summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_PT/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorssantos <[email protected]>2024-07-13 11:56:12 +0000
committerHosted Weblate <[email protected]>2024-07-14 12:09:11 +0000
commitc3013d04e55b754d4d616c8595207fcf76ec5e9b (patch)
tree77cfe83cb8e528767d88b4ca30edd676c8922fc9 /locale/pt_PT/LC_MESSAGES
parent6ed766c7fe6873b4330c480961dfbaf6fbd3b6b1 (diff)
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))weblate-integration
Currently translated at 77.2% (536 of 694 strings) Translation: TinyTinyRSS/webui Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tt-rss/webui/pt_PT/
Diffstat (limited to 'locale/pt_PT/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mobin28335 -> 39190 bytes
-rw-r--r--locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po461
2 files changed, 185 insertions, 276 deletions
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
index ee950a7c1..632c48c68 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 6a2b15e29..9c607d4c8 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-15 14:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
-"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Portugal <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-14 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"tt-rss/webui/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: backend.php:65
@@ -57,28 +58,24 @@ msgid "Disable updates"
msgstr "Desactivar actualizações"
#: backend.php:76 backend.php:86
-#, fuzzy
msgid "15 minutes"
-msgstr "A cada 15 minutos"
+msgstr "Cada 15 minutos"
#: backend.php:77 backend.php:87
-#, fuzzy
msgid "30 minutes"
-msgstr "A cada 30 minutos"
+msgstr "Cada 30 minutos"
#: backend.php:78 backend.php:88
msgid "Hourly"
msgstr "Hora a hora"
#: backend.php:79 backend.php:89
-#, fuzzy
msgid "4 hours"
-msgstr "A cada 4 horas"
+msgstr "Cada 4 horas"
#: backend.php:80 backend.php:90
-#, fuzzy
msgid "12 hours"
-msgstr "A cada 12 horas"
+msgstr "Cada 12 horas"
#: backend.php:81 backend.php:91
msgid "Daily"
@@ -89,14 +86,12 @@ msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:95 classes/Pref_Feeds.php:551 classes/Pref_Feeds.php:604
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitar OTP"
+msgstr "Desativado"
#: backend.php:96
-#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr "Verificar disponibilidade"
+msgstr "Somente leitura"
#: backend.php:97 classes/Pref_System.php:123
msgid "User"
@@ -131,11 +126,11 @@ msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
#: index.php:175 prefs.php:136
msgid "Recent entries found in event log."
-msgstr ""
+msgstr "Foram encontradas entradas recentes no log de eventos."
#: index.php:178
msgid "Updates are available from Git."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações estão disponíveis via Git."
#: index.php:188 js/Headlines.js:664
msgid "Show articles"
@@ -322,9 +317,8 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: classes/Pref_Prefs.php:59
-#, fuzzy
msgid "Articles"
-msgstr "Artigo"
+msgstr "Artigos"
#: classes/Pref_Prefs.php:73
msgid "Digest"
@@ -341,154 +335,129 @@ msgstr ""
#: classes/Pref_Prefs.php:96
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr ""
+"Nunca aplicar estes rótulos automaticamente (lista separada por vírgulas)."
#: classes/Pref_Prefs.php:100
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
#: classes/Pref_Prefs.php:101
-#, fuzzy
msgid "Default language"
-msgstr "Perfil padrão"
+msgstr "Idioma padrão"
#: classes/Pref_Prefs.php:101
msgid "Used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Usado para a pesquisa por texto completo"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
-#, fuzzy
msgid "Mark read on scroll"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos como lidos ao rolar"
#: classes/Pref_Prefs.php:102
-#, fuzzy
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos como lidos após rolar por eles"
#: classes/Pref_Prefs.php:103
-#, fuzzy
msgid "Always expand articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Sempre expandir artigos"
#: classes/Pref_Prefs.php:104
-#, fuzzy
msgid "Combined mode"
-msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
+msgstr "Modo combinado"
#: classes/Pref_Prefs.php:104
-#, fuzzy
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
-msgstr ""
-"Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma "
-"caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
+msgstr "Mostrar lista plana de artigos ao invés de painéis separados"
#: classes/Pref_Prefs.php:105
-#, fuzzy
msgid "Confirm marking feeds as read"
-msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
+msgstr "Confirme marcação dos feeds como lidos"
#: classes/Pref_Prefs.php:106
-#, fuzzy
msgid "Default update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
#: classes/Pref_Prefs.php:107
-#, fuzzy
msgid "Mark sent articles as read"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos enviados como lidos"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
-#, fuzzy
msgid "Enable digest"
-msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
+msgstr "Ativar resumo por e-mail"
#: classes/Pref_Prefs.php:108
-#, fuzzy
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr ""
-"Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos "
-"novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
+"Enviar um resumo diário com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no "
+"seu e-mail"
#: classes/Pref_Prefs.php:109
-#, fuzzy
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
#: classes/Pref_Prefs.php:109
-#, fuzzy
msgid "Time in UTC"
-msgstr "Fuso horário"
+msgstr "Hora em UTC"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
-#, fuzzy
msgid "Enable API"
-msgstr "Habilitar OTP"
+msgstr "Ativar API"
#: classes/Pref_Prefs.php:110
-#, fuzzy
msgid "Allows accessing this account through the API"
-msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
+msgstr "Permite acesso a essa conta pela API"
#: classes/Pref_Prefs.php:111
-#, fuzzy
msgid "Enable categories"
-msgstr "Editar categorias"
+msgstr "Ativar categorias"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
-#, fuzzy
msgid "Maximum age of fresh articles"
-msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
+msgstr "Tempo máximo para artigos recentes"
#: classes/Pref_Prefs.php:112
-#, fuzzy
msgid "hours"
-msgstr "A cada 4 horas"
+msgstr "horas"
#: classes/Pref_Prefs.php:113
-#, fuzzy
msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
+msgstr "Ocultar feeds lidos"
#: classes/Pref_Prefs.php:114
msgid "Always show special feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostrar feeds especiais"
#: classes/Pref_Prefs.php:114
-#, fuzzy
msgid "While hiding read feeds"
-msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
+msgstr "Quando os feeds lidos estão escondidos"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
#: classes/Pref_Prefs.php:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
msgstr ""
-"O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> do PHP."
+"A sintaxe é idêntica à da função <a href='http://php.net/manual/function.date"
+".php'>date()</a> do PHP."
#: classes/Pref_Prefs.php:116
-#, fuzzy
msgid "Automatically show next feed"
-msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
+msgstr "Passar automaticamente ao próximo feed"
#: classes/Pref_Prefs.php:116
-#, fuzzy
msgid "After marking one as read"
-msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
+msgstr "Após marcar um como lido"
#: classes/Pref_Prefs.php:117
-#, fuzzy
msgid "Purge articles older than"
-msgstr "Apagar artigos não lidos"
+msgstr "Remover artigos mais antigos que"
#: classes/Pref_Prefs.php:117
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>dias</strong> (0 desativa)"
#: classes/Pref_Prefs.php:118
msgid "Purge unread articles"
@@ -499,18 +468,15 @@ msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
#: classes/Pref_Prefs.php:120
-#, fuzzy
msgid "Show content preview in headlines"
-msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
+msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de títulos"
#: classes/Pref_Prefs.php:121
-#, fuzzy
msgid "SSL client certificate"
-msgstr "Login com um certificado SSL"
+msgstr "Certificado SSL cliente"
#: classes/Pref_Prefs.php:122 classes/Pref_Feeds.php:609
#: js/CommonDialogs.js:508
-#, fuzzy
msgid "Do not embed media"
msgstr "Não embutir imagens"
@@ -520,11 +486,11 @@ msgstr "Fuso horário"
#: classes/Pref_Prefs.php:124
msgid "Group by feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por feed"
#: classes/Pref_Prefs.php:124
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar resultado de múltipos feeds por feed de origem"
#: classes/Pref_Prefs.php:125
msgid "Language"
@@ -591,12 +557,10 @@ msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
#: classes/Pref_Prefs.php:305
-#, fuzzy
msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo"
+msgstr "Nome completo:"
#: classes/Pref_Prefs.php:310 js/PrefUsers.js:98
-#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -609,19 +573,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: classes/Pref_Prefs.php:367
-#, fuzzy
msgid "Old password:"
-msgstr "Senha antiga"
+msgstr "Palavra-passe antiga:"
#: classes/Pref_Prefs.php:372 js/PrefUsers.js:84
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "Senha nova"
+msgstr "Palavra-passe nova:"
#: classes/Pref_Prefs.php:377
-#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "Confirmar palavra-passe:"
#: classes/Pref_Prefs.php:385 js/PrefUsers.js:86
msgid "Change password"
@@ -644,9 +605,8 @@ msgid "Remove selected"
msgstr "Remover selecionados"
#: classes/Pref_Prefs.php:451 classes/Pref_Prefs.php:503
-#, fuzzy
msgid "Your password:"
-msgstr "Confirmar senha"
+msgstr "A sua palavra-passe:"
#: classes/Pref_Prefs.php:459
msgid "Disable OTP"
@@ -687,7 +647,6 @@ msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
#: classes/Pref_Prefs.php:647
-#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Padrão"
@@ -696,9 +655,8 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: classes/Pref_Prefs.php:657
-#, fuzzy
msgid "More themes..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
+msgstr "Mais temas..."
#: classes/Pref_Prefs.php:688
#, fuzzy
@@ -715,14 +673,13 @@ msgstr "Limpar"
#: classes/Pref_Prefs.php:722 classes/Pref_Prefs.php:889
#: plugins/bookmarklets/init.php:367 js/CommonDialogs.js:689
-#, fuzzy
msgid "More info..."
-msgstr "Mais informações"
+msgstr "Mais informações..."
#: classes/Pref_Prefs.php:730
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Current server time: %s"
-msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+msgstr "Hora atual no servidor: %s"
#: classes/Pref_Prefs.php:778
msgid "Save configuration"
@@ -804,7 +761,7 @@ msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
#: classes/Pref_Prefs.php:950 classes/Pref_Feeds.php:1065
#: js/CommonDialogs.js:628
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: classes/Pref_Prefs.php:984
msgid "Incorrect one time password"
@@ -817,7 +774,7 @@ msgstr "Senha inválida"
#: classes/Pref_Prefs.php:1041
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr ""
+msgstr "v%.2f, por %s"
#: classes/Pref_Prefs.php:1055
#, php-format
@@ -858,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: classes/TimeHelper.php:8
#, php-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
#: classes/Pref_System.php:24
msgid "Test message from tt-rss"
@@ -936,9 +893,8 @@ msgid "Send test email"
msgstr "Enviar e-mail"
#: classes/Pref_System.php:213
-#, fuzzy
msgid "PHP Information"
-msgstr "Executar ação"
+msgstr "Informações do PHP"
#: classes/Feeds.php:98 classes/Feeds.php:524
msgid "Feed not found."
@@ -1032,7 +988,7 @@ msgstr "Especial"
#: classes/Feeds.php:1549
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe de pesquisa incorreta: %s."
#: classes/Feeds.php:1739
#, php-format
@@ -1081,7 +1037,7 @@ msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
#: classes/Pref_Feeds.php:610 js/CommonDialogs.js:509
msgid "Cache media"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer cache de média"
#: classes/Pref_Feeds.php:611 js/CommonDialogs.js:510
msgid "Mark updated articles as unread"
@@ -1093,9 +1049,8 @@ msgid "Place in category:"
msgstr "Colocar na categoria:"
#: classes/Pref_Feeds.php:634 js/Feeds.js:643 js/CommonDialogs.js:562
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Língua:"
#: classes/Pref_Feeds.php:645 js/CommonDialogs.js:572
#, fuzzy
@@ -1169,12 +1124,10 @@ msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
#: classes/Pref_Feeds.php:985
-#, fuzzy
msgid "Choose file..."
-msgstr "Criar filtro..."
+msgstr "Escolher ficheiro..."
#: classes/Pref_Feeds.php:993
-#, fuzzy
msgid "Import OPML"
msgstr "Importar OPML"
@@ -1197,9 +1150,8 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
#: classes/Pref_Feeds.php:1042
-#, fuzzy
msgid "My feeds"
-msgstr "Meus Feeds"
+msgstr "Os meus feeds"
#: classes/Pref_Feeds.php:1047
msgid "OPML"
@@ -1223,28 +1175,27 @@ msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Inscrições"
#: classes/Pref_Users.php:71
-#, fuzzy
msgid "Stored articles"
-msgstr "Artigos com estrela"
+msgstr "Artigos armazenados"
#: classes/Pref_Users.php:100 classes/UserHelper.php:269
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
#: classes/Pref_Users.php:170
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
-msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
+msgstr "Adicionado utilizador %s com a palavra-passe %s"
#: classes/Pref_Users.php:173
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not create user %s"
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "Não foi possível criar o utilizador %s"
#: classes/Pref_Users.php:176
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %s already exists."
-msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
+msgstr "Utilizador %s já existe."
#: classes/Pref_Users.php:233
msgid "Create user"
@@ -1300,7 +1251,7 @@ msgstr "Criar filtro"
#: classes/Pref_Filters.php:689
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar"
#: classes/Pref_Filters.php:695
#, fuzzy
@@ -1312,33 +1263,31 @@ msgid "[No caption]"
msgstr "[Sem título]"
#: classes/Pref_Filters.php:748
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "Adicionar regra"
-msgstr[1] "Adicionar regra"
+msgstr[0] "%s (%d regra)"
+msgstr[1] "%s (%d regras)"
#: classes/Pref_Filters.php:762
-#, fuzzy
msgid "matches any rule"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "qualquer critério"
#: classes/Pref_Filters.php:763
-#, fuzzy
msgid "inverse"
-msgstr "(invertido)"
+msgstr "invertido"
#: classes/Pref_Filters.php:766
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "Adicionar ação"
-msgstr[1] "Adicionar ação"
+msgstr[0] "%s (+%d ação)"
+msgstr[1] "%s (+%d ações)"
#: classes/UserHelper.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
-msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
+msgstr "Palavra-passe do utilizador %s alterada para %s"
#: classes/OPML.php:31 classes/OPML.php:35
msgid "OPML Utility"
@@ -1378,9 +1327,9 @@ msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
#: classes/OPML.php:409
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Adding filter %s..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
+msgstr "A adicionar filtro %s..."
#: classes/OPML.php:568
#, php-format
@@ -1596,13 +1545,12 @@ msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
#: classes/RPC.php:656
-#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
+msgstr "Reverter títulos"
#: classes/RPC.php:657
msgid "Toggle headline grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/desativar agrupamento de títulos"
#: classes/RPC.php:658
#, fuzzy
@@ -1614,9 +1562,8 @@ msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
#: classes/RPC.php:660
-#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
-msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+msgstr "Debugar viewfeed()"
#: classes/RPC.php:661 js/FeedTree.js:164
msgid "Mark all feeds as read"
@@ -1656,11 +1603,11 @@ msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
#: classes/RPC.php:814
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: classes/RPC.php:817
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: classes/RPC.php:842 plugins/share/init.php:284
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:135 js/PrefHelpers.js:498
@@ -1687,22 +1634,21 @@ msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Voltar ao TT-Rss"
#: classes/Handler_Public.php:509
-#, fuzzy
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma "
-"nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
+"Deve dar um nome de utilizador válido e endereço de e-mail. Uma ligação para "
+"criar uma nova palavra-passe será enviada para o seu endereço de e-mail."
#: classes/Handler_Public.php:521
msgid "Email:"
msgstr "E-mail: "
#: classes/Handler_Public.php:529
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
-msgstr "Quanto é dois mais dois:"
+msgstr "Quanto é %d + %d:"
#: classes/Handler_Public.php:546
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
@@ -1713,9 +1659,8 @@ msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: classes/Handler_Public.php:588
-#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+msgstr "[tt-rss] Requisição de troca de palavra-passe"
#: classes/Handler_Public.php:598
msgid "Sorry, login and email combination not found."
@@ -1730,9 +1675,9 @@ msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
#: classes/Handler_Public.php:693
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
-msgstr "Atualizando para a versão %d..."
+msgstr "A executar atualizações para versão %d"
#: classes/Handler_Public.php:708 classes/Handler_Public.php:735
#: js/PrefHelpers.js:418 js/PrefHelpers.js:764
@@ -1750,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin NSFW"
#: plugins/nsfw/init.php:95
#, fuzzy
@@ -1766,9 +1711,8 @@ msgid "Edit article note"
msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
-#, fuzzy
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr "Incluir/Remover estrela"
+msgstr "Exibir/esconder a barra lateral"
#: plugins/share/init.php:43
#, fuzzy
@@ -1781,7 +1725,7 @@ msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
#: plugins/share/init.php:69
msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "URLs partilhados apagados."
#: plugins/share/init.php:93
msgid "Share by URL"
@@ -1806,12 +1750,11 @@ msgstr "Gerar nova URL"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:34
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Dados gravados (%s, %d)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:144
-#, fuzzy
msgid "Show related articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
+msgstr "Mostrar artigos relacionados"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
#, fuzzy
@@ -1820,7 +1763,7 @@ msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:185
msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Semelhança mínima:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:194
msgid ""
@@ -1828,6 +1771,9 @@ msgid ""
"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
"disables checking."
msgstr ""
+"A extensão trigram do PostgreSQL retorna a semelhança de cadeias como um "
+"número entre 0 e 1. Usar um valor muito baixo pode produzir falsos positivos;"
+" e 0 desativa a verificação."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:196
msgid ""
@@ -1837,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:202
msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo do título:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
#, fuzzy
@@ -1846,16 +1792,15 @@ msgstr "Favoritos"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:231
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente ativado para (clique para editar):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:251
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
msgstr ""
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:257
-#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+msgstr "Marcar artigos semelhantes como lidos"
#: plugins/bookmarklets/init.php:91 js/PrefFeedTree.js:472
#: js/CommonDialogs.js:108
@@ -1890,9 +1835,8 @@ msgstr ""
"feed RSS."
#: plugins/bookmarklets/init.php:130
-#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found:"
-msgstr "Multiplas URLs encontradas."
+msgstr "Multiplas URLs de feed encontradas:"
#: plugins/bookmarklets/init.php:138
msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -1958,6 +1902,7 @@ msgstr "Assinar em TT-Rss"
#: plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
+"Use este bookmarklet para publicar qualquer página usando o Tiny Tiny RSS"
#: plugins/auth_internal/init.php:93
#, fuzzy
@@ -1985,11 +1930,11 @@ msgstr "Senha antiga incorreta"
#: plugins/af_comics/init.php:63
msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+msgstr "Feeds suportados pelo af_comics"
#: plugins/af_comics/init.php:65
msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Os quadrinhos a seguir são suportados no momento:"
#: include/sessions.php:43
msgid "Session failed to validate (password changed)"
@@ -2007,7 +1952,7 @@ msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
#: include/functions.php:62
msgid "Detect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Detetar automaticamente"
#: include/login_form.php:145
msgid "I forgot my password"
@@ -2046,7 +1991,6 @@ msgid "Inverse"
msgstr "Invertido"
#: js/PrefFilterTree.js:136 js/PrefFilterTree.js:165
-#, fuzzy
msgid "No filters selected."
msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
@@ -2085,7 +2029,7 @@ msgstr "Criar filtro"
#: js/CommonFilters.js:45
#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgstr "A procurar artigos (%d processados, %f encontrados)..."
#: js/CommonFilters.js:73
#, fuzzy
@@ -2093,13 +2037,14 @@ msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
#: js/CommonFilters.js:75
-#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
+#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+msgstr "Encontrados %d artigos de acordo com este filtro:"
#: js/CommonFilters.js:84
msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr ""
+"Aconteceu um erro enquanto testava obter os resultados de teste do filtro."
#: js/CommonFilters.js:96
#, fuzzy
@@ -2147,7 +2092,7 @@ msgstr "Salvando dados..."
#: js/CommonFilters.js:453 js/CommonFilters.js:485 js/PrefHelpers.js:195
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: js/CommonFilters.js:456 js/CommonFilters.js:488
msgid "Delete"
@@ -2166,24 +2111,20 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
#: js/Headlines.js:665
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "Selecione"
+msgstr "Selecione..."
#: js/Headlines.js:825 js/Headlines.js:879 js/Headlines.js:896
-#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para editar inscrição"
+msgstr "Clique para abrir o próximo feed não lido."
#: js/Headlines.js:893
-#, fuzzy
msgid "New articles found, reload feed to continue."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+msgstr "Novos artigos encontrados, recarregue o feed para continuar."
#: js/Headlines.js:950 js/Headlines.js:976 js/Headlines.js:988
#: js/Headlines.js:1131 js/Headlines.js:1148 js/Headlines.js:1165
#: js/Headlines.js:1302 js/Article.js:62
-#, fuzzy
msgid "No articles selected."
msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
@@ -2254,24 +2195,20 @@ msgid "Open site"
msgstr "Abrir a próxima assinatura"
#: js/Headlines.js:1597 js/FeedTree.js:114
-#, fuzzy
msgid "Debug feed"
-msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+msgstr "Debugar feed"
#: js/Headlines.js:1618
-#, fuzzy
msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+msgstr "Selecionar artigos no grupo"
#: js/Headlines.js:1628
-#, fuzzy
msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgstr "Marcar grupo como lido"
#: js/Headlines.js:1640
-#, fuzzy
msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgstr "Marcar feed como lido"
#: js/PrefHelpers.js:20
#, fuzzy
@@ -2280,7 +2217,7 @@ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
#: js/PrefHelpers.js:45
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Isto irá invalidar todos os URLs gerados para feeds. Continuar?"
#: js/PrefHelpers.js:46 plugins/share/share_prefs.js:6
msgid "Clearing URLs..."
@@ -2297,9 +2234,8 @@ msgid "Digest preview"
msgstr "Resumo"
#: js/PrefHelpers.js:113
-#, fuzzy
msgid "Clear event log?"
-msgstr "Limpar o log"
+msgstr "Limpar o log de eventos?"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
@@ -2322,9 +2258,8 @@ msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Removendo perfis selecionados…"
#: js/PrefHelpers.js:163
-#, fuzzy
msgid "No profiles selected."
-msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
+msgstr "Nenhum perfil foi selecionado."
#: js/PrefHelpers.js:168
msgid "Creating profile..."
@@ -2351,14 +2286,12 @@ msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalize a folha de estilo"
#: js/PrefHelpers.js:280
-#, fuzzy
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr ""
-"Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS "
-"personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse "
-"arquivo</a> pode ser usado como referência."
+"Pode alterar cores, fontes e layout do tema atual ao incluir declarações CSS "
+"personalizadas aqui."
#: js/PrefHelpers.js:289
msgid ""
@@ -2456,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: js/PrefHelpers.js:623 js/PrefHelpers.js:765
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar"
#: js/PrefHelpers.js:641
#, fuzzy
@@ -2482,10 +2415,9 @@ msgid "No updates available"
msgstr "Nova versão disponível!"
#: js/PrefHelpers.js:716
-#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
-#| msgid "Checking version... "
+#, java-printf-format, javascript-format
msgid "Checking: %s"
-msgstr "Verificando a versão…"
+msgstr "A verificar: %s"
#: js/PrefHelpers.js:723
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2515,6 +2447,8 @@ msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr ""
+"Se importou rótulos e/ou filtros, talvez tenha que recarregar as "
+"preferências para ver os seus novos dados."
#: js/Article.js:36
msgid "Please enter new score for selected articles:"
@@ -2538,16 +2472,14 @@ msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
#: js/Article.js:244
-#, fuzzy
msgid "comments"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "comentários"
#: js/Article.js:247
-#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Conteúdo"
-msgstr[1] "Conteúdo"
+msgstr[0] "comentário"
+msgstr[1] "comentários"
#: js/Article.js:352
#, fuzzy
@@ -2563,15 +2495,16 @@ msgid "Saving article tags..."
msgstr "Salvando tags..."
#: js/Feeds.js:286
-#, fuzzy
msgid "Your password is at default value"
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+msgstr "A sua palavra-passe tem o valor padrão"
#: js/Feeds.js:288
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
+"Usa a palavra-passe padrão do tt-rss. Por favor altere-a nas Preferências ("
+"Dados pessoais / Autenticação)."
#: js/Feeds.js:443
msgid "Mark all articles as read?"
@@ -2582,34 +2515,28 @@ msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
#: js/Feeds.js:464
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais que um dia como lidos?"
#: js/Feeds.js:467
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais que uma semana como lidos?"
#: js/Feeds.js:470
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
+msgstr "Marcar %w em %s com mais que duas semana como lidos?"
#: js/Feeds.js:473
-#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
+msgstr "Marcar %w em %s lidos?"
#: js/Feeds.js:476
-#, fuzzy
msgid "search results"
-msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
+msgstr "resultados da pesquisa"
#: js/Feeds.js:476
-#, fuzzy
msgid "all articles"
-msgstr "Todas as inscrições"
+msgstr "todos os artigos"
#: js/Feeds.js:517
#, java-printf-format, javascript-format
@@ -2617,9 +2544,8 @@ msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
#: js/Feeds.js:652
-#, fuzzy
msgid "Search syntax"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Sintaxe da pesquisa"
#: js/Feeds.js:716
#, fuzzy
@@ -2627,28 +2553,24 @@ msgid "Search feeds"
msgstr "Pesquisar"
#: js/PrefUsers.js:19
-#, fuzzy
msgid "Please enter username:"
-msgstr "Por favor entre login:"
+msgstr "Por favor, informe o nome de utilizador:"
#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
msgstr "Adicionando o usuário…"
#: js/PrefUsers.js:39 js/PrefUsers.js:60
-#, fuzzy
msgid "Edit user"
-msgstr "Editar regra"
+msgstr "Editar utilizador"
#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
-#, fuzzy
msgid "No users selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+msgstr "Nenhum utilizador foi selecionado."
#: js/PrefUsers.js:141
-#, fuzzy
msgid "Please select one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+msgstr "Por favor, selecione somente um utilizador."
#: js/PrefUsers.js:145
msgid "Reset password of selected user?"
@@ -2700,7 +2622,6 @@ msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
#: js/PrefFeedTree.js:228 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFeedTree.js:313
#: js/PrefFeedTree.js:518 js/CommonDialogs.js:251 js/CommonDialogs.js:272
-#, fuzzy
msgid "No feeds selected."
msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
@@ -2713,7 +2634,6 @@ msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
#: js/PrefFeedTree.js:276
-#, fuzzy
msgid "No categories selected."
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
@@ -2740,9 +2660,8 @@ msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Adicionando inscrições..."
#: js/PrefFeedTree.js:438
-#, fuzzy
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
-msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+msgstr "Um feed válido por linha (não será feita detecção de feeds)"
#: js/PrefFeedTree.js:491
msgid "Feeds without recent updates"
@@ -2771,6 +2690,9 @@ msgid ""
"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
"issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
+"Falha ao processar saída. Isto pode indicar um estouro do tempo de resposta "
+"e/ou problemas na rede. A saída do backend foi registada no console do "
+"navegador."
#: js/CommonDialogs.js:150
msgid "You are already subscribed to this feed."
@@ -2856,9 +2778,8 @@ msgid "Icon file is too large."
msgstr ""
#: js/CommonDialogs.js:421
-#, fuzzy
msgid "Upload failed."
-msgstr "Upload completo."
+msgstr "Envio falhou."
#: js/CommonDialogs.js:451
msgid "Remove stored feed icon?"
@@ -2878,9 +2799,8 @@ msgid "Upload new icon..."
msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
#: js/CommonDialogs.js:651 js/Headlines.js:642
-#, fuzzy
msgid "Show as feed"
-msgstr "Esta assinatura"
+msgstr "Mostrar como um feed RSS"
#: js/CommonDialogs.js:653
#, fuzzy
@@ -2893,14 +2813,13 @@ msgid "Trying to change address..."
msgstr "Tentando alterar endereço ..."
#: js/CommonDialogs.js:673
-#, fuzzy
msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+msgstr "Não foi possível alterar o URL do feed."
#: js/CommonDialogs.js:680
-#, fuzzy, java-printf-format, javascript-format
+#, java-printf-format, javascript-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+msgstr "%s pode ser partilhado pela seguinte URL secreta:"
#: js/App.js:314
#, fuzzy
@@ -2928,14 +2847,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: js/App.js:613
-#, fuzzy
msgid "Fatal error"
-msgstr "Erro Fatal"
+msgstr "Erro fatal"
#: js/App.js:638
-#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Erro Fatal"
+msgstr "Exceção não tratada"
#: js/App.js:873
#, fuzzy
@@ -2949,12 +2866,11 @@ msgstr ""
#: js/App.js:919
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ecrã inteiro não suportado no modo combinado."
#: js/App.js:1116
-#, fuzzy
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+msgstr "Por favor, ative o plugin de e-mail antes de prosseguir."
#: js/App.js:1239
#, fuzzy
@@ -2970,9 +2886,8 @@ msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
#: js/FeedTree.js:137
-#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
-msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
+msgstr "Mostrar/ocultar"
#: js/PrefLabelTree.js:71
#, fuzzy
@@ -2993,9 +2908,8 @@ msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
-#, fuzzy
msgid "No labels selected."
-msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
+msgstr "Nenhum marcador foi selecionado."
#: js/PrefLabelTree.js:209
msgid "Remove selected labels?"
@@ -3012,6 +2926,8 @@ msgstr "Salvando anotação..."
#: plugins/share/share_prefs.js:5
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
+"Isto irá invalidar todos os URLs de artigos partilhados anteriormente. "
+"Continuar?"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
@@ -3026,18 +2942,16 @@ msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Tentando mudar a URL..."
#: plugins/share/share.js:34
-#, fuzzy
msgid "Could not change URL."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+msgstr "Não foi possível alterar a URL."
#: plugins/share/share.js:42
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:6
-#, fuzzy
msgid "Related articles"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Artigos relacionados"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
#, fuzzy
@@ -3054,27 +2968,24 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: js/CommonFilters.js:420
-#, fuzzy
msgid "Match any rule"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Ativar se qualquer critério for satisfeito"
#: js/CommonFilters.js:421
-#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Inverter aplicação dos critérios"
#: js/CommonFilters.js:439
msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios"
#: js/CommonFilters.js:472
msgid "Apply actions"
msgstr "Aplicar ações"
#: js/Headlines.js:474
-#, fuzzy
msgid "mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgstr "marcar feed como lido"
#: js/Headlines.js:527
msgid "Span all columns"
@@ -3101,6 +3012,8 @@ msgid ""
"Could not update headlines (invalid object received - see error console for "
"details)"
msgstr ""
+"Não foi possível atualizar os títulos (objeto inválido recebido - ver "
+"console de erros para pormenores)"
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
@@ -3157,18 +3070,17 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: js/Feeds.js:293
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Abrir preferências"
#: js/Feeds.js:636
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
msgid "Search %s..."
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisar %s..."
#: js/Feeds.js:645
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
+msgstr "Usado para achar as raízes das palavras"
#: js/Feeds.js:705
msgid "Show feeds matching..."
@@ -3189,9 +3101,8 @@ msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário"
#: js/PrefFeedTree.js:390
-#, fuzzy
msgid "Rename category to:"
-msgstr "Remover categoria"
+msgstr "Remover categoria para:"
#: js/PrefFeedTree.js:466
msgid "Feeds require authentication."
@@ -3236,14 +3147,12 @@ msgid "Feed URL"
msgstr "URL da inscrição"
#: js/CommonDialogs.js:552
-#, fuzzy
msgid "Site URL:"
-msgstr "Título"
+msgstr "URL do site:"
#: js/CommonDialogs.js:554
-#, fuzzy
msgid "Site URL"
-msgstr "URL da inscrição"
+msgstr "URL do site"
#: js/CommonDialogs.js:617
msgid "Icon"