: js/viewfeed.js:1263
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nie znaleziono artykułów do oznaczenia"
-#: js/viewfeed.js:1241
+#: js/viewfeed.js:1265
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Oznaczyć %d artykuły(ów) jako przeczytane?"
-#: js/viewfeed.js:1405
+#: js/viewfeed.js:1429
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: js/viewfeed.js:1894
+#: js/viewfeed.js:1918
msgid "Open original article"
msgstr "Otwórz oryginalny artykuł"
-#: js/viewfeed.js:1900
+#: js/viewfeed.js:1924
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Otwórz w zakładce tt-rss"
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: js/viewfeed.js:1932
msgid "Mark above as read"
msgstr "Oznacz powyższe jako przeczytane"
-#: js/viewfeed.js:1914
+#: js/viewfeed.js:1938
msgid "Mark below as read"
msgstr "Oznacz poniższe jako przeczytane"
-#: js/viewfeed.js:1970
+#: js/viewfeed.js:1994
msgid "Remove label"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: js/viewfeed.js:1994
+#: js/viewfeed.js:2018
msgid "Playing..."
msgstr "Odtwarzam..."
-#: js/viewfeed.js:1995
+#: js/viewfeed.js:2019
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknij aby zapauzować"
-#: backend.php:115
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth"
-
-#: classes/pref_users.php:6
-#: classes/pref_instances.php:13
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
-
-#: classes/pref_users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Szczegóły użytkownika"
-
-#: classes/pref_users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
-
-#: classes/pref_users.php:60
-#: classes/pref_users.php:439
-msgid "Registered"
-msgstr "Zarejestrowany"
-
-#: classes/pref_users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ostatnio zalogowany"
-
-#: classes/pref_users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
-
-#: classes/pref_users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Prenumerowane kanały"
-
-#: classes/pref_users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Edytor użytkowników"
-
-#: classes/pref_users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Poziom dostępu: "
-
-#: classes/pref_users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Zmień hasło na"
-
-#: classes/pref_users.php:177
-#: classes/pref_filters.php:341
-#: classes/pref_feeds.php:399
-#: classes/pref_feeds.php:638
-#: classes/dlg.php:529
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: classes/pref_users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mail: "
-
-#: classes/pref_users.php:335
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
-
-#: classes/pref_users.php:391
-#: classes/pref_filters.php:596
-#: classes/pref_instances.php:148
-msgid "Edit"
-msgstr "Edytuj"
-
-#: classes/pref_users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "Resetuj hasło"
-
-#: classes/pref_users.php:438
-msgid "Access Level"
-msgstr "Poziom dostępu"
-
-#: classes/pref_users.php:440
-msgid "Last login"
-msgstr "Ostatnie logowanie"
-
-#: classes/pref_users.php:460
-#: classes/pref_instances.php:188
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Kliknij aby edytować"
-
-#: classes/pref_users.php:480
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
-
-#: classes/pref_users.php:482
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
-
-#: classes/pref_filters.php:39
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
-
-#: classes/pref_filters.php:89
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
-
-#: classes/pref_filters.php:93
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-
-#: classes/pref_filters.php:247
-#: classes/dlg.php:452
-msgid "Match"
-msgstr "Dopasuj"
-
-#: classes/pref_filters.php:259
-#: classes/dlg.php:459
-msgid "before"
-msgstr "przed"
-
-#: classes/pref_filters.php:260
-#: classes/dlg.php:460
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: classes/pref_filters.php:273
-#: classes/dlg.php:475
-msgid "Check it"
-msgstr "Sprawdź"
-
-#: classes/pref_filters.php:276
-#: classes/dlg.php:478
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
-
-#: classes/pref_filters.php:301
-#: classes/dlg.php:498
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Wykonaj operację"
-
-#: classes/pref_filters.php:321
-#: classes/dlg.php:515
-msgid "with parameters:"
-msgstr "z parametrami:"
-
-#: classes/pref_filters.php:353
-#: classes/dlg.php:533
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: classes/pref_filters.php:362
-#: classes/dlg.php:536
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Odwróć dopasowanie"
-
-#: classes/pref_filters.php:371
-#: classes/dlg.php:539
-msgid "Apply to category"
-msgstr "Zastosuj dla kategorii"
-
-#: classes/pref_filters.php:384
-#: classes/dlg.php:547
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
-
-#: classes/pref_filters.php:603
-#: classes/pref_feeds.php:1363
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Przywróć artykuły"
-
-#: classes/mail_button.php:52
-#: classes/mail_button.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Przekazane]"
-
-#: classes/mail_button.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Wiele artykułów"
-
-#: classes/mail_button.php:73
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: classes/mail_button.php:82
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: classes/mail_button.php:95
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: classes/mail_button.php:111
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Wyślij email"
-
-#: classes/pref_feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-
-#: classes/pref_feeds.php:306
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Tytuł kanału"
-
-#: classes/pref_feeds.php:362
-#: classes/pref_feeds.php:602
-msgid "using"
-msgstr "używając"
-
-#: classes/pref_feeds.php:372
-#: classes/pref_feeds.php:613
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-
-#: classes/pref_feeds.php:395
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-
-#: classes/pref_feeds.php:411
-#: classes/pref_feeds.php:642
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-
-#: classes/pref_feeds.php:422
-#: classes/pref_feeds.php:647
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
-
-#: classes/pref_feeds.php:434
-#: classes/pref_feeds.php:653
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-
-#: classes/pref_feeds.php:447
-#: classes/pref_feeds.php:659
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-
-#: classes/pref_feeds.php:461
-#: classes/pref_feeds.php:667
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:473
-#: classes/pref_feeds.php:673
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-
-#: classes/pref_feeds.php:485
-#: classes/pref_feeds.php:679
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
-
-#: classes/pref_feeds.php:491
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: classes/pref_feeds.php:505
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamień"
-
-#: classes/pref_feeds.php:524
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
-
-#: classes/pref_feeds.php:531
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-
-#: classes/pref_feeds.php:933
-#: classes/pref_feeds.php:986
-msgid "All done."
-msgstr "Zrobione."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1030
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1057
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1082
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1177
-msgid "Create category"
-msgstr "Utwórz kategorię"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1237
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1243
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1267
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Kanały z błędami"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1287
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Nieaktywne kanały"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1324
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1326
-#: classes/pref_feeds.php:1340
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1336
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edytuj kategorie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1338
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "Więcej działań..."
-
-#: classes/pref_feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Czyszczenie ręczne"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Wyczyść dane kanału"
-
-#: classes/pref_feeds.php:1405
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>Wskazówka:</b> możesz swobodnie przeciągać kanały i kategorie."
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Z podkategoriami"
-#: classes/pref_feeds.php:1413
-msgid "Import and export"
-msgstr "Import i eksport"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth"
-#: classes/pref_feeds.php:1415
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój poziom uprawnień jest niewystarczający aby otworzyć tę zakładkę."
-#: classes/pref_feeds.php:1417
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+#~ msgid "User details"
+#~ msgstr "Szczegóły użytkownika"
-#: classes/pref_feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+#~ msgid "User not found"
+#~ msgstr "Użytkownik nie został odnaleziony"
-#: classes/pref_feeds.php:1432
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importuj mój OPML"
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Zarejestrowany"
-#: classes/pref_feeds.php:1436
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#~ msgid "Last logged in"
+#~ msgstr "Ostatnio zalogowany"
-#: classes/pref_feeds.php:1438
-msgid "Include settings"
-msgstr "Załącz ustawienia"
+#~ msgid "Subscribed feeds count"
+#~ msgstr "Ilość prenumerowanych kanałów"
-#: classes/pref_feeds.php:1442
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportuj OPML"
+#~ msgid "Subscribed feeds"
+#~ msgstr "Prenumerowane kanały"
-#: classes/pref_feeds.php:1446
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto zna poniższy adres."
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "Edytor użytkowników"
-#: classes/pref_feeds.php:1448
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w Popularnych kanałach."
+#~ msgid "Access level: "
+#~ msgstr "Poziom dostępu: "
-#: classes/pref_feeds.php:1451
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Zmień hasło na"
-#: classes/pref_feeds.php:1454
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archiwum artykułów"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcje"
-#: classes/pref_feeds.php:1456
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami tt-rss."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-mail: "
-#: classes/pref_feeds.php:1459
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportuj moje dane"
+#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
+#~ msgstr "[tt-rss] Informacja o zmianie hasła"
-#: classes/pref_feeds.php:1474
-msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edytuj"
-#: classes/pref_feeds.php:1481
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integracja z Firefoxem"
+#~ msgid "Reset password"
+#~ msgstr "Resetuj hasło"
-#: classes/pref_feeds.php:1483
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+#~ msgid "Access Level"
+#~ msgstr "Poziom dostępu"
-#: classes/pref_feeds.php:1490
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+#~ msgid "Last login"
+#~ msgstr "Ostatnie logowanie"
-#: classes/pref_feeds.php:1498
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "Prenumerowanie z wykorzystaniem komponentu zakładek"
+#~ msgid "Click to edit"
+#~ msgstr "Kliknij aby edytować"
-#: classes/pref_feeds.php:1500
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+#~ msgid "No users defined."
+#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnego użytkownika."
-#: classes/pref_feeds.php:1504
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgid "No matching users found."
+#~ msgstr "Nie odnaleziono pasującego użytkownika."
-#: classes/pref_feeds.php:1508
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Articles matching this filter:"
+#~ msgstr "Artykuły pasujące do filtra:"
-#: classes/pref_feeds.php:1512
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych artykułów pasujących do filtra."
-#: classes/pref_feeds.php:1514
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+#~ msgid "Invalid regular expression."
+#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne."
-#: classes/pref_feeds.php:1516
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+#~ msgid "Match"
+#~ msgstr "Dopasuj"
-#: classes/pref_feeds.php:1522
-msgid "Display URL"
-msgstr "Wyświetl adres"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "przed"
-#: classes/pref_feeds.php:1525
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "po"
-#: classes/pref_feeds.php:1527
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Sprawdź"
-#: classes/pref_feeds.php:1529
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych artykułów."
+#~ msgid "on field"
+#~ msgstr "pole"
-#: classes/pref_feeds.php:1532
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+#~ msgid "Perform Action"
+#~ msgstr "Wykonaj operację"
-#: classes/pref_feeds.php:1538
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "z parametrami:"
-#: classes/pref_feeds.php:1547
-msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Włączone"
-#: classes/pref_feeds.php:1549
-msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
-msgstr "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się do swoich kanałów z Twittera."
+#~ msgid "Inverse match"
+#~ msgstr "Odwróć dopasowanie"
-#: classes/pref_feeds.php:1553
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Zastosuj dla kategorii"
-#: classes/pref_feeds.php:1559
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testuj"
-#: classes/pref_instances.php:147
-msgid "Link instance"
-msgstr "Połącz instalację"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Przywróć artykuły"
-#: classes/pref_instances.php:159
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+#~ msgid "[Forwarded]"
+#~ msgstr "[Przekazane]"
-#: classes/pref_instances.php:169
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ostatnio połączony"
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "Wiele artykułów"
-#: classes/pref_instances.php:170
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Zapisane kanały"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
-#: classes/dlg.php:550
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Do:"
-#: classes/dlg.php:578
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze pierwsze):"
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Temat:"
-#: classes/dlg.php:602
-#: classes/dlg.php:658
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+#~ msgid "Send e-mail"
+#~ msgstr "Wyślij email"
-#: classes/dlg.php:620
-#: classes/dlg.php:678
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+#~ msgid "Check to enable field"
+#~ msgstr "Zaznacz aby uaktywnić pole"
-#: classes/dlg.php:631
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+#~ msgid "Feed Title"
+#~ msgstr "Tytuł kanału"
-#: classes/share_button.php:7
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Udostępnij adres"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "używając"
-#: classes/share_button.php:29
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+#~ msgid "Article purging:"
+#~ msgstr "Czyszczenie artykułów:"
-#: classes/tweet_button.php:7
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wskazówka:</b> musisz wypełnić dane logowania jeżeli Twój kanał wymaga "
+#~ "uwierzytelniania. Nie dotyczy to kanałów z Twittera."
-#: classes/pref_labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Opis"
+#~ msgid "Hide from Popular feeds"
+#~ msgstr "Ukryj przed umieszczeniem w Popularnych kanałach"
-#: classes/pref_labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Treść czytana od prawej do lewej"
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pierwszoplanowy:"
+#~ msgid "Include in e-mail digest"
+#~ msgstr "Umieść w przeglądzie emailowym"
-#: classes/pref_labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Tło:"
+#~ msgid "Always display image attachments"
+#~ msgstr "Zawsze wyświetlaj załączniki graficzne"
-#: classes/pref_labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Wyczyść kolory"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "Przechowuj obrazki lokalnie"
-#: classes/pref_prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Stare hasło nie może być puste."
+#~ msgid "Mark updated articles as unread"
+#~ msgstr "Oznacz zaktualizowane artykuły jako nieprzeczytane"
-#: classes/pref_prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Oznacz artykuły jako zaktualizowane gdy zmieni się ich treść"
-#: classes/pref_prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
-#: classes/pref_prefs.php:64
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Hasło zostało zmienione."
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Zamień"
-#: classes/pref_prefs.php:66
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Odnów prenumeratę aktualizacji typu PUSH"
-#: classes/pref_prefs.php:97
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resetuje status prenumerat PubSubHubbub dla kanałów obsługujących PUSH."
-#: classes/pref_prefs.php:112
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nieznana opcja: %s"
-
-#: classes/pref_prefs.php:126
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
-
-#: classes/pref_prefs.php:166
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
-
-#: classes/pref_prefs.php:193
-msgid "Full name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: classes/pref_prefs.php:197
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: classes/pref_prefs.php:203
-msgid "Access level"
-msgstr "Poziom dostępu"
-
-#: classes/pref_prefs.php:213
-msgid "Save data"
-msgstr "Zapisz dane"
-
-#: classes/pref_prefs.php:224
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
-
-#: classes/pref_prefs.php:252
-msgid "Old password"
-msgstr "Stare hasło"
-
-#: classes/pref_prefs.php:255
-msgid "New password"
-msgstr "Nowe hasło"
-
-#: classes/pref_prefs.php:260
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Potwierdź hasło"
-
-#: classes/pref_prefs.php:270
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmień hasło"
-
-#: classes/pref_prefs.php:356
-msgid "Select theme"
-msgstr "Wybierz styl"
-
-#: classes/pref_prefs.php:408
-msgid "Customize"
-msgstr "Dostosuj"
-
-#: classes/pref_prefs.php:427
-#: classes/pref_prefs.php:434
-#: classes/pref_prefs.php:439
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: classes/pref_prefs.php:429
-#: classes/pref_prefs.php:439
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: classes/pref_prefs.php:469
-#: twitter.php:118
-msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj"
-
-#: classes/pref_prefs.php:473
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
-
-#: classes/pref_prefs.php:504
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Zapisz konfigurację"
-
-#: classes/pref_prefs.php:507
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Zarządzaj profilami"
-
-#: classes/pref_prefs.php:510
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Przywróć domyślne"
-
-#: opml.php:81
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Zrobione."
-#: opml.php:180
-#, php-format
-msgid "Adding filter %s"
-msgstr "Dodawanie filtra %s"
+#~ msgid "Multiple feed URLs found."
+#~ msgstr "Znaleziono wiele adresów kanałów."
-#: opml.php:196
-#, php-format
-msgid "Duplicate filter %s"
-msgstr "Kopiowanie filtra %s"
+#~ msgid "Subscribe to selected feed"
+#~ msgstr "Prenumeruj wybrany kanał"
-#: opml.php:241
-msgid "is already imported."
-msgstr "był już zaimportowany."
+#~ msgid "Edit subscription options"
+#~ msgstr "Edytuj opcje prenumeraty"
-#: opml.php:271
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Create category"
+#~ msgstr "Utwórz kategorię"
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Wyczyść stare artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "Nie zdefiniowano żadnych kategorii kanału."
-#: include/functions.php:993
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Usuń wybrane kategorie"
-#: include/functions.php:4802
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Załącznik:"
+#~ msgid "Feeds with errors"
+#~ msgstr "Kanały z błędami"
-#: include/functions.php:4804
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Załączniki:"
+#~ msgid "Inactive feeds"
+#~ msgstr "Nieaktywne kanały"
-#: twitter.php:98
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "Zarejestrowano na Twitterze"
+#~ msgid "Edit selected feeds"
+#~ msgstr "Edytuj wybrane kanały"
-#: twitter.php:102
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
+#~ msgid "Reset sort order"
+#~ msgstr "Zresetuj porządek sortowania"
-#: twitter.php:106
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem."
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorie"
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:46
-msgid "MySQL Charset Updater"
-msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL"
+#~ msgid "Edit categories"
+#~ msgstr "Edytuj kategorie"
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:53
-msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL."
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Pokaż/Ukryj puste kategorie"
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:63
-msgid ""
-"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
-msgstr ""
-"Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania UTF-8. \n"
-"\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
-"\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> w pliku config.php na 'utf8'."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Więcej działań..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Czyszczenie ręczne"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Wyczyść dane kanału"
+
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>Wskazówka:</b> możesz swobodnie przeciągać kanały i kategorie."
+
+#~ msgid "Import and export"
+#~ msgstr "Import i eksport"
+
+#~ msgid "OPML"
+#~ msgstr "OPML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+#~ "Tiny RSS settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korzystając z OPML możesz eksportować i importować kanały, filtry, "
+#~ "etykiety i ustawienia Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tylko główne ustawienia profilu mogą być migrowane korzystając z OPML."
+
+#~ msgid "Import my OPML"
+#~ msgstr "Importuj mój OPML"
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#~ msgid "Include settings"
+#~ msgstr "Załącz ustawienia"
+
+#~ msgid "Export OPML"
+#~ msgstr "Eksportuj OPML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój OPML może zostać opublikowany i być prenumerowany przez każdego kto "
+#~ "zna poniższy adres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opublikowany OPML nie zawiera ustawień Twojego Tiny Tiny RSS, kanałów "
+#~ "wymagających uwierzytelniania i kanałów ukrytych przed umieszczeniem w "
+#~ "Popularnych kanałach."
+
+#~ msgid "Display published OPML URL"
+#~ msgstr "Wyświetl opublikowany adres OPML"
+
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archiwum artykułów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
+#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz eksportować i importować artykuły oznaczone gwiazdką oraz "
+#~ "zarchiwizowane dla zachowania lub na czas migracji pomiędzy instalacjami "
+#~ "tt-rss."
+
+#~ msgid "Export my data"
+#~ msgstr "Eksportuj moje dane"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importuj"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integracja z Firefoxem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
+#~ "the link below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiny Tiny RSS może być ustawiona jako domyślny czytnik kanałów w "
+#~ "Firefoxie poprzez kliknięcie odnośnika poniżej."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Kliknij tutaj aby ustawić tę stronę jako czytnik kanałów."
+
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "Prenumerowanie z wykorzystaniem komponentu zakładek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
+#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przeciągnij poniższy odnośnik na pasek zakładek Twojej przeglądarki, "
+#~ "otwórz kanał który Cie interesuje w przeglądarce i kliknij na utworzonym "
+#~ "odnośniku aby zaprenumerować kanał."
+
+#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgstr "Prenumerować %s w Tiny Tiny RSS?"
+
+#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Prenumeruj w Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane i udostępnione artykuły / Wygenerowane kanały"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Opublikowane artykuły i wygenerowane kanały"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
+#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opublikowane artykuły są eksportowane jako publiczny kanał RSS i mogą być "
+#~ "prenumerowane przez każdego kto zna adres podany poniżej."
+
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "Wyświetl adres"
+
+#~ msgid "Clear all generated URLs"
+#~ msgstr "Wyczyść wszystkie wygenerowane adresy"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Wszystkie artykuły udostępnione przez adresy"
+
+#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz wyłączyć wszystkie unikalne adresy prowadzące do udostępnionych "
+#~ "artykułów."
+
+#~ msgid "Unshare all articles"
+#~ msgstr "Zakończ udostępnianie wszystkich artykułów"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
+#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zanim będziesz mógł uaktualniać swoje kanały Twittera, musisz "
+#~ "zarejestrować tę instalację Tiny Tiny RSS na Twitterze."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
+#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakończyłeś proces rejestracji na Twitter.com i powinieneś móc dostać się "
+#~ "do swoich kanałów z Twittera."
+
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "Zarejestruj na Twitter.com"
+
+#~ msgid "Clear stored credentials"
+#~ msgstr "Wyczyść zapisane dane uwierzytelniania"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Połącz instalację"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz podłączyć inne instalacje Tiny Tiny RSS do bieżącej aby "
+#~ "współdzielić informacje o Popularnych kanałach. Połącz z tą instancją "
+#~ "Tiny Tiny RSS używając tego adresu:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Ostatnio połączony"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Zapisane kanały"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Utwórz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+#~ "first):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niniejsze kanały nie zostały uaktualnione przez 3 miesiące (najstarsze "
+#~ "pierwsze):"
+
+#~ msgid "Click to edit feed"
+#~ msgstr "Kliknij aby edytować kanał"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+#~ msgstr "Zakończ prenumeratę wybranych kanałów:"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Te kanały nie zostały uaktualnione ponieważ wystąpiły błędy:"
+
+#~ msgid "Share by URL"
+#~ msgstr "Udostępnij adres"
+
+#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+#~ msgstr "Możesz udostępnić ten artykuł korzystając z tego unikalnego adresu:"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Udostępnij na Twitterze"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Kolory"
+
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Pierwszoplanowy:"
+
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Tło:"
+
+#~ msgid "Clear colors"
+#~ msgstr "Wyczyść kolory"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Stare hasło nie może być puste."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Nowe hasło nie może być puste."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Wprowadzone hasła są różne."
+
+#~ msgid "Password has been changed."
+#~ msgstr "Hasło zostało zmienione."
+
+#~ msgid "Old password is incorrect."
+#~ msgstr "Nieprawidłowe stare hasło."
+
+#~ msgid "The configuration was saved."
+#~ msgstr "Konfiguracja została zapisana."
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nieznana opcja: %s"
+
+#~ msgid "Your personal data has been saved."
+#~ msgstr "Dwoje dane osobiste zostały zapisane."
+
+#~ msgid "Personal data / Authentication"
+#~ msgstr "Dane osobiste / Uwierzytelnianie"
+
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Access level"
+#~ msgstr "Poziom dostępu"
+
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "Zapisz dane"
+
+#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
+#~ msgstr "Używasz domyślnego hasła, zmień je proszę."
+
+#~ msgid "Old password"
+#~ msgstr "Stare hasło"
+
+#~ msgid "New password"
+#~ msgstr "Nowe hasło"
+
+#~ msgid "Confirm password"
+#~ msgstr "Potwierdź hasło"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Zmień hasło"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Wybierz styl"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Dostosuj"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Zarejestruj"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#~ msgid "Save configuration"
+#~ msgstr "Zapisz konfigurację"
+
+#~ msgid "Manage profiles"
+#~ msgstr "Zarządzaj profilami"
+
+#~ msgid "Reset to defaults"
+#~ msgstr "Przywróć domyślne"
+
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>Dodawanie kategorii <b>%s</b>.</li>"
+
+#~ msgid "Adding filter %s"
+#~ msgstr "Dodawanie filtra %s"
+
+#~ msgid "Duplicate filter %s"
+#~ msgstr "Kopiowanie filtra %s"
+
+#~ msgid "is already imported."
+#~ msgstr "był już zaimportowany."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#~ msgstr "Wyczyść stare artykuły po X dniach (0 - wyłącza)"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Załącznik:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Załączniki:"
+
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "Zarejestrowano na Twitterze"
+
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie udało się połączyć z Twitterem. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie."
+
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "Gratulacje! Rejestracja konta Twittera zakończyła się powodzeniem."
+
+#~ msgid "MySQL Charset Updater"
+#~ msgstr "Aktualizator kodowania bazy MySQL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ten skrypt służy do instalacji Tiny Tiny RSS tylko na bazie MySQL."
-#: utils/mysql_convert_unicode.php:74
-msgid "Converting database..."
-msgstr "Konwersja bazy danych..."
+#~ msgid ""
+#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
+#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
+#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten skrypt przeprowadzi konwersję Twojej bazy Tiny Tiny RSS do kodowania "
+#~ "UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tZależnie od bieżącego kodowania bazy danych możesz doświadczyć "
+#~ "uszkodzenia danych (zgubione znaki narodowe, akcenty itp). \n"
+#~ "\t\t\tPo aktualizacji będziesz musiał ustawić opcję <b>MYSQL_CHARSET</b> "
+#~ "w pliku config.php na 'utf8'."
+#~ msgid "Converting database..."
+#~ msgstr "Konwersja bazy danych..."