summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk_UA
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrew Dolgov <[email protected]>2021-01-07 18:18:22 +0300
committerAndrew Dolgov <[email protected]>2021-01-07 18:18:22 +0300
commitdcad60284c4aa8c7f90a558f788efcae23a13d2a (patch)
treebc1d53b5fac671ac6d12ebba87df6f8f0ef6ba94 /locale/uk_UA
parent33a5ecd2ce1063436951c8d5752b53134b793f27 (diff)
translations: rebase, add T_nsprintf
Diffstat (limited to 'locale/uk_UA')
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po1761
1 files changed, 932 insertions, 829 deletions
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
index a80cd7be8..adf157250 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,17 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-07 18:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
-"messages/uk/>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#: backend.php:57
@@ -52,39 +50,49 @@ msgstr "Старіше за 3 місяці"
msgid "Default interval"
msgstr "Типовий проміжок"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:67
+#: backend.php:77
msgid "Disable updates"
msgstr "Вимкнути оновлення"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:68
+#: backend.php:78
msgid "15 minutes"
msgstr "15 хвилин"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:69
+#: backend.php:79
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:70
+#: backend.php:80
msgid "Hourly"
msgstr "Кожну годину"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:71
+#: backend.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "Раз на 4 години"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:72
+#: backend.php:82
msgid "12 hours"
msgstr "Раз на 12 годин"
-#: backend.php:73 backend.php:83
+#: backend.php:73
+#: backend.php:83
msgid "Daily"
msgstr "Раз на день"
-#: backend.php:74 backend.php:84
+#: backend.php:74
+#: backend.php:84
msgid "Weekly"
msgstr "Раз на тиждень"
-#: backend.php:87 classes/pref/users.php:47 classes/pref/system.php:52
+#: backend.php:87
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:68
msgid "User"
msgstr "Користувач"
@@ -96,330 +104,357 @@ msgstr "Просунутий користувач"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"
-#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш "
-"переглядач не підтримує цю функцію."
+#: errors.php:10
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ця програма вимагає XmlHttpRequest для правильної роботи. Схоже, ваш переглядач не підтримує цю функцію."
-#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш "
-"переглядач не підтримує роботу з ними."
+#: errors.php:13
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ця програма вимагає реп’яшки (cookies) для правильної роботи. Схоже, ваш переглядач не підтримує роботу з ними."
-#: errors.php:15
+#: errors.php:16
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Сталася помилка перевірки бекенду."
-#: errors.php:17
+#: errors.php:18
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Сталася помилка перевірки фронтенду."
-#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь "
-"ласка оновіть&lt;/a&gt;."
+#: errors.php:20
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Некоректна версія схеми бази даних. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Будь ласка оновіть&lt;/a&gt;."
-#: errors.php:21
+#: errors.php:22
msgid "Request not authorized."
msgstr "Запит не авторизовано."
-#: errors.php:23
+#: errors.php:24
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операція не вказана."
-#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте "
-"синтаксис чи локальну конфігурацію."
+#: errors.php:26
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Не вдається показати канал: помилка в запиті. Будь ласка, перевірте синтаксис чи локальну конфігурацію."
-#: errors.php:27
+#: errors.php:28
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
+msgstr "Заборонено. Ваш рівень доступу недостатній для перегляду цієї сторінки."
-#: errors.php:29
+#: errors.php:30
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Перевірка конфігурації не вдалася"
-#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для "
-"докладнішої інформації."
+#: errors.php:32
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Ваша версія MySQL зараз не підтримується. Дивіться офіційний сайт для докладнішої інформації."
-#: errors.php:35
+#: errors.php:36
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
+msgstr "Тест екранування SQL не вдався, перевірте конфігурацію PHP та бази даних"
-#: errors.php:37
+#: errors.php:38
msgid "Method not found"
msgstr "Метод не знайдено"
-#: errors.php:39
+#: errors.php:40
msgid "Plugin not found"
msgstr "Додаток не знайдено"
-#: errors.php:41
+#: errors.php:42
msgid "Encoding data as JSON failed"
msgstr "Перетворення даних у JSON не вдалося"
-#: index.php:136 index.php:151 index.php:274 prefs.php:121
-#: classes/pref/filters.php:796 classes/pref/labels.php:281
-#: classes/pref/feeds.php:1269 js/App.js:318 js/CommonDialogs.js:299
-#: js/CommonDialogs.js:379 js/Feeds.js:359 js/Feeds.js:437 js/Headlines.js:306
-#: js/PrefFeedTree.js:127 js/PrefFeedTree.js:134 js/PrefFeedTree.js:251
-#: js/PrefFeedTree.js:320 js/PrefFilterTree.js:98 js/PrefHelpers.js:26
-#: js/PrefHelpers.js:38 js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:111
-#: js/PrefHelpers.js:184 plugins/af_readability/init.js:17
+#: index.php:139
+#: index.php:154
+#: index.php:277
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/pref/labels.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/App.js:318
+#: js/CommonDialogs.js:299
+#: js/CommonDialogs.js:379
+#: js/Feeds.js:359
+#: js/Feeds.js:437
+#: js/Headlines.js:315
+#: js/PrefFeedTree.js:127
+#: js/PrefFeedTree.js:134
+#: js/PrefFeedTree.js:251
+#: js/PrefFeedTree.js:320
+#: js/PrefFilterTree.js:98
+#: js/PrefHelpers.js:26
+#: js/PrefHelpers.js:38
+#: js/PrefHelpers.js:62
+#: js/PrefHelpers.js:111
+#: js/PrefHelpers.js:184
+#: plugins/af_readability/init.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Йде завантаження, зачекайте, будь ласка..."
-#: index.php:165 js/App.js:415 js/App.js:421
+#: index.php:168
+#: js/App.js:415
+#: js/App.js:421
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Проблеми зв’язку з сервером."
-#: index.php:168
+#: index.php:171
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "Знайдено свіжі записи в журналі подій."
-#: index.php:171
+#: index.php:174
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Доступні оновлення з Git."
-#: index.php:185
+#: index.php:188
msgid "Show articles"
msgstr "Показати статті"
-#: index.php:188
+#: index.php:191
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:189
+#: index.php:192
msgid "All Articles"
msgstr "Всі статті"
-#: index.php:190 classes/rpc.php:807 classes/feeds.php:74
+#: index.php:193
+#: classes/rpc.php:807
+#: classes/feeds.php:77
msgid "Starred"
msgstr "Позначені зірочкою"
-#: index.php:191 classes/rpc.php:808 classes/feeds.php:75
+#: index.php:194
+#: classes/rpc.php:808
+#: classes/feeds.php:78
msgid "Published"
msgstr "Опубліковані"
-#: index.php:192 classes/feeds.php:67 classes/feeds.php:73
+#: index.php:195
+#: classes/feeds.php:70
+#: classes/feeds.php:76
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: index.php:193
+#: index.php:196
msgid "With Note"
msgstr "З нотаткою"
-#: index.php:194
+#: index.php:197
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Не зважати на оцінки"
-#: index.php:197
+#: index.php:200
msgid "Sort articles"
msgstr "Сортувати статті"
-#: index.php:201
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: index.php:202
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Спочатку нові"
-#: index.php:203
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Спочатку старіші"
-#: index.php:204
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: index.php:216 index.php:250 classes/rpc.php:795 classes/feeds.php:79
-#: js/FeedTree.js:89 js/FeedTree.js:119
+#: index.php:219
+#: index.php:253
+#: classes/rpc.php:795
+#: classes/feeds.php:82
+#: js/FeedTree.js:89
+#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
-#: index.php:219
+#: index.php:222
msgid "Older than one day"
msgstr "Старіше за день"
-#: index.php:222
+#: index.php:225
msgid "Older than one week"
msgstr "Старіше за тиждень"
-#: index.php:225
+#: index.php:228
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Старіше за два тижні"
-#: index.php:240
+#: index.php:243
msgid "Actions..."
msgstr "Дії..."
-#: index.php:243
+#: index.php:246
msgid "Preferences..."
msgstr "Налаштування..."
-#: index.php:244
+#: index.php:247
msgid "Search..."
msgstr "Пошук..."
-#: index.php:245
+#: index.php:248
msgid "Feed actions:"
msgstr "Дії з каналами:"
-#: index.php:246 classes/handler/public.php:781
+#: index.php:249
+#: classes/handler/public.php:781
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Підписатися на канал..."
-#: index.php:247
+#: index.php:250
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Змінити цей канал..."
-#: index.php:248 classes/pref/feeds.php:797 classes/pref/feeds.php:1242
+#: index.php:251
+#: classes/pref/feeds.php:814
+#: classes/pref/feeds.php:1271
#: js/PrefFeedTree.js:63
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: index.php:249
+#: index.php:252
msgid "All feeds:"
msgstr "Всі канали:"
-#: index.php:251
+#: index.php:254
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показати/приховати прочитані канали"
-#: index.php:252
+#: index.php:255
msgid "Other actions:"
msgstr "Інші дії:"
-#: index.php:253 classes/rpc.php:781
+#: index.php:256
+#: classes/rpc.php:781
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Перемкнути повний екран"
-#: index.php:254
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Допомога з клавіатурних скорочень"
-#: index.php:263
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
-#: prefs.php:31 prefs.php:138 classes/rpc.php:811 classes/pref/prefs.php:558
+#: prefs.php:31
+#: prefs.php:141
+#: classes/rpc.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:568
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: prefs.php:130
+#: prefs.php:133
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
-#: prefs.php:131
+#: prefs.php:134
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрити налаштування"
-#: prefs.php:141 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:127
-#: classes/pref/feeds.php:1177 classes/pref/feeds.php:1231
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1260
msgid "Feeds"
msgstr "Канали"
-#: prefs.php:145 classes/pref/filters.php:240
+#: prefs.php:148
+#: classes/pref/filters.php:240
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: prefs.php:149 classes/pref/labels.php:85 classes/feeds.php:1377
+#: prefs.php:152
+#: classes/pref/labels.php:85
+#: classes/feeds.php:1431
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"
-#: prefs.php:154
+#: prefs.php:157
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: prefs.php:157
+#: prefs.php:160
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: register.php:183 include/login_form.php:178
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:182
msgid "Create new account"
msgstr "Створити нову обліковку"
-#: register.php:189
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Реєстрація нових користувачів закрита."
-#: register.php:193 register.php:238 register.php:251 register.php:266
-#: register.php:285 register.php:332 register.php:342 register.php:354
-#: classes/handler/public.php:799 classes/handler/public.php:849
-#: classes/handler/public.php:873 classes/handler/public.php:965
-#: classes/handler/public.php:995 classes/handler/public.php:1068
-#: classes/handler/public.php:1165 classes/handler/public.php:1177
-#: classes/handler/public.php:1182 classes/handler/public.php:1206
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:335
+#: register.php:345
+#: register.php:357
+#: classes/handler/public.php:799
+#: classes/handler/public.php:849
+#: classes/handler/public.php:873
+#: classes/handler/public.php:965
+#: classes/handler/public.php:995
+#: classes/handler/public.php:1068
+#: classes/handler/public.php:1165
+#: classes/handler/public.php:1177
+#: classes/handler/public.php:1182
+#: classes/handler/public.php:1206
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Повернутися до Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви "
-"не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Ваш тимчасовий пароль був надісланий на вказану електронну адресу. Якщо ви не зайдете з надісланим паролем, за 24 години створений запис буде стерто."
-#: register.php:220
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Бажане ім’я:"
-#: register.php:223
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Перевірка доступності"
-#: register.php:225 classes/handler/public.php:980
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:980
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: register.php:228
+#: register.php:231
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Скільки буде два плюс два:"
-#: register.php:231
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Зареєструватися"
-#: register.php:249
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Надана інформація недостатня для реєстрації."
-#: register.php:264
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Вибачте, це ім’я вже використовується."
-#: register.php:283
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "Реєстрація не вдалася."
-#: register.php:329
+#: register.php:332
msgid "Account created successfully."
msgstr "Обліковий запис успішно створений."
-#: register.php:351
+#: register.php:354
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасово припинена."
@@ -427,60 +462,72 @@ msgstr "Реєстрація нових користувачів тимчасо�
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Сценарій оновлення даних Tiny Tiny RSS."
-#: include/controls.php:85 classes/pref/filters.php:209
-#: classes/pref/filters.php:220 classes/pref/filters.php:535
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:209
+#: classes/pref/filters.php:220
+#: classes/pref/filters.php:535
msgid "All feeds"
msgstr "Всі канали"
-#: include/controls.php:138 include/controls.php:230 classes/opml.php:544
-#: classes/pref/feeds.php:246 classes/feeds.php:1389 classes/digest.php:124
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:247
+#: classes/feeds.php:1443
+#: classes/digest.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"
-#: include/functions.php:95
+#: include/functions.php:102
msgid "Detect automatically"
msgstr "Визначати автоматично"
-#: include/login_form.php:104 classes/pref/users.php:55
-#: classes/handler/public.php:640 classes/handler/public.php:975
+#: include/login_form.php:108
+#: classes/pref/users.php:55
+#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:975
msgid "Login:"
msgstr "Ім’я:"
-#: include/login_form.php:113 classes/handler/public.php:647
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:647
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: include/login_form.php:125
+#: include/login_form.php:129
msgid "I forgot my password"
msgstr "Я забув свій пароль"
-#: include/login_form.php:130
+#: include/login_form.php:134
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: include/login_form.php:133 classes/rpc.php:69 classes/pref/prefs.php:1218
+#: include/login_form.php:137
+#: classes/rpc.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:1241
#: classes/handler/public.php:272
msgid "Default profile"
msgstr "Типовий профіль"
-#: include/login_form.php:142
+#: include/login_form.php:146
msgid "Use less traffic"
msgstr "Використовувати менше трафіку"
-#: include/login_form.php:146
+#: include/login_form.php:150
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Не показувати зображення у статтях, зменшує кількість автооновлень."
-#: include/login_form.php:154
+#: include/login_form.php:158
#, fuzzy
msgid "Safe mode (no plugins)"
msgstr "Системні плагіни"
-#: include/login_form.php:163
+#: include/login_form.php:167
msgid "Remember me"
msgstr "Запам’ятати мене"
-#: include/login_form.php:174 classes/handler/public.php:660
+#: include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
@@ -508,36 +555,52 @@ msgstr "Статтю не знайдено."
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для статті (розділені комами):"
-#: classes/article.php:182 classes/pref/users.php:114
-#: classes/pref/filters.php:507 classes/pref/labels.php:73
-#: classes/pref/feeds.php:798 classes/pref/feeds.php:952
-#: plugins/af_readability/init.php:102 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:197
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/af_proxy_http/init.php:232
+#: classes/article.php:182
+#: classes/pref/users.php:114
+#: classes/pref/filters.php:507
+#: classes/pref/labels.php:73
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:980
+#: plugins/af_readability/init.php:103
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:81
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:232
#: plugins/mail/init.php:66
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: classes/article.php:184 classes/pref/users.php:116
-#: classes/pref/filters.php:510 classes/pref/filters.php:932
-#: classes/pref/filters.php:1011 classes/pref/filters.php:1104
-#: classes/pref/labels.php:75 classes/pref/prefs.php:1171
-#: classes/pref/prefs.php:1268 classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:955 classes/pref/feeds.php:1684 classes/feeds.php:698
-#: classes/feeds.php:739 classes/handler/public.php:618
-#: plugins/note/init.php:55 plugins/mail/init.php:182
+#: classes/article.php:184
+#: classes/pref/users.php:116
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:924
+#: classes/pref/filters.php:1003
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/labels.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:816
+#: classes/pref/feeds.php:983
+#: classes/pref/feeds.php:1713
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:784
+#: classes/handler/public.php:618
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: classes/article.php:268 classes/article.php:534
+#: classes/article.php:273
+#: classes/article.php:539
msgid "no tags"
msgstr "без тегів"
-#: classes/article.php:378
+#: classes/article.php:383
msgid "unknown type"
msgstr "невідомий тип"
-#: classes/article.php:455
+#: classes/article.php:460
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
@@ -602,15 +665,18 @@ msgstr "Скасувати пошук"
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: classes/rpc.php:766 js/Headlines.js:1246
+#: classes/rpc.php:766
+#: js/Headlines.js:1266
msgid "Toggle starred"
msgstr "Позначити/зняти відмітку"
-#: classes/rpc.php:767 js/Headlines.js:1258
+#: classes/rpc.php:767
+#: js/Headlines.js:1278
msgid "Toggle published"
msgstr "Опубліковано/не опубліковано"
-#: classes/rpc.php:768 js/Headlines.js:1233
+#: classes/rpc.php:768
+#: js/Headlines.js:1253
msgid "Toggle unread"
msgstr "Прочитано/не прочитано"
@@ -622,11 +688,13 @@ msgstr "Змінити теги"
msgid "Open in new window"
msgstr "Відкрити в новому вікні"
-#: classes/rpc.php:771 js/Headlines.js:1279
+#: classes/rpc.php:771
+#: js/Headlines.js:1299
msgid "Mark below as read"
msgstr "Позначити статті нижче як прочитані"
-#: classes/rpc.php:772 js/Headlines.js:1272
+#: classes/rpc.php:772
+#: js/Headlines.js:1292
msgid "Mark above as read"
msgstr "Позначити статті вище як прочитані"
@@ -694,7 +762,9 @@ msgstr "Інвертувати вибір"
msgid "Deselect everything"
msgstr "Зняти вибір з усіх"
-#: classes/rpc.php:790 classes/pref/feeds.php:529 classes/pref/feeds.php:818
+#: classes/rpc.php:790
+#: classes/pref/feeds.php:529
+#: classes/pref/feeds.php:835
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
@@ -706,12 +776,15 @@ msgstr "Оновити поточний канал"
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/rpc.php:793 classes/pref/feeds.php:1234
+#: classes/rpc.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:1263
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Підписатися на канал"
-#: classes/rpc.php:794 js/PrefFeedTree.js:57 js/FeedTree.js:96
-#: js/Headlines.js:1402
+#: classes/rpc.php:794
+#: js/PrefFeedTree.js:57
+#: js/FeedTree.js:96
+#: js/Headlines.js:1422
msgid "Edit feed"
msgstr "Змінити канал"
@@ -731,7 +804,8 @@ msgstr "Налагодження оновлень каналу"
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Налагодження оновлення каналу"
-#: classes/rpc.php:800 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:800
+#: js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Позначити всі канали як прочитані"
@@ -751,7 +825,8 @@ msgstr "Перемкнути комбінований режим"
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
-#: classes/rpc.php:805 classes/feeds.php:1245
+#: classes/rpc.php:805
+#: classes/feeds.php:1299
msgid "All articles"
msgstr "Всі статті"
@@ -759,11 +834,14 @@ msgstr "Всі статті"
msgid "Fresh"
msgstr "Свіжі"
-#: classes/rpc.php:809 classes/feeds.php:1249
+#: classes/rpc.php:809
+#: classes/feeds.php:1303
msgid "Recently read"
msgstr "Нещодавно прочитані"
-#: classes/rpc.php:810 js/App.js:1094 js/App.js:1171
+#: classes/rpc.php:810
+#: js/App.js:1098
+#: js/App.js:1175
msgid "Tag cloud"
msgstr "Хмара тегів"
@@ -771,11 +849,13 @@ msgstr "Хмара тегів"
msgid "Other"
msgstr "Інші"
-#: classes/rpc.php:813 classes/pref/labels.php:266
+#: classes/rpc.php:813
+#: classes/pref/labels.php:266
msgid "Create label"
msgstr "Створити мітку"
-#: classes/rpc.php:814 classes/pref/filters.php:775
+#: classes/rpc.php:814
+#: classes/pref/filters.php:767
msgid "Create filter"
msgstr "Створити фільтр"
@@ -787,10 +867,17 @@ msgstr "Показати/приховати бічну панель"
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показати діалог допомоги"
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:89 classes/dlg.php:153
-#: classes/dlg.php:187 classes/dlg.php:204 classes/pref/filters.php:172
-#: classes/pref/feeds.php:1495 classes/pref/feeds.php:1555
-#: classes/backend.php:87 plugins/af_psql_trgm/init.php:111
+#: classes/dlg.php:30
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:153
+#: classes/dlg.php:187
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/pref/filters.php:172
+#: classes/pref/feeds.php:1524
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/backend.php:87
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:111
#: plugins/share/init.php:133
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це вікно"
@@ -799,59 +886,51 @@ msgstr "Закрити це вікно"
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Ваше публічне посилання для OPML:"
-#: classes/dlg.php:54 classes/dlg.php:184 plugins/share/init.php:130
+#: classes/dlg.php:54
+#: classes/dlg.php:184
+#: plugins/share/init.php:130
msgid "Generate new URL"
msgstr "Створити нове посилання"
#: classes/dlg.php:68
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є "
-"прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення "
-"або зв’яжіться з власником сервісу."
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Сервіс оновлення увімкнутий в налаштуваннях, однак не запущений; це є прийчиною не-оновлення всіх каналів. Будь ласка, запустіть сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
-#: classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:81
+#: classes/dlg.php:72
+#: classes/dlg.php:81
msgid "Last update:"
msgstr "Останнє оновлення:"
#: classes/dlg.php:77
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, "
-"він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або "
-"зв’яжіться з власником сервісу."
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Сервіс оновлення занадто довго оновлює канал. Це може бути ознакою проблем, він міг впасти чи зависнути. Будь ласка, перевірте сервіс оновлення або зв’яжіться з власником сервісу."
#: classes/dlg.php:170
#, php-format
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "%s може бути доступним з наступним секретним посиланням:"
-#: classes/dlg.php:181 classes/pref/filters.php:1005 classes/pref/prefs.php:768
-#: classes/pref/prefs.php:879 classes/pref/prefs.php:913
-#: classes/pref/prefs.php:959 classes/pref/prefs.php:974
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:791
+#: classes/pref/prefs.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:936
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: classes/pref/prefs.php:997
#: plugins/bookmarklets/init.php:45
msgid "More info..."
msgstr "Більше інформації..."
#: classes/dlg.php:196
-msgid ""
-"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
-"(Personal data / Authentication)."
-msgstr ""
-"Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в "
-"Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr "Ви використовуєте типовий пароль tt-rss. Будь ласка, змініть його в Налаштуваннях (Персональні дані / Автентифікація)."
#: classes/dlg.php:201
msgid "Open Preferences"
msgstr "Відкрити Налаштування"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:32
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:32
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утиліта OPML"
@@ -919,7 +998,8 @@ msgstr "Помилка: не вдалося знайти переміщений
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Помилка розбору документу."
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для відкриття цієї вкладки."
@@ -927,8 +1007,10 @@ msgstr "Ваш рівень доступу недостатній для від�
msgid "Edit user"
msgstr "Змінити користувача"
-#: classes/pref/users.php:63 classes/pref/feeds.php:651
-#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1665
+#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:668
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/feeds.php:1694
#: plugins/auth_internal/init.php:69
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
@@ -937,17 +1019,21 @@ msgstr "Автентифікація"
msgid "Access level: "
msgstr "Рівень доступу: "
-#: classes/pref/users.php:82 classes/pref/prefs.php:388
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
-#: classes/pref/users.php:90 classes/pref/filters.php:457
-#: classes/pref/filters.php:903 classes/pref/feeds.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/users.php:90
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:895
+#: classes/pref/feeds.php:699
+#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Options"
msgstr "Опції"
-#: classes/pref/users.php:94 classes/pref/prefs.php:310
+#: classes/pref/users.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:320
msgid "E-mail:"
msgstr "Пошта (@):"
@@ -955,7 +1041,8 @@ msgstr "Пошта (@):"
msgid "User details"
msgstr "Подробиці"
-#: classes/pref/users.php:148 classes/pref/users.php:390
+#: classes/pref/users.php:148
+#: classes/pref/users.php:390
msgid "Registered"
msgstr "Зареєстрований"
@@ -971,7 +1058,8 @@ msgstr "Кількість підписаних каналів"
msgid "Stored articles"
msgstr "Збережені статті"
-#: classes/pref/users.php:162 classes/pref/users.php:389
+#: classes/pref/users.php:162
+#: classes/pref/users.php:389
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Підписані канали"
@@ -999,35 +1087,58 @@ msgstr "Користувач %s вже існує."
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "Змінено пароль користувача %s на %s"
-#: classes/pref/users.php:330 classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/feeds.php:1218 classes/feeds.php:738 js/Feeds.js:567
+#: classes/pref/users.php:330
+#: classes/pref/filters.php:754
+#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:783
+#: js/Feeds.js:569
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: classes/pref/users.php:340 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:418 classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:852 classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/labels.php:257 classes/pref/prefs.php:1180
-#: classes/pref/prefs.php:1290 classes/pref/feeds.php:1222
-#: classes/pref/feeds.php:1450 classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/users.php:340
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:873
+#: classes/pref/labels.php:257
+#: classes/pref/prefs.php:1203
+#: classes/pref/prefs.php:1313
+#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/feeds.php:1536
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
-#: classes/pref/users.php:343 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:421 classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:855 classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/labels.php:260 classes/pref/prefs.php:1183
-#: classes/pref/prefs.php:1293 classes/pref/feeds.php:1225
-#: classes/pref/feeds.php:1453 classes/pref/feeds.php:1510 classes/feeds.php:66
+#: classes/pref/users.php:343
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:421
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/filters.php:847
+#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/labels.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:1206
+#: classes/pref/prefs.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/feeds.php:1539
+#: classes/feeds.php:69
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: classes/pref/users.php:345 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:423 classes/pref/filters.php:771
-#: classes/pref/filters.php:857 classes/pref/filters.php:886
-#: classes/pref/labels.php:262 classes/pref/prefs.php:1185
-#: classes/pref/prefs.php:1295 classes/pref/feeds.php:1227
-#: classes/pref/feeds.php:1455 classes/pref/feeds.php:1512 classes/feeds.php:69
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/filters.php:763
+#: classes/pref/filters.php:849
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/labels.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:1208
+#: classes/pref/prefs.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/feeds.php:1541
+#: classes/feeds.php:72
msgid "None"
msgstr "Жоден"
@@ -1035,22 +1146,29 @@ msgstr "Жоден"
msgid "Create user"
msgstr "Додати користувача"
-#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:781
+#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: classes/pref/users.php:354 classes/pref/filters.php:500
-#: classes/pref/filters.php:788 classes/pref/labels.php:269
-#: classes/pref/feeds.php:781
+#: classes/pref/users.php:354
+#: classes/pref/filters.php:500
+#: classes/pref/filters.php:780
+#: classes/pref/labels.php:269
+#: classes/pref/feeds.php:798
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: classes/pref/users.php:356 classes/handler/public.php:994
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/handler/public.php:994
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
-#: classes/pref/users.php:387 classes/pref/feeds.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:892 classes/pref/feeds.php:1668 classes/feeds.php:675
+#: classes/pref/users.php:387
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:1697
+#: classes/feeds.php:720
msgid "Login"
msgstr "Ім’я"
@@ -1074,110 +1192,127 @@ msgstr "Не визначені користувачі."
msgid "No matching users found."
msgstr "Немає відповідних запиту користувачів."
-#: classes/pref/filters.php:231 classes/pref/filters.php:555
+#: classes/pref/filters.php:231
+#: classes/pref/filters.php:555
msgid "(inverse)"
msgstr "(обернутий)"
-#: classes/pref/filters.php:227 classes/pref/filters.php:554
+#: classes/pref/filters.php:227
+#: classes/pref/filters.php:554
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s на %s в %s%s"
-#: classes/pref/filters.php:347 classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:832
#: classes/pref/labels.php:25
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
-#: classes/pref/filters.php:352 classes/pref/filters.php:846
-#: classes/pref/filters.php:964
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:838
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "Match"
msgstr "Шукати збіг"
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:427
-#: classes/pref/filters.php:861 classes/pref/filters.php:890
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:427
+#: classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:882
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:430
-#: classes/pref/filters.php:864 classes/pref/filters.php:893
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:430
+#: classes/pref/filters.php:856
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: classes/feeds.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:874
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:866
msgid "Apply actions"
msgstr "Застосувати дії"
-#: classes/pref/filters.php:468 classes/pref/filters.php:909
+#: classes/pref/filters.php:468
+#: classes/pref/filters.php:901
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнутий"
-#: classes/pref/filters.php:479 classes/pref/filters.php:914
+#: classes/pref/filters.php:479
+#: classes/pref/filters.php:906
msgid "Match any rule"
msgstr "Задовольняє будь яке з правил"
-#: classes/pref/filters.php:490 classes/pref/filters.php:919
+#: classes/pref/filters.php:490
+#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Inverse matching"
msgstr "Обернути фільтр"
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:920
msgid "Test"
msgstr "Перевірка"
-#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Combine"
msgstr "Об’єднувати"
-#: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/feeds.php:1238
-#: classes/pref/feeds.php:1252
+#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1281
msgid "Reset sort order"
msgstr "Скинути порядок сортування"
-#: classes/pref/filters.php:930
+#: classes/pref/filters.php:922
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: classes/pref/filters.php:980
+#: classes/pref/filters.php:972
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
-#: classes/pref/filters.php:984
+#: classes/pref/filters.php:976
msgid "on field"
msgstr "по полю"
-#: classes/pref/filters.php:987 js/PrefFilterTree.js:46
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "in"
msgstr "в"
-#: classes/pref/filters.php:1008
+#: classes/pref/filters.php:1000
msgid "Save rule"
msgstr "Зберегти правило"
-#: classes/pref/filters.php:1008 js/CommonFilters.js:132
+#: classes/pref/filters.php:1000
+#: js/CommonFilters.js:132
msgid "Add rule"
msgstr "Додати правило"
-#: classes/pref/filters.php:1031
+#: classes/pref/filters.php:1023
msgid "Perform Action"
msgstr "Виконати дію"
-#: classes/pref/filters.php:1082
+#: classes/pref/filters.php:1074
msgid "No actions available"
msgstr "Немає доступних дій"
-#: classes/pref/filters.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "Save action"
msgstr "Зберегти дію"
-#: classes/pref/filters.php:1101 js/CommonFilters.js:162
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#: js/CommonFilters.js:162
msgid "Add action"
msgstr "Додати дію"
-#: classes/pref/filters.php:1129
+#: classes/pref/filters.php:1121
msgid "[No caption]"
msgstr "[Без заголовку]"
-#: classes/pref/filters.php:1131
+#: classes/pref/filters.php:1123
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
@@ -1185,15 +1320,15 @@ msgstr[0] "%s (%d правило)"
msgstr[1] "%s (%d правила)"
msgstr[2] "%s (%d правил)"
-#: classes/pref/filters.php:1145
+#: classes/pref/filters.php:1137
msgid "matches any rule"
msgstr "задовольняє будь якому правилу"
-#: classes/pref/filters.php:1146
+#: classes/pref/filters.php:1138
msgid "inverse"
msgstr "(обернутий)"
-#: classes/pref/filters.php:1149
+#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
@@ -1222,7 +1357,8 @@ msgstr "Створена мітка <b>%s</b>"
msgid "Clear colors"
msgstr "Очистити кольори"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/prefs.php:20
+#: classes/pref/feeds.php:521
msgid "General"
msgstr "Основні"
@@ -1239,478 +1375,456 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
#: classes/pref/prefs.php:70
+msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
+msgstr "Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Дозволяти дублікати статей"
-#: classes/pref/prefs.php:71
+#: classes/pref/prefs.php:75
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Чорний список тегів"
-#: classes/pref/prefs.php:71
-msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
-msgstr ""
-"Ніколи не застосовувати ці теги автоматично (список розділений комами)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Default language"
msgstr "Типова мова"
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:76
msgid "Used for full-text search"
msgstr "Використовується для повнотекстового пошуку"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "Позначати статті прочитаними при прокручуванні"
-#: classes/pref/prefs.php:73
+#: classes/pref/prefs.php:77
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "Позначати статті прочитаними, коли ви прокручуєте нижче за них"
-#: classes/pref/prefs.php:74
+#: classes/pref/prefs.php:78
msgid "Always expand articles"
msgstr "Завжди розгортати статті"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Combined mode"
msgstr "Комбінований режим"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:79
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "Показувати плаский список статей замість показу окремих панелей"
-#: classes/pref/prefs.php:76
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "Підтверджувати позначення каналу прочитаним"
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:81
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Кількість статей, що показуються на сторінці"
-#: classes/pref/prefs.php:78
+#: classes/pref/prefs.php:82
msgid "Default update interval"
msgstr "Типовий інтервал оновлення"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:83
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "Позначати відправлені статті прочитаними"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Enable digest"
msgstr "Включити дайджест електронною поштою"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:84
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
-msgstr ""
-"Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) "
-"заголовків на ваші електронні адреси"
+msgstr "Ця опція дозволяє надсилати щоденний дайджест нових (та непрочитаних) заголовків на ваші електронні адреси"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Try to send around this time"
msgstr "Спробувати надсилати дайджест близько вказаного часу"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:85
msgid "Time in UTC"
msgstr "Час в UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Enable API"
msgstr "Увімкнути API"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "Дозволяє мати доступ до цього облікового запису через API"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:87
msgid "Enable categories"
msgstr "Дозволити категорії"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:88
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Сортувати канали по кількості непрочитаних статей"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "Найдовший вік нових статей (в годинах)"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:89
msgid "hours"
msgstr "годин"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Hide read feeds"
msgstr "Сховати/показати прочитані канали"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Always show special feeds"
msgstr "Завжди показувати спеціальні канали"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "Коли приховуються прочитані канали"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Long date format"
msgstr "Довгий формат дати"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid ""
-"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
-"php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php."
-"net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+#: classes/pref/prefs.php:92
+msgid "Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Використовується синтаксис, ідентичний до функції PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "Автоматично показувати наступний канал"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "After marking one as read"
msgstr "Після позначення каналу прочитаним"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Purge articles older than"
msgstr "Витирати статті старші за"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>днів</strong>(0 щоб вимкнути)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Витирати непрочитані статті"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Зворотній порядок статей (старіші найперш)"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат дати"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "Показувати передогляд вмісту в списку заголовків"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість "
-"дати імпорту."
+msgstr "Використовувати вказану для каналу дату для сортування заголовків замість дати імпорту."
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "SSL client certificate"
msgstr "Вхід із клієнтським SSL сертифікатом"
-#: classes/pref/prefs.php:97 classes/pref/feeds.php:729
-#: classes/pref/feeds.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/feeds.php:955
msgid "Do not embed media"
msgstr "Не вбудовувати медіа"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Видаляти небезпечні теги зі статей"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Видаляти всі, окрім найбільш типових HTML тегів при показі статей."
-#: classes/pref/prefs.php:99 js/PrefHelpers.js:153
+#: classes/pref/prefs.php:103
+#: js/PrefHelpers.js:153
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Власний css стиль"
-#: classes/pref/prefs.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group by feed"
msgstr "Кращі 25 каналів"
-#: classes/pref/prefs.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "Групувати мульти-канали за основним каналом"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфігурація збережена."
-#: classes/pref/prefs.php:246
+#: classes/pref/prefs.php:256
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Ваші персональні дані збережені."
-#: classes/pref/prefs.php:262
+#: classes/pref/prefs.php:272
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Ваші налаштування встановлено в типові значення."
-#: classes/pref/prefs.php:273
+#: classes/pref/prefs.php:283
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Персональні дані / Автентифікація"
-#: classes/pref/prefs.php:276
+#: classes/pref/prefs.php:286
msgid "Personal data"
msgstr "Персональні дані"
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:315
msgid "Full name:"
msgstr "Повне ім’я:"
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:328
msgid "Access level:"
msgstr "Рівень доступу:"
-#: classes/pref/prefs.php:329
+#: classes/pref/prefs.php:339
msgid "Save data"
msgstr "Зберегти дані"
-#: classes/pref/prefs.php:341 classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:900 classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:351
+#: classes/pref/feeds.php:682
+#: classes/pref/feeds.php:928
+#: classes/pref/feeds.php:1698
+#: classes/feeds.php:724
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:379
+#: classes/pref/prefs.php:389
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Зміна вашого поточного паролю вимкне OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:383
+#: classes/pref/prefs.php:393
msgid "Old password:"
msgstr "Старий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:393
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Confirm password:"
msgstr "Підтвердження пароля:"
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:418
#, php-format
-msgid ""
-"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
-"ability to set passwords."
-msgstr ""
-"Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не "
-"дає можливості встановлювати паролі."
+msgid "Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an ability to set passwords."
+msgstr "Модуль автентифікації, що використовується для цієї сесії (<b>%s</b>), не дає можливості встановлювати паролі."
-#: classes/pref/prefs.php:414
+#: classes/pref/prefs.php:424
msgid "App passwords"
msgstr "Паролі додатків"
-#: classes/pref/prefs.php:426
+#: classes/pref/prefs.php:436
msgid "Generate new password"
msgstr "Створити новий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:430
+#: classes/pref/prefs.php:440
msgid "Remove selected passwords"
msgstr "Вилучити обрані паролі"
-#: classes/pref/prefs.php:434
+#: classes/pref/prefs.php:444
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Одноразовий пароль / Автентифікатор"
-#: classes/pref/prefs.php:464 classes/pref/prefs.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:535
msgid "Your password:"
msgstr "Ваш пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:474
+#: classes/pref/prefs.php:484
msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:484
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
+#: classes/pref/prefs.php:494
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key manually"
msgstr "Відскануйте наступний код Автентифікатором чи скопіюйте ключ руками"
-#: classes/pref/prefs.php:490
+#: classes/pref/prefs.php:500
msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr ""
-"Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
+msgstr "Використовуйте наступний ключ OTP з сумісною програмою Автентифікатором"
-#: classes/pref/prefs.php:498
+#: classes/pref/prefs.php:508
msgid "OTP Key:"
msgstr "Ключ OTP (одноразовий):"
-#: classes/pref/prefs.php:531
+#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "One time password:"
msgstr "Одноразовий пароль:"
-#: classes/pref/prefs.php:538
+#: classes/pref/prefs.php:548
msgid "Enable OTP"
msgstr "Увімкнути OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:591
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Деякі налаштування доступні лише в типовому профілі."
-#: classes/pref/prefs.php:686
+#: classes/pref/prefs.php:709
msgid "default"
msgstr "типово"
-#: classes/pref/prefs.php:696
+#: classes/pref/prefs.php:719
msgid "Customize"
msgstr "Змінити користувацькі стилі"
-#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "More themes..."
msgstr "Більше тем..."
-#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:783
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
-#: classes/pref/prefs.php:764 classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/system.php:44
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:798
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "Поточний час сервера: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:804
+#: classes/pref/prefs.php:827
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
-#: classes/pref/prefs.php:808
+#: classes/pref/prefs.php:831
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Зберегти та вийти з налаштувань"
-#: classes/pref/prefs.php:813
+#: classes/pref/prefs.php:836
msgid "Manage profiles"
msgstr "Керування профілями"
-#: classes/pref/prefs.php:816
+#: classes/pref/prefs.php:839
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути на типові"
-#: classes/pref/prefs.php:830 classes/pref/feeds.php:786
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:803
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: classes/pref/prefs.php:877
+#: classes/pref/prefs.php:900
#, php-format
-msgid ""
-"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
-"data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>"
-"%s</b>"
-msgstr ""
-"Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може "
-"призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком "
-"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
+msgid "The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive data usage and origin server load resulting in a ban of your instance: <b>%s</b>"
+msgstr "Наступні плагіни використовують хуки вмісту для кожного каналу. Це може призвести до надмірного використання даних з серверів, і може мати наслідком бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:883
+#: classes/pref/prefs.php:906
msgid "System plugins"
msgstr "Системні плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:917 classes/pref/prefs.php:963
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:986
#, php-format
msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "User plugins"
msgstr "Користувацькі плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:952
+#: classes/pref/prefs.php:975
msgid "Clear data"
msgstr "Очистити дані"
-#: classes/pref/prefs.php:977
+#: classes/pref/prefs.php:1000
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
-#: classes/pref/prefs.php:1069
+#: classes/pref/prefs.php:1092
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Неправильний одноразовий пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1074 classes/pref/prefs.php:1128
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1151
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: classes/pref/prefs.php:1152
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here."
-msgstr ""
-"Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за "
-"допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href="
-"\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
+#: classes/pref/prefs.php:1175
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here."
+msgstr "Ви можете перевизначати кольори, шрифти та розміщення обраної теми за допомогою власного CSS тут. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Цей файл</a> може використовуватися за основу."
-#: classes/pref/prefs.php:1159
-msgid ""
-"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
-"changes."
-msgstr ""
-"Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб "
-"побачити всі зміни."
+#: classes/pref/prefs.php:1182
+msgid "User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all changes."
+msgstr "Користувацькі стилі застосовано, можливо треба перезавантажити сторінку, щоб побачити всі зміни."
-#: classes/pref/prefs.php:1167
+#: classes/pref/prefs.php:1190
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: classes/pref/prefs.php:1169
+#: classes/pref/prefs.php:1192
msgid "Save and reload"
msgstr "Зберегти й перезавантажити"
-#: classes/pref/prefs.php:1194
+#: classes/pref/prefs.php:1217
msgid "Create profile"
msgstr "Створити профіль"
-#: classes/pref/prefs.php:1213 classes/pref/prefs.php:1233
+#: classes/pref/prefs.php:1236
+#: classes/pref/prefs.php:1256
msgid "(active)"
msgstr "(активний)"
-#: classes/pref/prefs.php:1264
+#: classes/pref/prefs.php:1287
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Вилучити обрані профілі"
-#: classes/pref/prefs.php:1266
+#: classes/pref/prefs.php:1289
msgid "Activate profile"
msgstr "Активувати профіль"
-#: classes/pref/prefs.php:1303
+#: classes/pref/prefs.php:1326
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: classes/pref/prefs.php:1304
+#: classes/pref/prefs.php:1327
msgid "Created"
msgstr "Створено"
-#: classes/pref/prefs.php:1305
+#: classes/pref/prefs.php:1328
msgid "Last used"
msgstr "Останні використані"
-#: classes/pref/prefs.php:1358
+#: classes/pref/prefs.php:1381
#, php-format
-msgid ""
-"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
-"reference."
-msgstr ""
-"Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого "
-"використання."
+msgid "Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future reference."
+msgstr "Створено пароль <strong>%s</strong> для %s. Запам’ятайте для подальшого використання."
#: classes/pref/feeds.php:28
msgid "Check to enable field"
msgstr "Перевірити доступність поля"
-#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:280 classes/pref/feeds.php:286
-#: classes/pref/feeds.php:315
+#: classes/pref/feeds.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#: classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
@@ -1722,7 +1836,8 @@ msgstr[2] "(%d каналів)"
msgid "Feed Title"
msgstr "Заголовок каналу"
-#: classes/pref/feeds.php:548 classes/handler/public.php:597
+#: classes/pref/feeds.php:548
+#: classes/handler/public.php:597
msgid "URL:"
msgstr "Посилання:"
@@ -1730,8 +1845,10 @@ msgstr "Посилання:"
msgid "Feed URL"
msgstr "Посилання на канал"
-#: classes/pref/feeds.php:571 classes/pref/feeds.php:827
-#: classes/pref/feeds.php:1656 classes/feeds.php:649
+#: classes/pref/feeds.php:571
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#: classes/pref/feeds.php:1685
+#: classes/feeds.php:694
msgid "Place in category:"
msgstr "Розмістити в категорії:"
@@ -1743,188 +1860,214 @@ msgstr "Посилання на сайт:"
msgid "Site URL"
msgstr "Посилання на сайт"
-#: classes/pref/feeds.php:603 classes/pref/feeds.php:842 classes/feeds.php:723
+#: classes/pref/feeds.php:603
+#: classes/pref/feeds.php:859
+#: classes/feeds.php:768
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:870
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: classes/pref/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:860
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:877
msgid "Interval:"
msgstr "Інтервал:"
-#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:875
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:895
msgid "Article purging:"
msgstr "Видалення статей:"
-#: classes/pref/feeds.php:669
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає "
-"автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."
+#: classes/pref/feeds.php:644
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d day)"
+msgid_plural "(%d days)"
+msgstr[0] "(%d канал)"
+msgstr[1] "(%d канали)"
+msgstr[2] "(%d каналів)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнути OTP"
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:650
+#, php-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:686
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Підказка:</b> потрібно заповнити логін-інформацію, якщо ваш канал вимагає автентифікацію, за винятком каналів Твіттера."
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:736
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Цей канал вимагає автентифікацію."
-#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:913
+#: classes/pref/feeds.php:715
+#: classes/pref/feeds.php:941
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включати в поштовий дайджест"
-#: classes/pref/feeds.php:714 classes/pref/feeds.php:920
+#: classes/pref/feeds.php:731
+#: classes/pref/feeds.php:948
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Завжди показувати долучення зображень"
-#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:934
+#: classes/pref/feeds.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:962
msgid "Cache media"
msgstr "Кешувати медіа"
-#: classes/pref/feeds.php:759 classes/pref/feeds.php:941
+#: classes/pref/feeds.php:776
+#: classes/pref/feeds.php:969
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Позначати оновлені статті як непрочитані"
-#: classes/pref/feeds.php:763
+#: classes/pref/feeds.php:780
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
-#: classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1325
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:1354
msgid "Choose file..."
msgstr "Оберіть файл..."
-#: classes/pref/feeds.php:779
+#: classes/pref/feeds.php:796
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: classes/pref/feeds.php:901
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d days)"
+msgstr "(%d канал)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Канали з помилками"
-#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1229
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Неактивні канали"
-#: classes/pref/feeds.php:1236
+#: classes/pref/feeds.php:1265
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Змінити обрані канали"
-#: classes/pref/feeds.php:1240 js/PrefFeedTree.js:348
+#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: js/PrefFeedTree.js:348
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Масова підписка"
-#: classes/pref/feeds.php:1247
+#: classes/pref/feeds.php:1276
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: classes/pref/feeds.php:1250
+#: classes/pref/feeds.php:1279
msgid "Add category"
msgstr "Додати категорію"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1283
msgid "Remove selected"
msgstr "Вилучити обрані"
-#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1341
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, "
-"фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Використовуючи OPML ви можете експортувати та імпортувати ваші канали, фільтри, мітки та налаштування Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/feeds.php:1361
msgid "Import OPML"
msgstr "Імпорт OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Export OPML"
msgstr "Експорт OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1344
+#: classes/pref/feeds.php:1373
msgid "Include settings"
msgstr "Включати налаштування"
-#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1380
msgid "Published OPML"
msgstr "Опублікований OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає "
-"наступне посилання."
+#: classes/pref/feeds.php:1382
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ваш OPML файл опублікований і може бути підписаний будь ким, хто знає наступне посилання."
-#: classes/pref/feeds.php:1355
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що "
-"вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "Опублікований OPML не включає налаштування Tiny Tiny RSS, канали, що вимагають автентифікації чи канали, приховані зі списку Популярні."
-#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: classes/pref/feeds.php:1386
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Публічне посилання на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: classes/pref/feeds.php:1387
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Показати публічне посилання на OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "Показати та поширити статті / Створені канали"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr ""
-"Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне "
-"посилання:"
+#: classes/pref/feeds.php:1397
+msgid "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
+msgstr "Опубліковані статті можуть бути підписаними будь ким, хто знає наступне посилання:"
-#: classes/pref/feeds.php:1373 classes/feeds.php:36 classes/feeds.php:37
-#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:104
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/feeds.php:39
+#: classes/feeds.php:40
+#: classes/feeds.php:106
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Show as feed"
msgstr "Показати як канал"
-#: classes/pref/feeds.php:1374
+#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "Display URL"
msgstr "Показати посилання"
-#: classes/pref/feeds.php:1377
+#: classes/pref/feeds.php:1406
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Прибрати всі створені посилання"
-#: classes/pref/feeds.php:1476 classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+#: classes/pref/feeds.php:1562
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Клацніть щоб змінити канал"
-#: classes/pref/feeds.php:1493 classes/pref/feeds.php:1552
+#: classes/pref/feeds.php:1522
+#: classes/pref/feeds.php:1581
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Відписатися від обраних каналів"
-#: classes/pref/feeds.php:1647
+#: classes/pref/feeds.php:1676
msgid "One valid feed per line (no detection is done)"
msgstr "Один коректний канал на рядок (перевірка каналів не робиться)"
-#: classes/pref/feeds.php:1678
+#: classes/pref/feeds.php:1707
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Канали вимагають автентифікацію."
-#: classes/pref/feeds.php:1683 classes/feeds.php:696
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+#: classes/feeds.php:741
#: classes/handler/public.php:796
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
-#: classes/pref/system.php:30
+#: classes/pref/system.php:32
msgid "Event Log"
msgstr "Журнал подій"
@@ -1932,178 +2075,195 @@ msgstr "Журнал подій"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: classes/pref/system.php:49
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Severity:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Помилка"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Everything"
+msgstr "Зняти вибір з усіх"
+
+#: classes/pref/system.php:65
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: classes/pref/system.php:50
+#: classes/pref/system.php:66
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/system.php:67
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: classes/pref/system.php:53
+#: classes/pref/system.php:69
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: classes/pref/system.php:84
+#: classes/pref/system.php:130
msgid "PHP Information"
msgstr "Інформація про PHP"
-#: classes/feeds.php:43
+#: classes/feeds.php:46
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Востаннє оновлений: %s"
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:67
msgid "Select..."
msgstr "Обрати..."
-#: classes/feeds.php:68
+#: classes/feeds.php:71
msgid "Invert"
msgstr "Обернути"
-#: classes/feeds.php:71
+#: classes/feeds.php:74
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Перемкнути виділення:"
-#: classes/feeds.php:77
+#: classes/feeds.php:80
msgid "Selection:"
msgstr "Обрано:"
-#: classes/feeds.php:80
+#: classes/feeds.php:83
msgid "Set score"
msgstr "Оцінити"
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:86
msgid "Move back"
msgstr "Повернутися"
-#: classes/feeds.php:86
+#: classes/feeds.php:89
msgid "Archive"
msgstr "Архівувати"
-#: classes/feeds.php:90 classes/feeds.php:95 plugins/mailto/init.php:24
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:98
+#: plugins/mailto/init.php:24
#: plugins/mail/init.php:76
msgid "Forward by email"
msgstr "Відправити електронною поштою"
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:509
+#: classes/feeds.php:158
+#: classes/feeds.php:554
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не знайдено."
-#: classes/feeds.php:214
+#: classes/feeds.php:221
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: classes/feeds.php:265 classes/feeds.php:1247
+#: classes/feeds.php:277
+#: classes/feeds.php:1301
msgid "Archived articles"
msgstr "Архівовані статті"
-#: classes/feeds.php:325
+#: classes/feeds.php:351
msgid "Collapse article"
msgstr "Згорнути статтю"
-#: classes/feeds.php:350
+#: classes/feeds.php:381
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Імпортовано в %s"
-#: classes/feeds.php:402
+#: classes/feeds.php:445
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не знайдено непрочитаних статей."
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:448
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не знайдено оновлених статей."
-#: classes/feeds.php:408
+#: classes/feeds.php:451
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей з зірочкою."
-#: classes/feeds.php:412
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку "
-"статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних "
-"статей) або використати фільтр."
+#: classes/feeds.php:455
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Не знайдено статей для показу. Ви можете присвоїти мітки вручну з заголовку статті за допомогою контекстного меню (застосовується до всіх обраних статей) або використати фільтр."
-#: classes/feeds.php:414
+#: classes/feeds.php:457
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не знайдено статей для показу."
-#: classes/feeds.php:431 classes/feeds.php:585
+#: classes/feeds.php:474
+#: classes/feeds.php:630
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Останнє оновлення каналу о %s"
-#: classes/feeds.php:443 classes/feeds.php:597
+#: classes/feeds.php:486
+#: classes/feeds.php:642
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Деякі канали мають помилки (клацніть для подробиць)"
-#: classes/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:619
msgid "No feed selected."
msgstr "Жоден канал не обрано."
-#: classes/feeds.php:641
+#: classes/feeds.php:686
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Канал чи посилання на сайт"
-#: classes/feeds.php:658
+#: classes/feeds.php:703
msgid "Available feeds"
msgstr "Доступні канали"
-#: classes/feeds.php:717
+#: classes/feeds.php:762
#, php-format
msgid "Search %s..."
msgstr "Пошук %s..."
-#: classes/feeds.php:725
+#: classes/feeds.php:770
msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
-"Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/"
-"%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
+msgstr "Використовується для <a href=https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%B3>стемінгу</a>"
-#: classes/feeds.php:735
+#: classes/feeds.php:780
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис пошуку"
-#: classes/feeds.php:1239
+#: classes/feeds.php:1293
msgid "Starred articles"
msgstr "Статті, позначені зірочкою"
-#: classes/feeds.php:1241
+#: classes/feeds.php:1295
msgid "Published articles"
msgstr "Опубліковані статті"
-#: classes/feeds.php:1243
+#: classes/feeds.php:1297
msgid "Fresh articles"
msgstr "Свіжі статті"
-#: classes/feeds.php:1375
+#: classes/feeds.php:1429
msgid "Special"
msgstr "Особливі"
-#: classes/feeds.php:1466
+#: classes/feeds.php:1520
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "Неправильний синтаксис пошуку: %s."
-#: classes/feeds.php:1651
+#: classes/feeds.php:1710
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Результати пошуку: %s"
-#: classes/handler/public.php:519 plugins/bookmarklets/init.php:41
+#: classes/handler/public.php:519
+#: plugins/bookmarklets/init.php:41
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Поширити з Tiny Tiny RSS"
@@ -2154,9 +2314,7 @@ msgstr "Не знайдено каналів в <b>%s</b>."
#: classes/handler/public.php:824
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за "
-"посиланням."
+msgstr "Не вдалося підписатися на <b>%s</b>.<br>Не вдалося завантажити канал за посиланням."
#: classes/handler/public.php:835
msgid "Multiple feed URLs found:"
@@ -2175,11 +2333,8 @@ msgid "Password recovery"
msgstr "Відновлення пароля"
#: classes/handler/public.php:968
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. Password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Вкажіть коректне ім’я та пароль. Пароль прийде на вашу електронну адресу."
#: classes/handler/public.php:988
#, php-format
@@ -2190,7 +2345,8 @@ msgstr "Скільки буде %d плюс %d:"
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Декілька необхідних параметрів форми відсутні або неправильні."
-#: classes/handler/public.php:1010 classes/handler/public.php:1075
+#: classes/handler/public.php:1010
+#: classes/handler/public.php:1075
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
@@ -2231,8 +2387,7 @@ msgstr "Завершено."
#: classes/handler/public.php:1187
#, php-format
msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
+msgstr "База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
#: classes/handler/public.php:1199
msgid "Perform updates"
@@ -2256,13 +2411,8 @@ msgid "Bookmarklets"
msgstr "Букмарклети"
#: plugins/bookmarklets/init.php:25
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте "
-"канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб "
-"підписатися."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Перетягніть посилання нижче в панель заклаток вашого переглядача, відкрийте канал, який ви хочете підписати в переглядачі та клацніть на посиланні щоб підписатися."
#: plugins/bookmarklets/init.php:29
#, php-format
@@ -2275,9 +2425,7 @@ msgstr "Підписатися в Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:37
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою "
-"Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Використовуйте цей букмарклет для публікації деяких сторінок за допомогою Tiny Tiny RSS"
#: plugins/af_readability/init.php:25
msgid "Data saved."
@@ -2287,38 +2435,51 @@ msgstr "Дані збережено."
msgid "Inline content"
msgstr "Вбудовувати вміст"
-#: plugins/af_readability/init.php:56
+#: plugins/af_readability/init.php:48
+#, fuzzy
+msgid "Append content"
+msgstr "Вбудовувати вміст"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:57
msgid "Toggle full article text"
msgstr "Показати повний текст статті"
-#: plugins/af_readability/init.php:63
+#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Налаштування Readability (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:69 plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
msgid "Global settings"
msgstr "Загальні налаштування"
-#: plugins/af_readability/init.php:98
-msgid ""
-"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
-msgstr ""
-"Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших "
-"плагінів"
+#: plugins/af_readability/init.php:99
+msgid "Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
+msgstr "Надає повнотекстові сервіси до основного коду (букмарклетів) та інших плагінів"
-#: plugins/af_readability/init.php:112 plugins/af_psql_trgm/init.php:207
+#: plugins/af_readability/init.php:117
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:207
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
-#: plugins/af_readability/init.php:129
+#: plugins/af_readability/init.php:125
+msgid "(append)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:136
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:141
+#: plugins/af_readability/init.php:148
msgid "Inline article content"
msgstr "Вбудувати вміст статті"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:10
+#: plugins/af_readability/init.php:153
+msgid "Append to summary, instead of replacing it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:10
msgid "Edit article note"
msgstr "Змінити нотатку про статтю"
@@ -2334,12 +2495,15 @@ msgstr "Пароль змінено."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старий пароль неправильний."
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:120 plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mail/init.php:128
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Переслано]"
-#: plugins/mailto/init.php:47 plugins/mail/init.php:120
+#: plugins/mailto/init.php:47
+#: plugins/mail/init.php:120
msgid "Multiple articles"
msgstr "Всі статті"
@@ -2352,10 +2516,8 @@ msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Переслати обрану(і) статтю(і) електронною поштою."
#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Ви можете змінити повідомлення перед відправкою у своєму поштовому клієнті."
#: plugins/mailto/init.php:83
msgid "Close this dialog"
@@ -2369,19 +2531,25 @@ msgstr "Перемкнути бічну панель"
msgid "Close article"
msgstr "Закрити статтю"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:28
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:33
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "Витягувати вміст за допомогою Readability (вимагає af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "Увімкнути додаткову перевірку на дублікати"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:82 plugins/af_proxy_http/init.php:244
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
+#, php-format
+msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:96
+#: plugins/af_proxy_http/init.php:244
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфігурацію збережено"
@@ -2394,7 +2562,8 @@ msgstr "Дані збережено (%s, %d)"
msgid "Show related articles"
msgstr "Показати пов’язані статті"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127 plugins/af_psql_trgm/init.php:236
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:127
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:236
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
@@ -2403,14 +2572,8 @@ msgid "Minimum similarity:"
msgstr "Мінімальна схожість:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою "
-"комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати "
-"хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Розширення PostgreSQL trigram повертає схожість рядків як число з плаваючою комою (0-1). Встановивши його в дуже низьке значення може створювати хибнопозитивні результати, 0 вимикає перевірку."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
msgid "Minimum title length:"
@@ -2444,7 +2607,8 @@ msgstr "Ви можете поширити статтю за цим посила
msgid "Unshare article"
msgstr "Прибрати статтю з загального доступу"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)"
@@ -2476,7 +2640,8 @@ msgstr "Канали, що підтримуються af_comics"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:73
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Спільні статті"
@@ -2490,9 +2655,7 @@ msgstr "Поштовий додаток"
#: plugins/mail/init.php:38
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений "
-"комами):"
+msgstr "Ви можете встановити список адрес отримувачів тут (список, розділений комами):"
#: plugins/mail/init.php:150
msgid "To:"
@@ -2522,10 +2685,17 @@ msgstr "Фатальна помилка"
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Будь ласка, введіть нову оцінку обраних статей:"
-#: js/Article.js:61 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/Headlines.js:729 js/Headlines.js:755 js/Headlines.js:767
-#: js/Headlines.js:895 js/Headlines.js:913 js/Headlines.js:931
-#: js/Headlines.js:1072 js/Headlines.js:1108
+#: js/Article.js:61
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/Headlines.js:749
+#: js/Headlines.js:775
+#: js/Headlines.js:787
+#: js/Headlines.js:915
+#: js/Headlines.js:933
+#: js/Headlines.js:951
+#: js/Headlines.js:1092
+#: js/Headlines.js:1128
msgid "No articles selected."
msgstr "Немає обраних статей."
@@ -2565,12 +2735,8 @@ msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Підписатися на канал"
#: js/CommonDialogs.js:119
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або "
-"проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Помилка розбору відповіді. Це може значити, що сервер перевантажений та/або проблеми з мережею. Помилка бекенду виведена у консоль переглядача."
#: js/CommonDialogs.js:134
#, perl-format
@@ -2607,12 +2773,17 @@ msgstr "Ви вже підписані на цей канал."
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Канали з помилками оновлення"
-#: js/CommonDialogs.js:210 js/PrefFeedTree.js:383
+#: js/CommonDialogs.js:210
+#: js/PrefFeedTree.js:383
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Видалити обрані канали?"
-#: js/CommonDialogs.js:231 js/CommonDialogs.js:316 js/PrefFeedTree.js:169
-#: js/PrefFeedTree.js:231 js/PrefFeedTree.js:247 js/PrefFeedTree.js:399
+#: js/CommonDialogs.js:231
+#: js/CommonDialogs.js:316
+#: js/PrefFeedTree.js:169
+#: js/PrefFeedTree.js:231
+#: js/PrefFeedTree.js:247
+#: js/PrefFeedTree.js:399
msgid "No feeds selected."
msgstr "Не обрано жодного каналу."
@@ -2621,23 +2792,22 @@ msgid "More Feeds"
msgstr "Більше каналів"
#: js/CommonDialogs.js:348
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть "
-"видалені."
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Видалити обрані канали з архіву? Канали зі збереженими статтями не будуть видалені."
#: js/CommonDialogs.js:370
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
-#: js/CommonDialogs.js:394 js/App.js:1204
+#: js/CommonDialogs.js:394
+#: js/App.js:1208
#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Відписатися від %s?"
-#: js/CommonDialogs.js:422 js/App.js:1053 js/App.js:1184
+#: js/CommonDialogs.js:422
+#: js/App.js:1057
+#: js/App.js:1188
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Ви не можете змінювати такий канал."
@@ -2663,10 +2833,8 @@ msgstr "Видалити категорію"
#: js/PrefFeedTree.js:141
#, perl-format
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Видалити категорію %s? Всі вкладені канали перенесуться у \"Без категорії\"."
#: js/PrefFeedTree.js:154
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
@@ -2708,7 +2876,9 @@ msgstr "Канали без свіжих оновлень"
msgid "Inverse"
msgstr "Обернути"
-#: js/PrefFilterTree.js:108 js/PrefFilterTree.js:124 js/PrefFilterTree.js:235
+#: js/PrefFilterTree.js:108
+#: js/PrefFilterTree.js:124
+#: js/PrefFilterTree.js:235
msgid "No filters selected."
msgstr "Не обрано жодного фільтру."
@@ -2738,9 +2908,7 @@ msgstr "Видалити виділені паролі додатків?"
#: js/PrefHelpers.js:43
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. "
-"Продовжити?"
+msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на канали. Продовжити?"
#: js/PrefHelpers.js:60
msgid "Clear event log?"
@@ -2751,10 +2919,8 @@ msgid "Settings Profiles"
msgstr "Профілі налаштувань"
#: js/PrefHelpers.js:88
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Видалити виділені профілі? Активний та типовий профілі не будуть видалені."
#: js/PrefHelpers.js:103
msgid "No profiles selected."
@@ -2792,7 +2958,8 @@ msgstr "Замінити поточну публічну адресу OPML но�
msgid "Click to close"
msgstr "Клацніть щоб закрити"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "Переслати статтю поштою"
@@ -2814,27 +2981,19 @@ msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. "
-"Продовжити?"
+msgstr "Ця дія зробить непридатними всі попередньо створені посилання на статті. Продовжити?"
#: plugins/mail/mail.js:30
msgid "Error sending email:"
msgstr "Помилка надсилання пошти:"
#: js/App.js:436
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Update daemon is not running.</span>"
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(1)\">Сервіс оновлення не працює</span>"
#: js/App.js:449
-msgid ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
-"span>"
+msgid "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Update daemon is not updating feeds.</span>"
+msgstr "<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</span>"
#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
@@ -2844,27 +3003,28 @@ msgstr "Необроблена помилка"
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток mail чи mailto."
-#: js/App.js:1122
+#: js/App.js:1126
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "Будь ласка, увімкніть af_readability."
-#: js/App.js:1135 js/App.js:1225
+#: js/App.js:1139
+#: js/App.js:1229
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Широкоекранний показ недоступний в комбінованому режимі."
-#: js/App.js:1193
+#: js/App.js:1197
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Будь ласка, оберіть деякі канали."
-#: js/App.js:1198
+#: js/App.js:1202
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Ви не можете відписатися від цієї категорії."
-#: js/Article.js:237
+#: js/Article.js:267
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Змінити теги статті"
-#: js/Article.js:242
+#: js/Article.js:272
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Збереження тегів статті..."
@@ -2892,7 +3052,8 @@ msgstr "Завантаження не вдалося: іконка завели�
msgid "Upload failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."
-#: js/CommonDialogs.js:211 js/PrefFeedTree.js:384
+#: js/CommonDialogs.js:211
+#: js/PrefFeedTree.js:384
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Видалення виділених каналів..."
@@ -2900,16 +3061,20 @@ msgstr "Видалення виділених каналів..."
msgid "Removing feed..."
msgstr "Видалення каналу..."
-#: js/CommonDialogs.js:440 js/PrefFeedTree.js:297 js/PrefFilterTree.js:205
+#: js/CommonDialogs.js:440
+#: js/PrefFeedTree.js:297
+#: js/PrefFilterTree.js:205
#: js/PrefUsers.js:42
msgid "Saving data..."
msgstr "Збереження даних..."
-#: js/CommonDialogs.js:462 js/PrefHelpers.js:249
+#: js/CommonDialogs.js:462
+#: js/PrefHelpers.js:249
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Спроба змінити адресу..."
-#: js/CommonDialogs.js:482 js/PrefHelpers.js:265
+#: js/CommonDialogs.js:482
+#: js/PrefHelpers.js:265
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "Не вдається змінити посилання на канал."
@@ -2977,111 +3142,110 @@ msgstr "результати пошуку"
msgid "all articles"
msgstr "всі статті"
-#: js/Feeds.js:463
+#: js/Feeds.js:464
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Позначити всі статті в %s прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:614 js/Headlines.js:664 js/Headlines.js:681
+#: js/Headlines.js:629
+#: js/Headlines.js:679
+#: js/Headlines.js:696
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Клацніть, що відкрити наступний непрочитаний канал."
-#: js/Headlines.js:618
+#: js/Headlines.js:633
msgid "Cancel search"
msgstr "Скасувати пошук"
-#: js/Headlines.js:678
+#: js/Headlines.js:693
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Знайдено нові статті, перезавантажте канал щоб продовжити."
-#: js/Headlines.js:866
+#: js/Headlines.js:886
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d стаття виділена"
msgstr[1] "%d статті виділені"
msgstr[2] "%d статей виділені"
-#: js/Headlines.js:939
+#: js/Headlines.js:959
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей в %s?"
-#: js/Headlines.js:941
+#: js/Headlines.js:961
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Видалити %d виділену статтю?"
msgstr[1] "Видалити %d виділені статті?"
msgstr[2] "Видалити %d виділених статей?"
-#: js/Headlines.js:1081
+#: js/Headlines.js:1101
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архівувати %d виділену статтю в %s?"
msgstr[1] "Архівувати %d виділені статті в %s?"
msgstr[2] "Архівувати %d виділених статей в %s?"
-#: js/Headlines.js:1084
+#: js/Headlines.js:1104
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Перемістити %d архівовану статтю назад?"
msgstr[1] "Перемістити %d архівовані статті назад?"
msgstr[2] "Перемістити %d архівованих статей назад?"
-#: js/Headlines.js:1085
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному "
-"оновленні."
+#: js/Headlines.js:1105
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Зауважте, що не позначені зірочкою статті можуть бути очищені при наступному оновленні."
-#: js/Headlines.js:1114
+#: js/Headlines.js:1134
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Позначити %d виділену статтю %s прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d виділені статті %s прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d виділених статей %s прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:1130
+#: js/Headlines.js:1150
msgid "No article is selected."
msgstr "Не вибрано жодної статті."
-#: js/Headlines.js:1165
+#: js/Headlines.js:1185
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей для позначення не знайдено"
-#: js/Headlines.js:1167
+#: js/Headlines.js:1187
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Позначити %d статтю прочитаною?"
msgstr[1] "Позначити %d статті прочитаними?"
msgstr[2] "Позначити %d статей прочитаними?"
-#: js/Headlines.js:1217
+#: js/Headlines.js:1237
msgid "Open original article"
msgstr "Відкрити оригінальну статтю"
-#: js/Headlines.js:1224
+#: js/Headlines.js:1244
msgid "Display article URL"
msgstr "Показати посилання на статтю"
-#: js/Headlines.js:1331
+#: js/Headlines.js:1351
msgid "Assign label"
msgstr "Призначити мітку"
-#: js/Headlines.js:1336
+#: js/Headlines.js:1356
msgid "Remove label"
msgstr "Видалити мітку"
-#: js/Headlines.js:1373
+#: js/Headlines.js:1393
msgid "Select articles in group"
msgstr "Обрати статті в групі"
-#: js/Headlines.js:1383
+#: js/Headlines.js:1403
msgid "Mark group as read"
msgstr "Позначити групу як прочитану"
-#: js/Headlines.js:1395
+#: js/Headlines.js:1415
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Позначити канал як прочитаний"
@@ -3113,7 +3277,8 @@ msgstr "Видалення фільтру..."
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Видалення виділених фільтрів..."
-#: js/PrefHelpers.js:44 plugins/share/share_prefs.js:4
+#: js/PrefHelpers.js:44
+#: plugins/share/share_prefs.js:4
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Видалення посилань..."
@@ -3141,7 +3306,8 @@ msgstr "Мітка редактора"
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Скинути виділені мітки до типових кольорів?"
-#: js/PrefLabelTree.js:140 js/PrefLabelTree.js:160
+#: js/PrefLabelTree.js:140
+#: js/PrefLabelTree.js:160
msgid "No labels selected."
msgstr "Не виділена жодна мітка."
@@ -3165,11 +3331,14 @@ msgstr "Додавання користувача..."
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор користувача"
-#: js/PrefUsers.js:59 js/PrefUsers.js:98 js/PrefUsers.js:105
+#: js/PrefUsers.js:59
+#: js/PrefUsers.js:98
+#: js/PrefUsers.js:105
msgid "No users selected."
msgstr "Не виділений жоден користувач."
-#: js/PrefUsers.js:64 js/PrefUsers.js:110
+#: js/PrefUsers.js:64
+#: js/PrefUsers.js:110
msgid "Please select one user."
msgstr "Будь ласка, оберіть одного користувача."
@@ -3182,12 +3351,8 @@ msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Скидання паролю виділеного користувача..."
#: js/PrefUsers.js:84
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не "
-"будуть видалені."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Видалити виділених користувачів? Типовий адмін та ваш обліковий запис не будуть видалені."
#: js/PrefUsers.js:85
msgid "Removing selected users..."
@@ -3220,18 +3385,11 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "There is no error, the file uploaded with success"
#~ msgstr "Помилок немає, файл успішно завантажено"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php."
-#~ "ini"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+#~ msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву upload_max_filesize в php.ini"
-#~ msgid ""
-#~ "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified "
-#~ "in the HTML form"
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в "
-#~ "формі HTML"
+#~ msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+#~ msgstr "Розмір завантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE, вказану в формі HTML"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Завантажуваний файл було лише частково завантажено"
@@ -3257,31 +3415,17 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
#~ msgstr "Регулярний вираз, без зовнішніх обмежувачів (тобто без слешів)"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not update headlines (invalid object received - see error console "
-#~ "for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться "
-#~ "консоль помилок для деталей)"
+#~ msgid "Could not update headlines (invalid object received - see error console for details)"
+#~ msgstr "Не вдається оновити заголовки (отримано неправильний об’єкт — дивіться консоль помилок для деталей)"
#~ msgid "Toggle embed original"
#~ msgstr "Перемкнути показ оригіналу"
-#~ msgid ""
-#~ "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL "
-#~ "(e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/"
-#~ "garfield</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як "
-#~ "посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> "
-#~ "використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці "
-#~ "плагінів."
+#~ msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+#~ msgstr "Щоб підписатися на GoComics використовуйте звичайну веб сторінку як посилання на канал (тобто, для комікса про <em>Garfield</em> використовуйте <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+#~ msgstr "Розмістіть будь які оновлені фільтри в <code>filters.local</code> в теці плагінів."
#~ msgid "Please enable embed_original plugin first."
#~ msgstr "Будь ласка, увімкніть додаток embed_original."
@@ -3292,12 +3436,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Import and export"
#~ msgstr "Імпорт та експорт"
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для "
-#~ "безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."
+#~ msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+#~ msgstr "Ви можете імпортувати ваші Архівні та Позначені зірочкою статті для безпечного збереження чи при міграції між різними tt-rss однієї версії."
#~ msgid "Export my data"
#~ msgstr "Експортувати мої дані"
@@ -3338,12 +3478,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "No feeds found."
#~ msgstr "Канали не знайдені."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-#~ "preferences to see your new data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба "
-#~ "перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."
+#~ msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+#~ msgstr "Якщо ви маєте імпортовані мітки та/чи фільтри, вам (можливо) треба перезавантажити налаштування аби побачити нові дані."
#~ msgid "Performing updates"
#~ msgstr "Йде оновлення"
@@ -3366,16 +3502,11 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Hide from Popular feeds"
#~ msgstr "Приховати зі списку Популярних каналів"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
+#~ msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
#~ msgstr "Ці канали не оновлювалися більш ніж 3 місяці (найстаріші першими):"
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх "
-#~ "користувачів."
+#~ msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+#~ msgstr "Системні плагіни вмикаються в <strong>config.php</strong> для всіх користувачів."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Додаток"
@@ -3402,17 +3533,14 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgstr "межа:"
#~ msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."
+#~ msgstr "Використовувати Readability для сторінок, поширених через букмарклет."
#~ msgid "Toggle feedlist"
#~ msgstr "Перемкнути список каналів"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically opens next unread feed after marking one as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після "
-#~ "позначення поточного прочитаним"
+#~ msgstr "Автоматично відкривати новий канал з непрочитаними статтями після позначення поточного прочитаним"
#~ msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
#~ msgstr "Інші підказки з інтерфейсу доступні у вікі Tiny Tiny RSS."
@@ -3421,9 +3549,7 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgstr "Стаття допомоги не знайдена."
#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою "
-#~ "OPML."
+#~ msgstr "Лише головні налаштування профілю можуть бути перенесені за допомогою OPML."
#~ msgid "Wiki: Filters"
#~ msgstr "Wiki: Фільтри"
@@ -3431,12 +3557,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Інтерфейс"
-#~ msgid ""
-#~ "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
-#~ "(comma-separated list)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не "
-#~ "будуть використані (список, розділений комами)."
+#~ msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+#~ msgstr "Коли використовується автоматичне визначення тегів у статтях, ці теги не будуть використані (список, розділений комами)."
#~ msgid "Automatically mark articles as read"
#~ msgstr "Автоматично позначати статті прочитаними"
@@ -3457,8 +3579,7 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgstr "Приховувати канали без непрочитаних статей"
#~ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
+#~ msgstr "Клацніть, щоб зареєструвати свій клієнтський SSL сертифікат в tt-rss"
#~ msgid "Do not embed media in articles"
#~ msgstr "Не вбудовувати медіа у статті"
@@ -3466,10 +3587,8 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Group headlines in virtual feeds"
#~ msgstr "Групувати заголовки у віртуальні канали"
-#~ msgid ""
-#~ "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"
+#~ msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#~ msgstr "Спеціальні канали, мітки та категорії групуються за початковими каналами"
#~ msgid "Feeds to subscribe, One per line"
#~ msgstr "Канали для підписки, Один на рядок"
@@ -3480,19 +3599,11 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "в %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables marking articles as read automatically while you "
-#~ "scroll article list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці "
-#~ "списку статей."
+#~ msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+#~ msgstr "Ця опція вмикає позначення статей прочитаними автоматично при прокрутці списку статей."
-#~ msgid ""
-#~ "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless "
-#~ "of update method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від "
-#~ "методу оновлення"
+#~ msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#~ msgstr "Найкоротший інтервал, за який канал може перевіритися, незалежно від методу оновлення"
#~ msgid "Uses UTC timezone"
#~ msgstr "Використовувати часову зону UTC"
@@ -3509,22 +3620,14 @@ msgstr "Публічні посилання видалені."
#~ msgid "Access level"
#~ msgstr "Рівень доступу"
-#~ msgid ""
-#~ "One time passwords are currently enabled. Enter your current password "
-#~ "below to disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб "
-#~ "вимкнути."
+#~ msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#~ msgstr "Підтримка одноразових паролів увімкнута. Введіть ваш поточний пароль щоб вимкнути."
#~ msgid "Enter your password"
#~ msgstr "Введіть ваш пароль"
-#~ msgid ""
-#~ "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your "
-#~ "password would automatically disable OTP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. "
-#~ "Зміна паролю автоматично відключить OTP."
+#~ msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#~ msgstr "Ви маєте використовувати сумісний Автентифікатор, щоб використовувати це. Зміна паролю автоматично відключить OTP."
#~ msgid "Enter the generated one time password"
#~ msgstr "Введіть згенерований одноразовий пароль"