summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-02-26 12:59:13 +0300
commitc21fbb2d13fdc0c8a123d91be020145b235744a9 (patch)
treec037de28def449758ffc35632017ca043ac40b03 /locale/pt_BR
parent15cad4a9c07736394768a983dff500da20d8b1c9 (diff)
rebase translations, fixing a few JS strings not mached; remove obsolete scripts (2)
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR')
-rwxr-xr-xlocale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mobin44595 -> 40596 bytes
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po2560
2 files changed, 1232 insertions, 1328 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
index e9756e5c2..531830f8e 100755
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 288988a25..e92548cbc 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Kalinowski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-"
-"rss/messages/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,39 +51,49 @@ msgstr "Mais de três meses"
msgid "Default interval"
msgstr "Intervalo padrão"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:65
+#: backend.php:75
msgid "Disable updates"
msgstr "Desabilitar atualizações"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:66
+#: backend.php:76
msgid "15 minutes"
msgstr "Cada 15 minutos"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "4 hours"
msgstr "Cada 4 horas"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "12 hours"
msgstr "Cada 12 horas"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:85
+#: classes/pref/system.php:110
+#: js/PrefUsers.js:57
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@@ -96,606 +105,587 @@ msgstr "Usuário avançado"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: index.php:125 index.php:140 index.php:264 prefs.php:109
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/prefs.php:1013
-#: classes/pref/system.php:173 js/CommonDialogs.js:442 js/CommonFilters.js:177
-#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
-#: plugins/note/note.js:28 plugins/mail/mail.js:35 plugins/mailto/init.js:18
-#: plugins/share/share.js:56 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:592
-#: js/CommonFilters.js:273 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465 js/Headlines.js:344
-#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/PrefFilterTree.js:100 js/PrefHelpers.js:27
-#: js/PrefHelpers.js:39 js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200
-#: js/PrefHelpers.js:283 js/PrefHelpers.js:351 js/PrefUsers.js:107
-#: plugins/af_readability/init.js:19
+#: index.php:123
+#: index.php:138
+#: index.php:262
+#: prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:968
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/system.php:173
+#: js/CommonDialogs.js:442
+#: js/Headlines.js:344
+#: js/CommonFilters.js:273
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28
+#: plugins/mail/mail.js:35
+#: plugins/mailto/init.js:18
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
-#: index.php:154 prefs.php:119 js/App.js:441
+#: index.php:152
+#: prefs.php:117
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problemas na comunicação com o servidor."
-#: index.php:157 prefs.php:121
+#: index.php:155
+#: prefs.php:119
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Foram encontradas entradas recentes no log de eventos."
-#: index.php:160
+#: index.php:158
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git."
-#: index.php:175
+#: index.php:173
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artigos"
-#: index.php:178
+#: index.php:176
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativa"
-#: index.php:179
+#: index.php:177
msgid "All Articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:180 classes/rpc.php:562
+#: index.php:178
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:181 classes/rpc.php:563
+#: index.php:179
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:182
+#: index.php:180
msgid "Unread"
msgstr "Não lidos"
-#: index.php:183
+#: index.php:181
msgid "With Note"
msgstr "Com anotação"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar pontuação"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artigos"
-#: index.php:191
+#: index.php:189
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: index.php:192
+#: index.php:190
msgid "Newest first"
msgstr "Mais novos primeiro"
-#: index.php:193
+#: index.php:191
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
-#: index.php:194
+#: index.php:192
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:206 index.php:240 classes/rpc.php:550 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:204
+#: index.php:238
+#: classes/rpc.php:587
+#: js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: index.php:209
+#: index.php:207
msgid "Older than one day"
msgstr "Com mais de um dia"
-#: index.php:212
+#: index.php:210
msgid "Older than one week"
msgstr "Com mais de uma semana"
-#: index.php:215
+#: index.php:213
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Com mais de duas semanas"
-#: index.php:230
+#: index.php:228
msgid "Actions..."
msgstr "Ações..."
-#: index.php:233
+#: index.php:231
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: index.php:235
+#: index.php:233
msgid "Feed actions:"
msgstr "Ações do feed:"
-#: index.php:236 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:234
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Inscrever-se ao feed..."
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar esta inscrição..."
-#: index.php:238 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:236
+#: classes/pref/feeds.php:945
+#: js/PrefFeedTree.js:99
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os feeds:"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
-#: index.php:242
+#: index.php:240
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras ações:"
-#: index.php:243 classes/rpc.php:536
+#: index.php:241
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
-#: index.php:244
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:253
+#: index.php:251
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
-#: prefs.php:19 prefs.php:129 classes/rpc.php:565 classes/pref/prefs.php:1001
+#: prefs.php:19
+#: prefs.php:127
+#: classes/rpc.php:602
+#: classes/pref/prefs.php:970
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: prefs.php:122
+#: prefs.php:120
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:29 classes/pref/feeds.php:120
+#: prefs.php:130
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:120
#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Feeds"
msgstr "Inscrições"
-#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:134
+#: classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1246
+#: prefs.php:138
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/feeds.php:1256
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:145
+#: prefs.php:143
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: prefs.php:148
+#: prefs.php:146
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: include/controls.php:177 classes/pref/filters.php:900
-#: classes/pref/feeds.php:240 classes/digest.php:114 classes/opml.php:545
-#: classes/feeds.php:1258
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Não categorizado"
-
-#: include/functions.php:55
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Detectar automaticamente"
-
-#: include/login_form.php:105 classes/handler/public.php:498
-#: classes/pref/feeds.php:645 plugins/bookmarklets/init.php:300
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome de usuário:"
-
-#: include/login_form.php:114 classes/pref/feeds.php:651
-#: plugins/bookmarklets/init.php:307 js/CommonDialogs.js:545
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: include/login_form.php:126
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Esqueci minha senha"
-
-#: include/login_form.php:131
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
-
-#: include/login_form.php:134 classes/handler/public.php:274
-#: classes/pref/prefs.php:1241 classes/pref/prefs.php:1263
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil padrão"
-
-#: include/login_form.php:144
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfego"
-
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas."
-
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
-msgid "Safe mode"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:161
-msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:169
-msgid "Remember me"
-msgstr "Continuar conectado"
-
-#: include/login_form.php:179 plugins/bookmarklets/init.php:320
-msgid "Log in"
-msgstr "Conectar"
-
-#: include/sessions.php:42
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
-
-#: include/sessions.php:50
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "Não foi possível validar a sessão (UA alterado)."
-
-#: include/sessions.php:64
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
-
-#: include/sessions.php:71
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
-
-#: classes/rpc.php:507
+#: classes/rpc.php:544
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: classes/rpc.php:508
+#: classes/rpc.php:545
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir o próximo feed"
-#: classes/rpc.php:509
+#: classes/rpc.php:546
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir o feed anterior"
-#: classes/rpc.php:510
+#: classes/rpc.php:547
#, fuzzy
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "Abrir o próximo artigo (não rola artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:511
+#: classes/rpc.php:548
#, fuzzy
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Abrir o artigo anterior (não rola artigos longos)"
-#: classes/rpc.php:512
+#: classes/rpc.php:549
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "Selecionar artigos no grupo"
-#: classes/rpc.php:513
+#: classes/rpc.php:550
#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "Selecionar artigos no grupo"
-#: classes/rpc.php:514
+#: classes/rpc.php:551
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir o próximo artigo"
-#: classes/rpc.php:515
+#: classes/rpc.php:552
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir o artigo anterior"
-#: classes/rpc.php:516
+#: classes/rpc.php:553
#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "Mover para o próximo artigo (não expande ou marca como lido)"
-#: classes/rpc.php:517
+#: classes/rpc.php:554
#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "Mover para o artigo anterior (não expande ou marca como lido)"
-#: classes/rpc.php:518
+#: classes/rpc.php:555
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar janela de pesquisa"
-#: classes/rpc.php:519
+#: classes/rpc.php:556
#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
-#: classes/rpc.php:520
+#: classes/rpc.php:557
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: classes/rpc.php:521 js/Headlines.js:1338
+#: classes/rpc.php:558
+#: js/Headlines.js:626
+#: js/Headlines.js:1342
msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: classes/rpc.php:522 js/Headlines.js:1350
+#: classes/rpc.php:559
+#: js/Headlines.js:1354
msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: classes/rpc.php:523 js/Headlines.js:1325
+#: classes/rpc.php:560
+#: js/Headlines.js:1329
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido/lido"
-#: classes/rpc.php:524
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar tags"
-#: classes/rpc.php:525
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: classes/rpc.php:526 js/Headlines.js:1371
+#: classes/rpc.php:563
+#: js/Headlines.js:1375
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: classes/rpc.php:527 js/Headlines.js:1364
+#: classes/rpc.php:564
+#: js/Headlines.js:1368
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido"
-#: classes/rpc.php:528
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll down"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:529
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll up"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:530
+#: classes/rpc.php:567
#, fuzzy
msgid "Scroll down page"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: classes/rpc.php:531
+#: classes/rpc.php:568
#, fuzzy
msgid "Scroll up page"
msgstr "Rolar para cima"
-#: classes/rpc.php:532
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: classes/rpc.php:533
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artigo por e-mail"
-#: classes/rpc.php:534
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Fechar/contrair artigo"
-#: classes/rpc.php:535
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: classes/rpc.php:537
+#: classes/rpc.php:574
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr ""
-#: classes/rpc.php:538
+#: classes/rpc.php:575
msgid "Article selection"
msgstr "Seleção de artigos"
-#: classes/rpc.php:539
+#: classes/rpc.php:576
msgid "Select all articles"
msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#: classes/rpc.php:540
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Select unread"
msgstr "Selecionar os não lidos"
-#: classes/rpc.php:541
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Select starred"
msgstr "Selecionar artigos com estrela"
-#: classes/rpc.php:542
+#: classes/rpc.php:579
msgid "Select published"
msgstr "Selecionar artigos publicados"
-#: classes/rpc.php:543
+#: classes/rpc.php:580
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atualizar feed atual"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar feeds lidos"
-#: classes/rpc.php:548 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:937
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Inscrever-se no feed"
-#: classes/rpc.php:549 js/Headlines.js:1494 js/PrefFeedTree.js:93
+#: classes/rpc.php:586
+#: js/PrefFeedTree.js:93
+#: js/Headlines.js:1498
#: js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverter títulos"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:589
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de feeds"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Debugar viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:555 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:592
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todos os feeds como lidos"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar expansão automática no modo combinado"
-#: classes/rpc.php:558
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: classes/rpc.php:559
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: classes/rpc.php:560 classes/feeds.php:1114
+#: classes/rpc.php:597
+#: classes/feeds.php:1124
msgid "All articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Fresh"
msgstr "Recentes"
-#: classes/rpc.php:564 classes/feeds.php:1118
+#: classes/rpc.php:601
+#: classes/feeds.php:1128
msgid "Recently read"
msgstr "Lidos recentemente"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:603
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Create label"
msgstr "Criar marcador"
-#: classes/rpc.php:568 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:605
+#: classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "Criar filtro"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar janela de ajuda"
-#: classes/rpc.php:701
+#: classes/rpc.php:738
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:704
+#: classes/rpc.php:741
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:729 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: classes/rpc.php:766
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
#: plugins/share/init.php:269
+#: js/Feeds.js:265
+#: js/App.js:605
+#: js/CommonDialogs.js:273
+#: js/PrefHelpers.js:332
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: classes/handler/public.php:394
+#: classes/handler/public.php:274
+#: classes/pref/prefs.php:1202
+#: classes/pref/prefs.php:1224
+#: include/login_form.php:134
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil padrão"
+
+#: classes/handler/public.php:397
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:448
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperação de senha"
-#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
-#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:687
-#: classes/handler/public.php:699 classes/handler/public.php:704
-#: classes/handler/public.php:728 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
+#: classes/handler/public.php:489
+#: classes/handler/public.php:519
+#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:705
+#: classes/handler/public.php:729
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91
+#: plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154
#: plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Retornar ao Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:491
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um "
-"link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+#: classes/handler/public.php:492
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Um link para criar uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
-#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/pref/feeds.php:645
+#: plugins/bookmarklets/init.php:300
+#: include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:539
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:512
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "Quanto é %d + %d:"
-#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:518
+#: classes/pref/users.php:241
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir a senha"
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:530
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:599
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:575
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de senha"
-#: classes/handler/public.php:594
+#: classes/handler/public.php:595
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Desculpe, nome de usuário e e-mail não encontrados."
-#: classes/handler/public.php:617
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: classes/handler/public.php:657
+#: classes/handler/public.php:658
msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "Executando atualizações para versão %d"
-#: classes/handler/public.php:673
+#: classes/handler/public.php:674
#, php-format
msgid "Updating to version %d"
msgstr "Atualizando para versão %d"
-#: classes/handler/public.php:686
+#: classes/handler/public.php:687
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
-#: classes/handler/public.php:692
+#: classes/handler/public.php:693
msgid "Completed."
msgstr "Completado."
-#: classes/handler/public.php:709
+#: classes/handler/public.php:710
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última "
-"versão (%d to %d)."
+msgstr "O banco de dados do Tiny Tiny RSS precisa ser atualizado para a última versão (%d to %d)."
-#: classes/handler/public.php:721
+#: classes/handler/public.php:722
msgid "Perform updates"
msgstr "Executar atualização"
@@ -704,176 +694,162 @@ msgstr "Executar atualização"
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1294
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonDialogs.js:236 js/CommonFilters.js:436
-#: js/CommonFilters.js:469
+#: classes/pref/labels.php:182
+#: classes/pref/prefs.php:1255
+#: classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:223
+#: classes/pref/feeds.php:924
+#: js/CommonDialogs.js:236
+#: js/PrefHelpers.js:144
+#: js/CommonFilters.js:436
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
-#: classes/pref/prefs.php:21 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
-#: classes/pref/prefs.php:60
+#: classes/pref/prefs.php:59
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Debugging"
msgstr ""
-"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
#: classes/pref/prefs.php:75
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artigos duplicados"
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Always expand articles"
msgstr "Sempre expandir artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Combined mode"
msgstr "Modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:82
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Marcar artigos enviados como lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no "
-"seu e-mail"
+msgstr "Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Time in UTC"
msgstr "Hora em UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Enable API"
msgstr "Habilitar API"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Permite acesso a essa conta pela API"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Enable categories"
msgstr "Habilitar categorias"
-#: classes/pref/prefs.php:89
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Ocultar feeds lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Sempre mostrar feeds especiais"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
-#: classes/pref/prefs.php:93
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/function."
-"date.php'>date()</a> do PHP."
-
#: classes/pref/prefs.php:94
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "After marking one as read"
msgstr "Após marcar um como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Remover artigos mais antigos que"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>dias</strong> (0 desabilita)"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Remover artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)"
-
#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
@@ -883,296 +859,295 @@ msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed"
-
-#: classes/pref/prefs.php:100
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
-
-#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Certificado SSL cliente"
-#: classes/pref/prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:592
#: js/CommonDialogs.js:458
msgid "Do not embed media"
msgstr "Não embutir imagens"
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:103
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-
-#: classes/pref/prefs.php:104 js/PrefHelpers.js:223
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalize a folha de estilo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group by feed"
msgstr "Agrupar por feed"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:214
+#: classes/pref/prefs.php:106
+msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:106
+#, fuzzy
+msgid "May produce duplicate entries"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show article and feed IDs"
+msgstr "Mostrar artigos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:107
+#, fuzzy
+msgid "In the headlines buffer"
+msgstr "Ordenar os títulos pela data no feed"
+
+#: classes/pref/prefs.php:208
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A configuração foi salva."
-#: classes/pref/prefs.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:251
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: classes/pref/prefs.php:273
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
-
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:291
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: classes/pref/prefs.php:310 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:296
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:303
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar as senhas temporárias (OTP)."
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Old password:"
msgstr "Senha antiga:"
-#: classes/pref/prefs.php:377 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:363
msgid "New password:"
msgstr "Senha nova:"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:368
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar senha:"
-#: classes/pref/prefs.php:389
+#: classes/pref/prefs.php:375
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: classes/pref/prefs.php:382
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:398
#, fuzzy
msgid "Generate new password"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Remover os perfis selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:465 classes/pref/prefs.php:524
+#: classes/pref/prefs.php:451
+#: classes/pref/prefs.php:510
msgid "Your password:"
msgstr "Sua senha:"
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:458
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:471
#, fuzzy
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:476
#, fuzzy
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora:"
-#: classes/pref/prefs.php:502
+#: classes/pref/prefs.php:488
msgid "OTP Key:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:529
+#: classes/pref/prefs.php:515
msgid "One time password:"
msgstr "Senha temporária:"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Enable OTP"
msgstr "Habilitar senhas temporárias (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:550
+#: classes/pref/prefs.php:536
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:553
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:542
#, fuzzy
msgid "App passwords"
msgstr "Senha antiga:"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:545
#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:556
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:648
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:689
+#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:692
+#: classes/pref/prefs.php:661
msgid "More themes..."
msgstr "Mais temas..."
-#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:745 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/system.php:87
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:749 classes/pref/prefs.php:852
-#: classes/pref/prefs.php:908 classes/pref/prefs.php:960
-#: classes/pref/prefs.php:976 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:821
+#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#: plugins/bookmarklets/init.php:362
msgid "More info..."
msgstr "Mais informações..."
-#: classes/pref/prefs.php:758
+#: classes/pref/prefs.php:727
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Hora atual no servidor: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:806
+#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:809
+#: classes/pref/prefs.php:778
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:815
+#: classes/pref/prefs.php:784
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:819
+#: classes/pref/prefs.php:788
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reverter para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:856 classes/pref/prefs.php:912
+#: classes/pref/prefs.php:825
+#: classes/pref/prefs.php:881
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, por %s"
-#: classes/pref/prefs.php:901
+#: classes/pref/prefs.php:870
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:958
+#: classes/pref/prefs.php:927
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:934
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: classes/pref/prefs.php:938
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:979
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:990
+#: classes/pref/prefs.php:959
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:1004 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:973
+#: classes/pref/feeds.php:1098
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1066
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha temporária inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1102 classes/pref/prefs.php:1156
+#: classes/pref/prefs.php:1071
+#: classes/pref/prefs.php:1125
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:1297 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonDialogs.js:239 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/CommonFilters.js:440
+#: classes/pref/prefs.php:1258
+#: classes/pref/filters.php:652
+#: classes/pref/users.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:927
+#: js/PrefFeedTree.js:506
+#: js/Headlines.js:620
+#: js/CommonFilters.js:472
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: classes/pref/prefs.php:1299 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonDialogs.js:241 js/CommonFilters.js:474 js/PrefFeedTree.js:508
+#: classes/pref/prefs.php:1260
+#: classes/pref/filters.php:654
+#: classes/pref/users.php:228
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: js/CommonDialogs.js:241
+#: js/PrefHelpers.js:149
#: js/CommonFilters.js:442
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: classes/pref/prefs.php:1308
+#: classes/pref/prefs.php:1269
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:1309
+#: classes/pref/prefs.php:1270
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Criar"
-#: classes/pref/prefs.php:1310
+#: classes/pref/prefs.php:1271
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "Última atualização:"
-#: classes/pref/prefs.php:1359
+#: classes/pref/prefs.php:1320
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
msgstr ""
#: classes/pref/system.php:68
@@ -1234,22 +1209,29 @@ msgstr "Registro (log) de eventos"
msgid "PHP Information"
msgstr "Informações do PHP"
-#: classes/pref/filters.php:197 classes/pref/filters.php:208
-#: classes/pref/filters.php:426 classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:197
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:847
msgid "All feeds"
msgstr "Todos os feeds"
-#: classes/pref/filters.php:219 classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:219
+#: classes/pref/filters.php:446
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertido)"
-#: classes/pref/filters.php:215 classes/pref/filters.php:445
+#: classes/pref/filters.php:215
+#: classes/pref/filters.php:445
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s em %s em %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: js/Feeds.js:615
+#: js/Feeds.js:620
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -1257,13 +1239,16 @@ msgstr "Pesquisar"
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:941
#: classes/pref/feeds.php:956
msgid "Reset sort order"
msgstr "Reiniciar ordenação"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/users.php:237
+#: js/CommonDialogs.js:572
+#: js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -1293,6 +1278,15 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d ação)"
msgstr[1] "%s (+%d ações)"
+#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/feeds.php:240
+#: classes/digest.php:114
+#: classes/opml.php:545
+#: classes/feeds.php:1268
+#: include/controls.php:177
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Não categorizado"
+
#: classes/pref/users.php:58
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
@@ -1336,8 +1330,10 @@ msgstr "Criar um usuário"
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
+#: classes/pref/feeds.php:70
+#: classes/pref/feeds.php:226
+#: classes/pref/feeds.php:274
+#: classes/pref/feeds.php:280
#: classes/pref/feeds.php:309
#, php-format
msgid "(%d feed)"
@@ -1352,7 +1348,8 @@ msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d feed)"
msgstr[1] "(%d feeds)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/pref/feeds.php:587
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitar senhas temporárias (OTP)"
@@ -1373,60 +1370,92 @@ msgstr "Clique para habilitar o campo"
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d feed)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: js/CommonDialogs.js:456
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:591
+#: js/CommonDialogs.js:457
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:593
+#: js/CommonDialogs.js:459
msgid "Cache media"
msgstr "Fazer cache de mídia"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: js/CommonDialogs.js:460
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/CommonDialogs.js:46 js/PrefFeedTree.js:426
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: js/PrefFeedTree.js:426
+#: js/CommonDialogs.js:496
msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602
+#: classes/pref/feeds.php:617
+#: js/CommonDialogs.js:512
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:628
+#: js/CommonDialogs.js:522
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/pref/feeds.php:635
+#: js/CommonDialogs.js:526
msgid "Article purging:"
msgstr "Remoção de artigos:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: plugins/auth_internal/init.php:68
+#: js/PrefUsers.js:71
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:651
+#: plugins/bookmarklets/init.php:307
+#: include/login_form.php:114
+#: js/CommonDialogs.js:545
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: js/PrefUsers.js:89
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:239
+#: plugins/mail/init.php:67
+#: plugins/af_readability/init.php:89
+#: plugins/nsfw/init.php:75
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: js/PrefLabelTree.js:171
+#: js/PrefUsers.js:113
+#: js/CommonFilters.js:516
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233
-#: js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521
+#: classes/pref/feeds.php:675
+#: plugins/note/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:186
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282
+#: js/Feeds.js:616
+#: js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:189
+#: js/PrefHelpers.js:263
+#: js/Article.js:341
+#: js/CommonFilters.js:233
+#: js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1442,7 +1471,8 @@ msgstr "Feeds inativos"
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Editar feeds selecionados"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Inscrição em lote"
@@ -1459,12 +1489,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados"
#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, "
-"marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas inscrições, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1011
msgid "Choose file..."
@@ -1487,29 +1513,20 @@ msgid "Published OPML"
msgstr "OPML publicado"
#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "Seu OPML pode ser inscrito por qualquer um que conheça a URL abaixo."
#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"OPML publicado não contém configurações do Tiny Tiny RSS, feeds que precisam "
-"de autenticação ou feeds ocultos dos feeds populares."
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "OPML publicado não contém configurações do Tiny Tiny RSS, feeds que precisam de autenticação ou feeds ocultos dos feeds populares."
#: classes/pref/feeds.php:1045
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Qualquer um pode se inscrever para os artigos publicados utilizando a URL a "
-"seguir:"
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Qualquer um pode se inscrever para os artigos publicados utilizando a URL a seguir:"
#: classes/pref/feeds.php:1059
msgid "Display URL"
@@ -1533,12 +1550,13 @@ msgstr "OPML"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"
-#: classes/userhelper.php:193
+#: classes/userhelper.php:197
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Senha do usuário %s alterada para %s"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Utilitário OPML"
@@ -1606,7 +1624,8 @@ msgstr "Erro: arquivo OPML movido não foi encontrado."
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Erro ao processar o documento."
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:458
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:468
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed não encontrado."
@@ -1614,80 +1633,77 @@ msgstr "Feed não encontrado."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:198
+#: classes/feeds.php:1126
msgid "Archived articles"
msgstr "Artigos arquivados"
-#: classes/feeds.php:268
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Collapse article"
msgstr "Fechar artigo"
-#: classes/feeds.php:287
+#: classes/feeds.php:295
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importado em %s"
-#: classes/feeds.php:347
+#: classes/feeds.php:357
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:360
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-#: classes/feeds.php:353
+#: classes/feeds.php:363
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-#: classes/feeds.php:357
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a "
-"marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os "
-"artigos selecionados) ou usar um filtro."
+#: classes/feeds.php:367
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-#: classes/feeds.php:359
+#: classes/feeds.php:369
msgid "No articles found to display."
msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/feeds.php:376 classes/feeds.php:526
+#: classes/feeds.php:386
+#: classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Feeds atualizados em %s"
-#: classes/feeds.php:388 classes/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:398
+#: classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: classes/feeds.php:515
+#: classes/feeds.php:525
msgid "No feed selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Starred articles"
msgstr "Artigos com estrela"
-#: classes/feeds.php:1110
+#: classes/feeds.php:1120
msgid "Published articles"
msgstr "Artigos publicados"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1122
msgid "Fresh articles"
msgstr "Recentes"
-#: classes/feeds.php:1244
+#: classes/feeds.php:1254
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: classes/feeds.php:1339
+#: classes/feeds.php:1349
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s."
-#: classes/feeds.php:1529
+#: classes/feeds.php:1539
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
@@ -1697,7 +1713,8 @@ msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
+#: classes/article.php:26
+#: plugins/share/init.php:262
msgid "Article not found."
msgstr "Artigo não encontrado."
@@ -1717,7 +1734,8 @@ msgstr "Senha foi alterada."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta."
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:64
msgid "Shared articles"
msgstr "Artigos compartilhados"
@@ -1740,14 +1758,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Semelhança mínima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:172
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um "
-"número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos "
-"positivos; e 0 desabilita a verificação."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de strings como um número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos; e 0 desabilita a verificação."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:177
msgid "Minimum title length:"
@@ -1758,7 +1770,8 @@ msgstr "Tamanho mínimo do título:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "Habilitar para todos os feeds:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206
+#: plugins/af_readability/init.php:106
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Atualmente habilitado para (clique para editar):"
@@ -1771,7 +1784,8 @@ msgstr "Semelhança (pg_trgm)"
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:6
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:6
msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
@@ -1784,11 +1798,13 @@ msgstr "Configurações do proxy de imagens (af_zz_imgproxy)"
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Habilitar proxy para todas as imagem remotas."
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:250
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:95
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuração salva"
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "Forward by email"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -1802,16 +1818,17 @@ msgstr "Plugin de e-mail"
#: plugins/mail/init.php:60
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por "
-"vírgulas):"
+msgstr "Você pode definir endereços de e-mail predefinidos aqui (lista separada por vírgulas):"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mail/init.php:123
+#: plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mailto/init.php:59
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Encaminhado]"
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
+#: plugins/mail/init.php:115
+#: plugins/mailto/init.php:51
msgid "Multiple articles"
msgstr "Múltiplos artigos"
@@ -1851,11 +1868,8 @@ msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Configurações do Readability (af_readability)"
#: plugins/af_readability/init.php:83
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e "
-"outros plugins"
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Fornece serviços de texto completo ao código principal (bookmarklets) e outros plugins"
#: plugins/af_readability/init.php:113
msgid "(append)"
@@ -1873,7 +1887,8 @@ msgstr "Exibir conteúdo do arquivo em linha"
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:88 js/CommonDialogs.js:93
+#: plugins/bookmarklets/init.php:88
+#: js/CommonDialogs.js:93
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever-se"
@@ -1900,9 +1915,7 @@ msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
#: plugins/bookmarklets/init.php:116
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao "
-"baixar a URL do feed RSS."
+msgstr "Não foi possível increver-se em <b>%s</b> não foi possível.<br>Erro ao baixar a URL do feed RSS."
#: plugins/bookmarklets/init.php:127
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -1916,7 +1929,8 @@ msgstr "Inscrever-se no feed selecionado"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar opções de inscrição"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184
+#: plugins/bookmarklets/init.php:359
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Compartilhar com Tiny Tiny RSS"
@@ -1944,6 +1958,11 @@ msgstr "Compartilhar"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:320
+#: include/login_form.php:179
+msgid "Log in"
+msgstr "Conectar"
+
#: plugins/bookmarklets/init.php:341
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
@@ -1954,13 +1973,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bookmarklets"
#: plugins/bookmarklets/init.php:350
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o "
-"feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se "
-"inscrever."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para se inscrever."
#: plugins/bookmarklets/init.php:353
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
@@ -1968,8 +1982,7 @@ msgstr "Inscrever-se com Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:356
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_comics/init.php:62
msgid "Feeds supported by af_comics"
@@ -1996,7 +2009,8 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
+#: plugins/mailto/init.php:19
+#: plugins/mailto/init.php:29
#, fuzzy
msgid "Forward by email (mailto:)"
msgstr "Encaminhar por e-mail"
@@ -2016,8 +2030,7 @@ msgstr "Configurações do conteúdo do Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
-msgstr ""
-"Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)"
+msgstr "Extrair conteúdo que falta usando o Readability (requer af_readability)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Enable additional duplicate checking"
@@ -2039,8 +2052,7 @@ msgstr "Artigos"
#: plugins/share/init.php:50
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
-"Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
#: plugins/share/init.php:53
msgid "Unshare all articles"
@@ -2062,210 +2074,202 @@ msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
msgid "Unshare article"
msgstr "Remover compartilhamento"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637
+#: plugins/share/init.php:268
+#: js/CommonDialogs.js:637
+#: js/PrefHelpers.js:389
msgid "Generate new URL"
msgstr "Gerar nova URL"
-#: js/App.js:392
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
+#: include/login_form.php:126
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esqueci minha senha"
-#: js/App.js:543
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "Erro fatal"
+#: include/login_form.php:131
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
-#: js/App.js:544
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro fatal"
+#: include/login_form.php:144
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfego"
-#: js/App.js:1120
-#, fuzzy
-msgid "Please enable af_readability first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
+#: include/login_form.php:148
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas."
-#: js/App.js:1133 js/App.js:1223
-msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
+#: include/login_form.php:156
+#: js/Feeds.js:275
+msgid "Safe mode"
+msgstr ""
-#: js/Article.js:36
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+#: include/login_form.php:161
+msgid "Uses default theme and prevents all plugins from loading."
+msgstr ""
-#: js/Article.js:62 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
-#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
-#: js/Headlines.js:1191 plugins/mail/mail.js:9 plugins/mailto/init.js:9
-#: js/Headlines.js:839
-msgid "No articles selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: include/login_form.php:169
+msgid "Remember me"
+msgstr "Continuar conectado"
-#: js/Article.js:70
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#: include/sessions.php:27
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (versão do banco de dados mudou)"
-#: js/Article.js:120
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
+#: include/sessions.php:35
+msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+msgstr "Não foi possível validar a sessão (UA alterado)."
-#: js/Article.js:122
-#, fuzzy
-msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: include/sessions.php:49
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (senha foi alterada)"
-#: js/Article.js:144
-msgid "no tags"
-msgstr "sem tags"
+#: include/sessions.php:56
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Falha ao validar a sessão (usuário não encontrado)"
-#: js/Article.js:231
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
+#: include/functions.php:55
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Detectar automaticamente"
-#: js/Article.js:234
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentário"
-msgstr[1] "comentários"
+#: js/Feeds.js:255
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sua senha tem o valor padrão"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar tags do artigo"
+#: js/Feeds.js:257
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências (Dados pessoais / Autenticação)."
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Inscrever-se ao feed"
+#: js/Feeds.js:277
+msgid "Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. You will need to log out and back in to disable it."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:53
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
+#: js/Feeds.js:416
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:86
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
+#: js/Feeds.js:437
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:283
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+#: js/Feeds.js:440
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339 js/App.js:1202
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
+#: js/Feeds.js:443
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:328 js/App.js:1054 js/App.js:1182
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+#: js/Feeds.js:446
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "search results"
+msgstr "resultados da pesquisa"
-#: js/CommonDialogs.js:349
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image file."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
+#: js/Feeds.js:449
+msgid "all articles"
+msgstr "todos os artigos"
-#: js/CommonDialogs.js:400
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
+#: js/Feeds.js:490
+#, javascript-format
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
+#: js/Feeds.js:604
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
-#: js/CommonFilters.js:170
-msgid "Add rule"
-msgstr "Adicionar regra"
+#: js/Feeds.js:611
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxe da pesquisa"
-#: js/CommonFilters.js:412
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
+#: js/common.js:395
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clique para fechar"
-#: js/CommonFilters.js:413
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
+#: js/PrefLabelTree.js:71
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcador"
-#: js/CommonFilters.js:414
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
+#: js/PrefLabelTree.js:124
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
-#: js/CommonFilters.js:478 js/CommonFilters.js:446
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: js/PrefLabelTree.js:141
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: js/Feeds.js:255
-msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sua senha tem o valor padrão"
+#: js/PrefLabelTree.js:146
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
-#: js/Headlines.js:991
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+#: js/PrefLabelTree.js:190
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
-#: js/Headlines.js:1062
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#: js/PrefLabelTree.js:203
+#: js/PrefLabelTree.js:223
+msgid "No labels selected."
+msgstr "Nenhum marcador foi selecionado."
-#: js/Headlines.js:1064
-#, perl-format
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#: js/PrefLabelTree.js:210
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-#: js/Headlines.js:1197
-#, perl-format
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#: js/App.js:401
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
-#: js/Headlines.js:1213
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#: js/App.js:559
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "Fatal error: %s"
+msgstr "Erro fatal"
-#: js/Headlines.js:1248
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#: js/App.js:560
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Erro fatal"
-#: js/Headlines.js:1250
-#, perl-format
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#: js/App.js:585
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Exceção não tratada"
-#: js/Headlines.js:1309
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#: js/App.js:597
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
-#: js/Headlines.js:1316
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#: js/App.js:1019
+msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
-#: js/Headlines.js:1423
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#: js/App.js:1070
+#: js/App.js:1198
+#: js/CommonDialogs.js:328
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
-#: js/Headlines.js:1428
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#: js/App.js:1136
+#, fuzzy
+msgid "Please enable af_readability first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
-#: js/Headlines.js:1465
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigos no grupo"
+#: js/App.js:1149
+#: js/App.js:1239
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "Tela-cheia não suportado no modo combinado."
-#: js/Headlines.js:1475
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como lido"
+#: js/App.js:1207
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione algum feed."
-#: js/Headlines.js:1487
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar feed como lido"
+#: js/App.js:1212
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+
+#: js/App.js:1218
+#: js/CommonDialogs.js:302
+#: js/CommonDialogs.js:339
+#, javascript-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Edit category"
@@ -2276,19 +2280,18 @@ msgid "Remove category"
msgstr "Remover categoria"
#: js/PrefFeedTree.js:179
-#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não "
-"categorizadas\"."
+#, javascript-format
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Remover a categoria %s? As inscrições associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
#: js/PrefFeedTree.js:192
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-#: js/PrefFeedTree.js:207 js/PrefFeedTree.js:276 js/PrefFeedTree.js:292
-#: js/CommonDialogs.js:230 js/PrefFeedTree.js:497
+#: js/PrefFeedTree.js:207
+#: js/PrefFeedTree.js:276
+#: js/PrefFeedTree.js:292
+#: js/CommonDialogs.js:230
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@@ -2320,29 +2323,93 @@ msgstr "Título da categoria:"
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Inscrevendo-se aos feeds..."
+#: js/PrefFeedTree.js:417
+msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
+msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
+
#: js/PrefFeedTree.js:520
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Clique para editar a inscrição"
-#: js/PrefFilterTree.js:47 js/CommonFilters.js:220
-msgid "in"
-msgstr "em"
+#: js/PrefFeedTree.js:534
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-#: js/PrefFilterTree.js:50
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
+#: js/CommonDialogs.js:19
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Inscrever-se ao feed"
-#: js/PrefFilterTree.js:110 js/PrefFilterTree.js:139
-msgid "No filters selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+#: js/CommonDialogs.js:53
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
-#: js/PrefFilterTree.js:114
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:86
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
-#: js/PrefFilterTree.js:126
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+#: js/CommonDialogs.js:122
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do navegador."
+
+#: js/CommonDialogs.js:136
+#, javascript-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Inscrito em %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:145
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
+
+#: js/CommonDialogs.js:148
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:161
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para selecionar feed"
+
+#: js/CommonDialogs.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:176
+#, javascript-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+
+#: js/CommonDialogs.js:179
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já está inscrito neste feed."
+
+#: js/CommonDialogs.js:201
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Feeds com erro na atualização"
+
+#: js/CommonDialogs.js:209
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover feeds selecionados?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:283
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
+
+#: js/CommonDialogs.js:336
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
+
+#: js/CommonDialogs.js:349
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
+
+#: js/CommonDialogs.js:400
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Remover o ícone armazenado para esse feed?"
+
+#: js/CommonDialogs.js:502
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL do site:"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2362,214 +2429,275 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Perfis de configurações"
#: js/PrefHelpers.js:108
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão "
-"removidos."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
#: js/PrefHelpers.js:123
msgid "No profiles selected."
msgstr "Nenhum perfil foi selecionado."
-#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcador"
+#: js/PrefHelpers.js:178
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativo)"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
+#: js/PrefHelpers.js:186
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Remover os perfis selecionados"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
-msgid "No labels selected."
-msgstr "Nenhum marcador foi selecionado."
+#: js/PrefHelpers.js:188
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ativar perfil"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
+#: js/PrefHelpers.js:199
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/common.js:381
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
+#: js/PrefHelpers.js:208
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-msgid "Related articles"
-msgstr "Artigos relacionados"
+#: js/PrefHelpers.js:223
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:239
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir declarações CSS personalizadas aqui."
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
+#: js/PrefHelpers.js:257
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
+#: js/PrefHelpers.js:274
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
-#: plugins/share/share.js:7
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#: js/PrefHelpers.js:282
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-#: plugins/share/share.js:9
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:302
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
-#: plugins/share/share.js:42
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#: js/PrefHelpers.js:314
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
-#: plugins/share/share_prefs.js:5
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. "
-"Continuar?"
+#: js/PrefHelpers.js:325
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as preferências para ver seus novos dados."
-#: js/App.js:453
-msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
+#: js/PrefHelpers.js:356
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
-#: js/App.js:466
-#, fuzzy
-msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#: js/PrefHelpers.js:358
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+
+#: js/PrefHelpers.js:381
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+
+#: js/Headlines.js:610
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar pesquisa"
+
+#: js/Headlines.js:622
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: js/Headlines.js:630
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
+
+#: js/Headlines.js:635
+msgid "Delete permanently"
msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Serviço de atualização não está "
-"atualizando os feeds.</span>"
-#: js/App.js:569
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Exceção não tratada"
+#: js/Headlines.js:776
+#: js/Headlines.js:793
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
-#: js/App.js:1003
-msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin de e-mail antes de prosseguir."
+#: js/Headlines.js:790
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
-#: js/App.js:1191
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione algum feed."
+#: js/Headlines.js:809
+msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+msgstr "Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver console de erros para detalhes)"
+
+#: js/Headlines.js:843
+#: js/Headlines.js:869
+#: js/Headlines.js:881
+#: js/Headlines.js:1024
+#: js/Headlines.js:1041
+#: js/Headlines.js:1058
+#: js/Headlines.js:1195
+#: js/Article.js:62
+#: plugins/mail/mail.js:9
+#: plugins/mailto/init.js:9
+msgid "No articles selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/App.js:1196
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+#: js/Headlines.js:995
+#, javascript-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-#: js/Article.js:327
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+#: js/Headlines.js:1066
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-#: js/Article.js:347
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#: js/Headlines.js:1068
+#, javascript-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:30
-msgid ""
-"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
-"required feed from the dropdown menu below."
-msgstr ""
+#: js/Headlines.js:1201
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:122
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Falha ao processar saída. Isso pode indicar um estouro do tempo de resposta "
-"e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registrada no console do "
-"navegador."
+#: js/Headlines.js:1217
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:136
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Inscrito em %s"
+#: js/Headlines.js:1252
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
-#: js/CommonDialogs.js:145
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
+#: js/Headlines.js:1254
+#, javascript-format
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-#: js/CommonDialogs.js:148
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
+#: js/Headlines.js:1313
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
-#: js/CommonDialogs.js:161
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para selecionar feed"
+#: js/Headlines.js:1320
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
-#: js/CommonDialogs.js:173
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
+#: js/Headlines.js:1427
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:176
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
+#: js/Headlines.js:1432
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
-#: js/CommonDialogs.js:179
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já está inscrito neste feed."
+#: js/Headlines.js:1469
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigos no grupo"
-#: js/CommonDialogs.js:201
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds com erro na atualização"
+#: js/Headlines.js:1479
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:209 js/PrefFeedTree.js:478
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover feeds selecionados?"
+#: js/Headlines.js:1491
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar feed como lido"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:479
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo feeds selecionados..."
+#: js/PrefFilterTree.js:47
+#: js/CommonFilters.js:220
+msgid "in"
+msgstr "em"
-#: js/CommonDialogs.js:305
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo a inscrição..."
+#: js/PrefFilterTree.js:50
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "Envio falhou: ícone é muito grande."
+#: js/PrefFilterTree.js:110
+#: js/PrefFilterTree.js:139
+msgid "No filters selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-#: js/CommonDialogs.js:372
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Envio falhou."
+#: js/PrefFilterTree.js:114
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Upload completo."
+#: js/PrefFilterTree.js:126
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Removendo icone do feed..."
+#: js/Article.js:36
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
-#: js/CommonDialogs.js:406
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Ícone do feed foi removido."
+#: js/Article.js:70
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-#: js/CommonDialogs.js:426 js/CommonFilters.js:391 js/PrefFeedTree.js:344
-#: js/PrefUsers.js:39
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
+#: js/Article.js:120
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/Article.js:122
#, fuzzy
-msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
+msgid "No URL could be displayed for this article."
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+
+#: js/Article.js:192
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: js/Article.js:231
+msgid "comments"
+msgstr "comentários"
-#: js/CommonDialogs.js:597
-msgid "Show as feed"
-msgstr "Mostrar como um feed RSS"
+#: js/Article.js:234
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentário"
+msgstr[1] "comentários"
+
+#: js/FeedTree.js:102
+msgid "Debug feed"
+msgstr "Debugar feed"
-#: js/CommonDialogs.js:599
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
+#: js/FeedTree.js:125
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
+#: js/PrefUsers.js:17
+msgid "Please enter username:"
+msgstr "Por favor, informe o nome de usuário:"
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed."
+#: js/PrefUsers.js:36
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuários"
-#: js/CommonDialogs.js:626
-msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:"
+#: js/PrefUsers.js:130
+#: js/PrefUsers.js:169
+msgid "No users selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+
+#: js/PrefUsers.js:135
+msgid "Please select one user."
+msgstr "Por favor, selecione somente um usuário."
+
+#: js/PrefUsers.js:139
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+
+#: js/PrefUsers.js:155
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
#: js/CommonFilters.js:14
msgid "Edit Filter"
@@ -2580,32 +2708,20 @@ msgid "Create Filter"
msgstr "Criar um filtro"
#: js/CommonFilters.js:41
+#, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Procurando por artigos (%d processados, %f encontrados)..."
+#: js/CommonFilters.js:67
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
+
#: js/CommonFilters.js:70
+#, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
-#: js/CommonFilters.js:79
-msgid "Error while trying to get filter test results."
-msgstr ""
-"Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro."
-
-#: js/CommonFilters.js:214
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-
-#: js/CommonFilters.js:218
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: js/CommonFilters.js:230
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "mais informações"
-
#: js/CommonFilters.js:232
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
@@ -2618,23 +2734,16 @@ msgstr "Editar ação"
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "Salvar ação"
-
-#: js/CommonFilters.js:356
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
-
-#: js/CommonFilters.js:361
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
-
-#: js/CommonFilters.js:449 js/CommonFilters.js:481
+#: js/CommonFilters.js:449
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: js/CommonFilters.js:515 js/CommonFilters.js:519
+#: js/CommonFilters.js:478
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: js/CommonFilters.js:515
+#: js/CommonFilters.js:519
msgid "Test"
msgstr "Testar"
@@ -2642,286 +2751,235 @@ msgstr "Testar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: js/FeedTree.js:102
-msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugar feed"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artigos relacionados"
-#: js/FeedTree.js:125
-msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/ocultar"
+#: plugins/mail/mail.js:17
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
-#: js/Feeds.js:257
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Você está usando a senha padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas "
-"Preferências (Dados pessoais / Autenticação)."
+#: plugins/mail/mail.js:25
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erro ao enviar e-mail:"
-#: js/Feeds.js:416
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+#: plugins/mailto/init.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email (mailto:)"
+msgstr "Encaminhar artigo por e-mail"
-#: js/Feeds.js:420
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+#: plugins/share/share.js:7
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
-#: js/Feeds.js:437
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de um dia como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:9
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
-#: js/Feeds.js:440
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de uma semana como lidos?"
+#: plugins/share/share.js:42
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
-#: js/Feeds.js:443
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s com mais de duas semana como lidos?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:5
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Isso irá invalidar todos os URLs de artigos compartilhados anteriormente. Continuar?"
-#: js/Feeds.js:446
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
+#~ msgid "Amount of articles to display at once"
+#~ msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "search results"
-msgstr "resultados da pesquisa"
+#~ msgid "Sort feeds by unread articles count"
+#~ msgstr "Ordenar feeds pela quantidade de artigos"
-#: js/Feeds.js:449
-msgid "all articles"
-msgstr "todos os artigos"
+#~ msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+#~ msgstr "Inverter ordem dos títulos (mais antigos primeiro)"
-#: js/Feeds.js:490
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+#~ msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#~ msgstr "Usar a data no feed para ordenar os títulos ao invés da data de importação."
-#: js/Feeds.js:611
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxe da pesquisa"
+#~ msgid "Strip unsafe tags from articles"
+#~ msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-#: js/Headlines.js:606
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar pesquisa"
+#~ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+#~ msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: js/Headlines.js:614
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecione..."
+#~ msgid "Your preferences are now set to default values."
+#~ msgstr "Sua configuração foi retornada para os valores padrão."
-#: js/Headlines.js:721 js/Headlines.js:772 js/Headlines.js:789
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
+#~ msgid "no tags"
+#~ msgstr "sem tags"
-#: js/Headlines.js:786
-msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Editar tags do artigo"
-#: js/PrefFeedTree.js:180
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Removendo categoria..."
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regra"
-#: js/PrefFeedTree.js:194
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
+#~ msgid "Add rule"
+#~ msgstr "Adicionar regra"
-#: js/PrefFeedTree.js:243
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Ativado"
-#: js/PrefFeedTree.js:384
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Criando categoria..."
+#~ msgid "Match any rule"
+#~ msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
-#: js/PrefFeedTree.js:417
-msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
+#~ msgid "Inverse matching"
+#~ msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
-#: js/PrefFeedTree.js:470
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds sem atualização recente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update daemon is not updating feeds."
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Serviço de atualização não está atualizando os feeds.</span>"
-#: js/PrefFilterTree.js:115
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
+#~ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+#~ msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: js/PrefFilterTree.js:127
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados..."
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvando tags..."
-#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Apagando URLs..."
+#~ msgid "Removing selected feeds..."
+#~ msgstr "Removendo feeds selecionados..."
-#: js/PrefHelpers.js:49
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URLs geradas apagadas."
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Removendo a inscrição..."
-#: js/PrefHelpers.js:109
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Removendo perfis selecionados..."
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "Envio falhou: ícone é muito grande."
-#: js/PrefHelpers.js:128
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Criando perfil..."
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Envio falhou."
-#: js/PrefHelpers.js:178
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Upload completo."
-#: js/PrefHelpers.js:199
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Removendo icone do feed..."
-#: js/PrefHelpers.js:208
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Ícone do feed foi removido."
-#: js/PrefHelpers.js:239
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir "
-"declarações CSS personalizadas aqui."
+#~ msgid "Saving data..."
+#~ msgstr "Salvando dados..."
-#: js/PrefHelpers.js:248
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload new icon..."
+#~ msgstr "Enviar novo icone para este feed?"
-#: js/PrefHelpers.js:274
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#~ msgid "Show as feed"
+#~ msgstr "Mostrar como um feed RSS"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Gerar novo endereço para este feed?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#~ msgid "Trying to change address..."
+#~ msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-#: js/PrefHelpers.js:305
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed."
-#: js/PrefHelpers.js:314
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
+#~ msgstr "%s pode ser compartilhado pela seguinte URL secreta:"
-#: js/PrefHelpers.js:325
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Se você importou rótulos e/ou filtros, você talvez tenha que recarregar as "
-"preferências para ver seus novos dados."
+#~ msgid "Error while trying to get filter test results."
+#~ msgstr "Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro."
-#: js/PrefHelpers.js:356
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
+#~ msgid "Inverse regular expression matching"
+#~ msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-#: js/PrefHelpers.js:358
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Nenhum"
-#: js/PrefHelpers.js:381
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "mais informações"
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "Salvar ação"
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#~ msgid "Remove filter?"
+#~ msgstr "Remover filtro?"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Removendo filtro..."
-#: js/PrefLabelTree.js:146
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-#: js/PrefLabelTree.js:211
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Selecione..."
-#: js/PrefUsers.js:17
-msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor, informe o nome de usuário:"
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Removendo categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:20
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário..."
+#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+#~ msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Removendo categorias selecionadas..."
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
-msgid "No users selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Criando categoria..."
-#: js/PrefUsers.js:135
-msgid "Please select one user."
-msgstr "Por favor, selecione somente um usuário."
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds sem atualização recente"
-#: js/PrefUsers.js:139
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+#~ msgid "Joining filters..."
+#~ msgstr "Combinando filtros..."
-#: js/PrefUsers.js:140
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Removendo filtros selecionados..."
-#: js/PrefUsers.js:155
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão "
-"removidas."
+#~ msgid "Clearing URLs..."
+#~ msgstr "Apagando URLs..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "URLs geradas apagadas."
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Removendo perfis selecionados..."
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Criando perfil..."
+
+#~ msgid "Importing, please wait..."
+#~ msgstr "Importando, por favor aguarde..."
-#: js/PrefUsers.js:156
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados..."
+#~ msgid "Foreground:"
+#~ msgstr "Cor do texto:"
-#: plugins/note/note.js:9
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Adicionando o usuário..."
+
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Removendo usuários selecionados..."
+
+#~ msgid "Saving article note..."
+#~ msgstr "Salvando anotação..."
-#: plugins/af_readability/init.js:31
#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch full text for this article"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#~ msgid "Unable to fetch full text for this article"
+#~ msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Clique para expandir o artigo"
+#~ msgid "Click to expand article"
+#~ msgstr "Clique para expandir o artigo"
-#: plugins/share/share.js:11
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#~ msgid "Trying to change URL..."
+#~ msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#: plugins/share/share.js:34
-msgid "Could not change URL."
-msgstr "Não foi possível alterar a URL."
+#~ msgid "Could not change URL."
+#~ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-#~ "doesn't seem to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. "
-#~ "Seu browser parece não suportar isso."
+#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+#~ msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu browser parece não suportar isso."
-#~ msgid ""
-#~ "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-#~ "seem to support them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser "
-#~ "parece não suportá-los."
+#~ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+#~ msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser parece não suportá-los."
#~ msgid "Backend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
@@ -2929,12 +2987,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Frontend sanity check failed."
#~ msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-#~ "update&lt;/a&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versão do esquema do banco de dados incorreta. &lt;a href='db-updater."
-#~ "php'&gt;Por favor atualize&lt;/a&gt;."
+#~ msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+#~ msgstr "Versão do esquema do banco de dados incorreta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Por favor atualize&lt;/a&gt;."
#~ msgid "Request not authorized."
#~ msgstr "Pedido não autorizado."
@@ -2942,31 +2996,20 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "No operation to perform."
#~ msgstr "Nenhuma operação a executar."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe "
-#~ "do marcador bate com a configuração local."
+#~ msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "Não foi possível mostrar o feed: consulta falhou. Verifique se a sintaxe do marcador bate com a configuração local."
#~ msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
+#~ msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
#~ msgid "Configuration check failed"
#~ msgstr "A checagem da configuração falhou"
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official "
-#~ "site for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site "
-#~ "oficial para mais informações."
+#~ msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+#~ msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
#~ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração "
-#~ "de banco de dados e PHP"
+#~ msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP"
#~ msgid "Method not found"
#~ msgstr "Método não encontrado"
@@ -3001,9 +3044,6 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Feed URL"
#~ msgstr "URL do feed"
-#~ msgid "Site URL:"
-#~ msgstr "URL do site:"
-
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "URL do site"
@@ -3034,12 +3074,6 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Create profile"
#~ msgstr "Criar perfil"
-#~ msgid "Remove selected profiles"
-#~ msgstr "Remover os perfis selecionados"
-
-#~ msgid "Activate profile"
-#~ msgstr "Ativar perfil"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
@@ -3070,19 +3104,12 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "No matching users found."
#~ msgstr "Nenhum usuário encontrado."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed "
-#~ "precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+#~ msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de conexão se o feed precisa de autenticação, exceto para os feeds do Twitter."
#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#~ msgstr "Artigos publicados e compartilhados / Feeds gerados"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
#~ msgid "Feeds require authentication."
#~ msgstr "Feed requer autenticação."
@@ -3093,37 +3120,23 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Select articles"
#~ msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
-#~ msgid "Set score"
-#~ msgstr "Classificar"
-
#~ msgid "Feed or site URL"
#~ msgstr "URL do site ou feed"
#~ msgid "Search %s..."
#~ msgstr "Pesquisar %s..."
-#~ msgid "Used for word stemming"
-#~ msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
-
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "tipo desconhecido"
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anexos"
-
#~ msgid "Global settings"
#~ msgstr "Configurações globais"
#~ msgid "Forward selected article(s) by email."
#~ msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionado(s) por e-mail."
-#~ msgid ""
-#~ "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
+#~ msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#~ msgstr "Você poderá editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
@@ -3137,14 +3150,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "New user registrations are administratively disabled."
#~ msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador."
-#~ msgid ""
-#~ "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, "
-#~ "which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after "
-#~ "temporary password is sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não "
-#~ "receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas "
-#~ "depois do envio da senha temporária."
+#~ msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+#~ msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não receberem pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
#~ msgid "Desired login:"
#~ msgstr "Nome de usuário:"
@@ -3183,26 +3190,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Núvem de tags"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-#~ "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-#~ "process or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo "
-#~ "de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os "
-#~ "feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todos os feeds. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Última atualização:"
-#~ msgid ""
-#~ "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-#~ "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process "
-#~ "or contact instance owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. "
-#~ "Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo "
-#~ "correspondente ou contacte o administrador."
+#~ msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+#~ msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "Abrir preferências"
@@ -3232,18 +3227,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "More Feeds"
#~ msgstr "Mais feeds"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados "
-#~ "não serão removidos."
+#~ msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#~ msgstr "Remover os feeds selecionados do arquivo? Feeds com artigos armazenados não serão removidos."
-#~ msgid ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Serviço de atualização de feeds não "
-#~ "está em funcionamento.</span>"
+#~ msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+#~ msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Serviço de atualização de feeds não está em funcionamento.</span>"
#~ msgid "Archive %d selected article in %s?"
#~ msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
@@ -3255,27 +3243,17 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
#~ msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima "
-#~ "atualização."
+#~ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#~ msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Sem erro, o arquivo foi enviado com sucesso"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php."
-#~ "ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize do php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do "
-#~ "formulário HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "O tamanho do arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE do formulário HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente enviado"
@@ -3301,31 +3279,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Expressão regular, sem os delimitadores (como barras)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver "
-#~ "console de erros para detalhes)"
-
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed "
-#~ "(p.ex. para <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</"
-#~ "code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório <code>filters.local</code> "
-#~ "no diretório do plugin."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Para inscrever-se ao GoComics use o endereço da página como a URL do feed (p.ex. para <em>Garfield</em> use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Inclua qualquer filtro atualizado no diretório <code>filters.local</code> no diretório do plugin."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
@@ -3336,13 +3297,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Importar e exportar"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para "
-#~ "ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da "
-#~ "mesma versão."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Você pode exportar e importar seus artigos com estrela e arquivados para ter uma cópia de segurança ou quando migrar entre instâncias do tt-rss da mesma versão."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Exportar meus dados"
@@ -3389,18 +3345,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Export Data"
#~ msgstr "Exportar dados"
-#~ msgid ""
-#~ "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a "
-#~ "class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+#~ msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
#~ msgid "Data Import"
#~ msgstr "Importar dados"
@@ -3429,17 +3377,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Ocultar do feed populares"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+#~ msgstr "Estes feeds não foram atualizados há 3 meses (mais antigo primeiro):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugins de sistema são habilitados no arquivo <strong>config.php</strong> "
-#~ "para todos os usuários."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Plugins de sistema são habilitados no arquivo <strong>config.php</strong> para todos os usuários."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"
@@ -3467,13 +3409,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de "
-#~ "marcar como lido"
+#~ msgstr "Abrir o próximo feed com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-#~ msgstr ""
-#~ "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
#~ msgid "Help topic not found."
#~ msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
@@ -3487,12 +3426,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Interface"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista "
-#~ "separada por vírgulas)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Marcar automaticamente artigos como lidos"
@@ -3521,11 +3456,8 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Agrupar títulos em feeds virtuais"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos "
-#~ "feeds de origem"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Feeds especiais, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Feeds para se inscrever, um por linha"
@@ -3536,19 +3468,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "em %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto "
-#~ "você roda a lista."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Esta opção ativa a marcação automática de artigos como lidos enquanto você roda a lista."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não "
-#~ "importando o mecanismo selecionado"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado para atualização, não importando o mecanismo selecionado"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Usa horário UTC"
@@ -3565,23 +3489,14 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Nível de acesso"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para "
-#~ "desabilitar."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Senhas temporárias (OTP) estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Entre sua senha"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar "
-#~ "a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas "
-#~ "temporárias (OTP)."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas temporárias (OTP)."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Entre a senha temporária gerada"
@@ -3613,18 +3528,11 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "mark feed as read"
#~ msgstr "marcar feed como lido"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin "
-#~ "façam efeito."
+#~ msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+#~ msgstr "Você precisa reiniciar o Tiny Tiny RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser "
-#~ "inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
+#~ msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+#~ msgstr "Artigos publicados são exportados como um feed RSS público que pode ser inscrito por qualquer um que saiba a URL abaixo."
#~ msgid "Trying to unshare..."
#~ msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
@@ -3680,9 +3588,5 @@ msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#~ msgid "Can't create label: missing caption."
#~ msgstr "Não foi posso criar o marcador: falta o título."
-#~ msgid ""
-#~ "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' "
-#~ "href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Usar a implementação Readability (full-text-rss) de <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"