summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <[email protected]>2021-03-08 16:08:01 +0000
committerWeblate <[email protected]>2021-03-08 16:08:01 +0000
commit63ca6333a519ab8d971886034b6bfdefeec1fd6a (patch)
tree005a5171ddd9d126744c86bb6c7fefdd80a144cc /locale/zh_CN
parentea25c49eb97e8acd4754b9da64db0d6acd4d0972 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po1795
1 files changed, 983 insertions, 812 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index e5959ae88..3ad879fca 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-08 19:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Ptsa Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/"
-"tt-rss/messages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-"
+"rss/messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,102 +20,103 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
-#: backend.php:55
+#: backend.php:60
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:56
+#: backend.php:61
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:57
+#: backend.php:62
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:58
+#: backend.php:63
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:59
+#: backend.php:64
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:60
+#: backend.php:65
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:61
+#: backend.php:66
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:64
+#: backend.php:69
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:65 backend.php:75
+#: backend.php:70 backend.php:80
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:66 backend.php:76
+#: backend.php:71 backend.php:81
msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:67 backend.php:77
+#: backend.php:72 backend.php:82
msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:68 backend.php:78
+#: backend.php:73 backend.php:83
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:69 backend.php:79
+#: backend.php:74 backend.php:84
msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:70 backend.php:80
+#: backend.php:75 backend.php:85
msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:71 backend.php:81
+#: backend.php:76 backend.php:86
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:72 backend.php:82
+#: backend.php:77 backend.php:87
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:85 classes/pref/system.php:110 js/PrefUsers.js:57
+#: backend.php:90 classes/pref/system.php:124
msgid "User"
msgstr "普通用户"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:91
msgid "Power User"
msgstr "高级用户"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:92
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: index.php:123 index.php:138 index.php:262 prefs.php:107
-#: classes/pref/prefs.php:968 classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/system.php:173 js/Feeds.js:395 js/Feeds.js:465
+#: index.php:123 index.php:138 index.php:261 prefs.php:108
+#: classes/pref/prefs.php:875 classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/system.php:219 js/Feeds.js:401 js/Feeds.js:471
#: js/PrefFeedTree.js:165 js/PrefFeedTree.js:172 js/PrefFeedTree.js:296
-#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:442
-#: js/CommonDialogs.js:592 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
-#: js/PrefHelpers.js:88 js/PrefHelpers.js:200 js/PrefHelpers.js:283
-#: js/PrefHelpers.js:351 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
-#: js/PrefUsers.js:107 js/CommonFilters.js:273 js/CommonFilters.js:401
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:7 plugins/note/note.js:28
-#: plugins/mail/mail.js:35 plugins/af_readability/init.js:19
-#: plugins/mailto/init.js:18 plugins/share/share.js:56
+#: js/PrefFeedTree.js:373 js/CommonDialogs.js:289 js/CommonDialogs.js:446
+#: js/CommonDialogs.js:598 js/PrefHelpers.js:27 js/PrefHelpers.js:39
+#: js/PrefHelpers.js:62 js/PrefHelpers.js:115 js/PrefHelpers.js:222
+#: js/PrefHelpers.js:273 js/PrefHelpers.js:416 js/PrefHelpers.js:427
+#: js/PrefHelpers.js:813 js/Headlines.js:344 js/PrefFilterTree.js:100
+#: js/Article.js:337 js/PrefUsers.js:112 js/CommonFilters.js:273
+#: js/CommonFilters.js:401 plugins/af_psql_trgm/init.js:7
+#: plugins/note/note.js:28 plugins/af_readability/init.js:19
+#: plugins/share/share.js:56
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:152 prefs.php:117 js/App.js:450
+#: index.php:152 prefs.php:118 js/App.js:460
msgid "Communication problem with server."
msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:155 prefs.php:119
+#: index.php:155 prefs.php:120
msgid "Recent entries found in event log."
msgstr "在事件日志中找到的最近条目."
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "自动适应"
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:178 classes/rpc.php:599
+#: index.php:178 classes/rpc.php:615
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:179 classes/rpc.php:600
+#: index.php:179 classes/rpc.php:616
msgid "Published"
msgstr "已发布"
@@ -151,612 +152,597 @@ msgstr "未读"
msgid "With Note"
msgstr "笔记"
-#: index.php:182
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "忽略评分"
-
-#: index.php:185
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:189
+#: index.php:188
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:190
+#: index.php:189
msgid "Newest first"
msgstr "最新优先"
-#: index.php:191
+#: index.php:190
msgid "Oldest first"
msgstr "最早优先"
-#: index.php:192
+#: index.php:191
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: index.php:204 index.php:238 classes/rpc.php:587 js/FeedTree.js:89
+#: index.php:203 index.php:237 classes/rpc.php:603 js/FeedTree.js:89
#: js/FeedTree.js:119
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:207
+#: index.php:206
msgid "Older than one day"
msgstr "一天前"
-#: index.php:210
+#: index.php:209
msgid "Older than one week"
msgstr "一周前"
-#: index.php:213
+#: index.php:212
msgid "Older than two weeks"
msgstr "两周前"
-#: index.php:228
+#: index.php:227
msgid "Actions..."
msgstr "操作..."
-#: index.php:231
+#: index.php:230
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置..."
-#: index.php:232
+#: index.php:231
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
-#: index.php:233
+#: index.php:232
msgid "Feed actions:"
msgstr "订阅源动作:"
-#: index.php:234 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: index.php:233 plugins/bookmarklets/init.php:38
#: plugins/bookmarklets/init.php:72
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源..."
-#: index.php:235
+#: index.php:234
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑订阅源..."
-#: index.php:236 classes/pref/feeds.php:945 js/PrefFeedTree.js:99
-#: js/CommonDialogs.js:579
+#: index.php:235 classes/pref/feeds.php:925 js/PrefFeedTree.js:99
+#: js/CommonDialogs.js:585
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:237
+#: index.php:236
msgid "All feeds:"
msgstr "全部订阅源:"
-#: index.php:239
+#: index.php:238
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏/显示 已读"
-#: index.php:240
+#: index.php:239
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:241 classes/rpc.php:573
+#: index.php:240 classes/rpc.php:589
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:242
+#: index.php:241
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:251
+#: index.php:250
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:19 prefs.php:127 classes/rpc.php:602 classes/pref/prefs.php:970
+#: prefs.php:20 prefs.php:129 classes/rpc.php:618 classes/pref/prefs.php:927
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:120
+#: prefs.php:122
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:130 classes/pref/prefs.php:28 classes/pref/feeds.php:120
-#: classes/pref/feeds.php:934
+#: prefs.php:132 classes/pref/prefs.php:38 classes/pref/feeds.php:127
+#: classes/pref/feeds.php:914
msgid "Feeds"
msgstr "订阅源"
-#: prefs.php:134 classes/pref/filters.php:228
+#: prefs.php:136 classes/pref/filters.php:228
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:138 classes/pref/labels.php:25 classes/feeds.php:1256
+#: prefs.php:140 classes/pref/labels.php:23 classes/feeds.php:1254
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:143
+#: prefs.php:145
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: prefs.php:146
+#: prefs.php:148
msgid "System"
msgstr "系统"
-#: classes/rpc.php:544
+#: classes/rpc.php:560
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: classes/rpc.php:545
+#: classes/rpc.php:561
msgid "Open next feed"
msgstr "显示下一个订阅源"
-#: classes/rpc.php:546
+#: classes/rpc.php:562
msgid "Open previous feed"
msgstr "显示前一个订阅源"
-#: classes/rpc.php:547
+#: classes/rpc.php:563
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
msgstr "打开下一篇文章(在合并模式下,向下滚动)"
-#: classes/rpc.php:548
+#: classes/rpc.php:564
msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "打开上一篇文章(在合并模式下,向上滚动)"
-#: classes/rpc.php:549
+#: classes/rpc.php:565
msgid "Scroll headlines by one page down"
msgstr "将标题向下翻一页"
-#: classes/rpc.php:550
+#: classes/rpc.php:566
msgid "Scroll headlines by one page up"
msgstr "将标题向上翻一页"
-#: classes/rpc.php:551
+#: classes/rpc.php:567
msgid "Open next article"
msgstr "显示下一篇文章"
-#: classes/rpc.php:552
+#: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous article"
msgstr "显示前一篇文章"
-#: classes/rpc.php:553
+#: classes/rpc.php:569
msgid "Move to next article (don't expand)"
msgstr "打开下一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:554
+#: classes/rpc.php:570
msgid "Move to previous article (don't expand)"
msgstr "打开上一篇文章 (不要展开)"
-#: classes/rpc.php:555
+#: classes/rpc.php:571
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: classes/rpc.php:556
+#: classes/rpc.php:572
msgid "Cancel active search"
msgstr "取消活动搜索"
-#: classes/rpc.php:557
+#: classes/rpc.php:573
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:558 js/Headlines.js:1342 js/Headlines.js:626
+#: classes/rpc.php:574 js/Headlines.js:1338 js/Headlines.js:626
msgid "Toggle starred"
msgstr "加星此文章"
-#: classes/rpc.php:559 js/Headlines.js:1354
+#: classes/rpc.php:575 js/Headlines.js:1350
msgid "Toggle published"
msgstr "发布此文章"
-#: classes/rpc.php:560 js/Headlines.js:1329
+#: classes/rpc.php:576 js/Headlines.js:1325
msgid "Toggle unread"
msgstr "标记为未读"
-#: classes/rpc.php:561
+#: classes/rpc.php:577
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: classes/rpc.php:562
+#: classes/rpc.php:578
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: classes/rpc.php:563 js/Headlines.js:1375
+#: classes/rpc.php:579 js/Headlines.js:1371
msgid "Mark below as read"
msgstr "将下面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:564 js/Headlines.js:1368
+#: classes/rpc.php:580 js/Headlines.js:1364
msgid "Mark above as read"
msgstr "将上面文章标为已读"
-#: classes/rpc.php:565
+#: classes/rpc.php:581
msgid "Scroll down"
msgstr "向下滚动"
-#: classes/rpc.php:566
+#: classes/rpc.php:582
msgid "Scroll up"
msgstr "向上滚动"
-#: classes/rpc.php:567
+#: classes/rpc.php:583
msgid "Scroll down page"
msgstr "向下滚动页面"
-#: classes/rpc.php:568
+#: classes/rpc.php:584
msgid "Scroll up page"
msgstr "向上滚动页面"
-#: classes/rpc.php:569
+#: classes/rpc.php:585
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: classes/rpc.php:570
+#: classes/rpc.php:586
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: classes/rpc.php:571
+#: classes/rpc.php:587
msgid "Close/collapse article"
msgstr "关闭/折叠文章"
-#: classes/rpc.php:572
+#: classes/rpc.php:588
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
-#: classes/rpc.php:574
+#: classes/rpc.php:590
msgid "Toggle full article text via Readability"
msgstr "查看全文(使用Readability)"
-#: classes/rpc.php:575
+#: classes/rpc.php:591
msgid "Article selection"
msgstr "文章选择"
-#: classes/rpc.php:576
+#: classes/rpc.php:592
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: classes/rpc.php:577
+#: classes/rpc.php:593
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: classes/rpc.php:578
+#: classes/rpc.php:594
msgid "Select starred"
msgstr "选择加星标文章"
-#: classes/rpc.php:579
+#: classes/rpc.php:595
msgid "Select published"
msgstr "选择已发布文章"
-#: classes/rpc.php:580
+#: classes/rpc.php:596
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: classes/rpc.php:581
+#: classes/rpc.php:597
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消全选"
-#: classes/rpc.php:582
+#: classes/rpc.php:598
msgid "Feed"
msgstr "订阅源"
-#: classes/rpc.php:583
+#: classes/rpc.php:599
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新当前订阅源"
-#: classes/rpc.php:584
+#: classes/rpc.php:600
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/rpc.php:585 classes/pref/feeds.php:937
+#: classes/rpc.php:601 classes/pref/feeds.php:917 js/CommonDialogs.js:19
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: classes/rpc.php:586 js/PrefFeedTree.js:93 js/Headlines.js:1498
-#: js/FeedTree.js:96
+#: classes/rpc.php:602 js/PrefFeedTree.js:93 js/CommonDialogs.js:336
+#: js/Headlines.js:1494 js/FeedTree.js:96
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑订阅源"
-#: classes/rpc.php:588
+#: classes/rpc.php:604
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: classes/rpc.php:589
+#: classes/rpc.php:605
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "切换标题分组"
-#: classes/rpc.php:590
+#: classes/rpc.php:606
msgid "Debug feed update"
msgstr "调试订阅源更新"
-#: classes/rpc.php:591
+#: classes/rpc.php:607
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "调试 viewfeed()"
-#: classes/rpc.php:592 js/FeedTree.js:144
+#: classes/rpc.php:608 js/FeedTree.js:144
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有订阅源为已读"
-#: classes/rpc.php:593
+#: classes/rpc.php:609
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "展开/折叠 当前分类"
-#: classes/rpc.php:594
+#: classes/rpc.php:610
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
-#: classes/rpc.php:595
+#: classes/rpc.php:611
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "切换合并模式"
-#: classes/rpc.php:596
+#: classes/rpc.php:612
msgid "Go to"
msgstr "跳转至"
-#: classes/rpc.php:597 classes/feeds.php:1124
+#: classes/rpc.php:613 classes/feeds.php:1120
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: classes/rpc.php:598
+#: classes/rpc.php:614
msgid "Fresh"
msgstr "最新的"
-#: classes/rpc.php:601 classes/feeds.php:1128
+#: classes/rpc.php:617 classes/feeds.php:1124
msgid "Recently read"
msgstr "最近的阅读"
-#: classes/rpc.php:603
+#: classes/rpc.php:619
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: classes/rpc.php:604
+#: classes/rpc.php:620
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: classes/rpc.php:605 classes/pref/filters.php:659
+#: classes/rpc.php:621 classes/pref/filters.php:659
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: classes/rpc.php:606
+#: classes/rpc.php:622
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "收起侧边栏"
-#: classes/rpc.php:607
+#: classes/rpc.php:623
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示帮助对话框"
-#: classes/rpc.php:738
+#: classes/rpc.php:754
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/rpc.php:741
+#: classes/rpc.php:757
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/rpc.php:766 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#: plugins/share/init.php:269 js/Feeds.js:265 js/App.js:605
-#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:332
+#: classes/rpc.php:782 plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#: plugins/share/init.php:270 js/PrefHelpers.js:469 js/Feeds.js:271
+#: js/CommonDialogs.js:273 js/PrefHelpers.js:66 js/PrefHelpers.js:794
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: classes/handler/public.php:274 classes/pref/prefs.php:1202
-#: classes/pref/prefs.php:1224 include/login_form.php:134
+#: classes/handler/public.php:273 classes/pref/prefs.php:1393
+#: include/login_form.php:134
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/handler/public.php:396
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:448
msgid "Password recovery"
msgstr "找回密码"
-#: classes/handler/public.php:489 classes/handler/public.php:519
-#: classes/handler/public.php:592 classes/handler/public.php:688
-#: classes/handler/public.php:700 classes/handler/public.php:705
-#: classes/handler/public.php:729 plugins/bookmarklets/init.php:91
-#: plugins/bookmarklets/init.php:136 plugins/bookmarklets/init.php:154
-#: plugins/bookmarklets/init.php:159
+#: classes/handler/public.php:488 classes/handler/public.php:518
+#: classes/handler/public.php:591 classes/handler/public.php:714
+#: classes/handler/public.php:721 classes/handler/public.php:744
+#: plugins/bookmarklets/init.php:91 plugins/bookmarklets/init.php:136
+#: plugins/bookmarklets/init.php:154 plugins/bookmarklets/init.php:159
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:492
+#: classes/handler/public.php:491
msgid ""
"You will need to provide valid account name and email. Password reset link "
"will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/handler/public.php:499 classes/pref/feeds.php:645
-#: plugins/bookmarklets/init.php:300 include/login_form.php:105
-#: js/CommonDialogs.js:539 js/PrefUsers.js:61
+#: classes/handler/public.php:498 classes/pref/feeds.php:641
+#: plugins/bookmarklets/init.php:302 include/login_form.php:105
+#: js/CommonDialogs.js:543 js/PrefUsers.js:64
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: classes/handler/public.php:504
+#: classes/handler/public.php:503
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:511
#, php-format
msgid "How much is %d + %d:"
msgstr "%d+%d 等于几:"
-#: classes/handler/public.php:518 classes/pref/users.php:241
+#: classes/handler/public.php:517 classes/pref/users.php:240
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:530
+#: classes/handler/public.php:529
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:599
+#: classes/handler/public.php:533 classes/handler/public.php:598
msgid "Go back"
msgstr "返回"
-#: classes/handler/public.php:575
+#: classes/handler/public.php:574
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
-#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:594
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
-#: classes/handler/public.php:618
+#: classes/handler/public.php:617
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: classes/handler/public.php:658
+#: classes/handler/public.php:681
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Performing updates to version %d"
msgstr "正在更新版本 %d"
-#: classes/handler/public.php:674
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d"
-msgstr "正在更新到 %d"
-
-#: classes/handler/public.php:687
-msgid "Try again"
-msgstr "重试"
+#: classes/handler/public.php:709 classes/handler/public.php:736
+#: js/PrefHelpers.js:389 js/PrefHelpers.js:737
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
-#: classes/handler/public.php:693
-msgid "Completed."
-msgstr "完成。"
-
-#: classes/handler/public.php:710
-#, php-format
-msgid "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+#: classes/handler/public.php:729
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid ""
+#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
msgstr "您的Tiny Tiny RSS数据库需要升级到最新版(%d 到 %d )."
-#: classes/handler/public.php:722
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
-#: classes/pref/labels.php:170
+#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
-#: classes/pref/labels.php:182 classes/pref/prefs.php:1255
-#: classes/pref/filters.php:649 classes/pref/users.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:924 js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469
-#: js/CommonDialogs.js:236 js/PrefHelpers.js:144
+#: classes/pref/labels.php:180 classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:1424 classes/pref/filters.php:649
+#: classes/pref/users.php:222 classes/pref/feeds.php:904
+#: js/CommonFilters.js:436 js/CommonFilters.js:469 js/CommonDialogs.js:236
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: classes/pref/prefs.php:20 classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/prefs.php:30 classes/pref/feeds.php:601
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Articles"
msgstr "文章"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:64
msgid "Digest"
msgstr "摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:59
+#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:80
msgid "Debugging"
msgstr "调试中"
-#: classes/pref/prefs.php:75
+#: classes/pref/prefs.php:86
msgid "Never apply these tags automatically (comma-separated list)."
msgstr "不要自动应用这些标签(以逗号分隔的列表)。"
-#: classes/pref/prefs.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:90
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"
-#: classes/pref/prefs.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:91
msgid "Used for full-text search"
msgstr "用于全文搜索"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Mark read on scroll"
msgstr "滚动时标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:92
msgid "Mark articles as read as you scroll past them"
msgstr "滚动时标记文章为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:82
+#: classes/pref/prefs.php:93
msgid "Always expand articles"
msgstr "始终展开文章"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Combined mode"
msgstr "合并模式"
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:94
msgid "Show flat list of articles instead of separate panels"
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
-#: classes/pref/prefs.php:84
+#: classes/pref/prefs.php:95
msgid "Confirm marking feeds as read"
msgstr "标记订阅源为已读之前弹出确认"
-#: classes/pref/prefs.php:85
+#: classes/pref/prefs.php:96
msgid "Default update interval"
msgstr "默认更新间隔"
-#: classes/pref/prefs.php:86
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Mark sent articles as read"
msgstr "将发送的文章标记为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Enable digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:98
msgid "Send daily digest of new (and unread) headlines to your e-mail address"
msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Try to send around this time"
msgstr "在特定时间发送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:88
+#: classes/pref/prefs.php:99
msgid "Time in UTC"
msgstr "UTC时区"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Enable API"
msgstr "启用API"
-#: classes/pref/prefs.php:89
+#: classes/pref/prefs.php:100
msgid "Allows accessing this account through the API"
msgstr "允许外部客户端通过 API 来访问该账户"
-#: classes/pref/prefs.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:101
msgid "Enable categories"
msgstr "启用类别"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "Maximum age of fresh articles"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: classes/pref/prefs.php:91
+#: classes/pref/prefs.php:102
msgid "hours"
msgstr "小时"
-#: classes/pref/prefs.php:92
+#: classes/pref/prefs.php:103
msgid "Hide read feeds"
msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "Always show special feeds"
msgstr "始终显示特殊订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:104
msgid "While hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:94
+#: classes/pref/prefs.php:105
msgid ""
"Syntax is identical to PHP <a href='http://php.net/manual/function.date."
"php'>date()</a> function."
@@ -764,120 +750,131 @@ msgstr ""
"所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</"
"a>函数相同."
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "Automatically show next feed"
msgstr "自动显示下一个订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:95
+#: classes/pref/prefs.php:106
msgid "After marking one as read"
msgstr "标记为已读后"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "Purge articles older than"
msgstr "清除旧文章"
-#: classes/pref/prefs.php:96
+#: classes/pref/prefs.php:107
msgid "<strong>days</strong> (0 disables)"
msgstr "<strong>天</strong>(0 表示关闭)"
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:108
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: classes/pref/prefs.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:109
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
-#: classes/pref/prefs.php:99
+#: classes/pref/prefs.php:110
msgid "Show content preview in headlines"
msgstr "在标题中显示内容预览"
-#: classes/pref/prefs.php:100
+#: classes/pref/prefs.php:111
msgid "SSL client certificate"
msgstr "SSL客户端证书"
-#: classes/pref/prefs.php:101 classes/pref/feeds.php:592
-#: js/CommonDialogs.js:458
+#: classes/pref/prefs.php:112 classes/pref/feeds.php:588
+#: js/CommonDialogs.js:462
msgid "Do not embed media"
msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/prefs.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:113
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/pref/prefs.php:114
msgid "Group by feed"
msgstr "分组显示订阅源"
-#: classes/pref/prefs.php:103
+#: classes/pref/prefs.php:114
msgid "Group multiple-feed output by originating feed"
msgstr "按订阅源分组显示,不是聚合在一起"
-#: classes/pref/prefs.php:104
+#: classes/pref/prefs.php:115
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: classes/pref/prefs.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:116
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr "不要强制DISTINCT 标题"
-#: classes/pref/prefs.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:117
msgid "May produce duplicate entries"
msgstr "可能会产生重复的条目"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:118
msgid "Show article and feed IDs"
msgstr "显示文章和订阅源ID"
-#: classes/pref/prefs.php:107
+#: classes/pref/prefs.php:118
msgid "In the headlines buffer"
msgstr "在标题缓冲区"
-#: classes/pref/prefs.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable updates"
+msgid "Disable conditional counter updates"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: classes/pref/prefs.php:119
+msgid "May increase server load"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:220
msgid "The configuration was saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:251
+#: classes/pref/prefs.php:262
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:291
+#: classes/pref/prefs.php:292
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"
-#: classes/pref/prefs.php:296 js/PrefUsers.js:93
+#: classes/pref/prefs.php:297 js/PrefUsers.js:98
msgid "E-mail:"
msgstr "电子邮件:"
-#: classes/pref/prefs.php:303
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
-
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
+#: classes/pref/prefs.php:305 classes/pref/feeds.php:670
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:193 plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:91 plugins/nsfw/init.php:101
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:100 js/CommonDialogs.js:586
+#: js/CommonFilters.js:232 js/CommonFilters.js:316 js/CommonFilters.js:516
+#: js/PrefLabelTree.js:170 js/PrefUsers.js:119
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: classes/pref/prefs.php:358
+#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Old password:"
msgstr "原密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:363 js/PrefUsers.js:83
+#: classes/pref/prefs.php:361 js/PrefUsers.js:84
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:368
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:375
+#: classes/pref/prefs.php:374
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:382
+#: classes/pref/prefs.php:381
#, php-format
msgid ""
"Authentication module used for this session (<b>%s</b>) does not provide an "
@@ -885,121 +882,130 @@ msgid ""
msgstr "用于此会话的身份验证模块(<b>%s</b>)不提供设置密码的功能。"
#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Generate new password"
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate new password"
+msgid "Generate password"
msgstr "生成新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Remove selected passwords"
-msgstr "删除所选密码"
+#: classes/pref/prefs.php:404 classes/pref/feeds.php:938
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中"
-#: classes/pref/prefs.php:451 classes/pref/prefs.php:510
+#: classes/pref/prefs.php:440 classes/pref/prefs.php:492
msgid "Your password:"
msgstr "你的密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:458
+#: classes/pref/prefs.php:448
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid ""
-"Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
-"manually"
-msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
-
-#: classes/pref/prefs.php:476
-msgid "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
-msgstr "将以下OTP密钥与兼容的Authenticator应用程序一起使用"
-
-#: classes/pref/prefs.php:488
+#: classes/pref/prefs.php:470
msgid "OTP Key:"
msgstr "OTP密钥:"
-#: classes/pref/prefs.php:515
+#: classes/pref/prefs.php:497
msgid "One time password:"
msgstr "一次性密码:"
-#: classes/pref/prefs.php:522
+#: classes/pref/prefs.php:505
msgid "Enable OTP"
msgstr "启用 OTP 动态口令"
-#: classes/pref/prefs.php:536
+#: classes/pref/prefs.php:519
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
-#: classes/pref/prefs.php:539
+#: classes/pref/prefs.php:522
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: classes/pref/prefs.php:542
+#: classes/pref/prefs.php:525
msgid "App passwords"
msgstr "APP密码"
-#: classes/pref/prefs.php:545
+#: classes/pref/prefs.php:528
msgid "Authenticator (OTP)"
msgstr "认证 (OTP)"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:539
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "部分设置仅支持默认偏好."
-#: classes/pref/prefs.php:648
+#: classes/pref/prefs.php:628
msgid "default"
msgstr "默认"
-#: classes/pref/prefs.php:658
+#: classes/pref/prefs.php:636
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:661
+#: classes/pref/prefs.php:638
msgid "More themes..."
msgstr "更多主题..."
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview article"
+msgid "Preview"
+msgstr "预览文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:695
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:714 classes/pref/system.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:699 classes/pref/system.php:101
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:718 classes/pref/prefs.php:821
-#: classes/pref/prefs.php:877 classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:945 plugins/bookmarklets/init.php:362
-#: js/CommonDialogs.js:635
+#: classes/pref/prefs.php:703 classes/pref/prefs.php:869
+#: plugins/bookmarklets/init.php:364 js/CommonDialogs.js:641
msgid "More info..."
msgstr "更多信息..."
-#: classes/pref/prefs.php:727
+#: classes/pref/prefs.php:711
#, php-format
msgid "Current server time: %s"
msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:759
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:778
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "保存并退出设置"
+#: classes/pref/prefs.php:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Save and reload"
+msgid "Save and exit"
+msgstr "保存并重新加载"
-#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:769 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:788
+#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:825 classes/pref/prefs.php:881
-#, php-format
-msgid "v%.2f, by %s"
-msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
+#: classes/pref/prefs.php:829 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/users.php:217 classes/pref/feeds.php:900 js/Feeds.js:626
+#: js/Feeds.js:621
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#: classes/pref/prefs.php:870
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空数据"
+#: classes/pref/prefs.php:837 classes/pref/prefs.php:1427
+#: classes/pref/filters.php:652 classes/pref/users.php:225
+#: classes/pref/feeds.php:907 js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472
+#: js/PrefFeedTree.js:506 js/PrefHelpers.js:169 js/Headlines.js:620
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: classes/pref/prefs.php:927
+#: classes/pref/prefs.php:839 classes/pref/prefs.php:1429
+#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/users.php:227
+#: classes/pref/feeds.php:909 js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474
+#: js/CommonDialogs.js:241
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: classes/pref/prefs.php:867
#, php-format
msgid ""
"The following plugins use per-feed content hooks. This may cause excessive "
@@ -1009,122 +1015,155 @@ msgstr ""
"以下插件使用按Feed内容挂钩。这可能会导致过多的数据使用和原始服务器负载,从而"
"导致您的实例被禁:<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:934
-msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
-
-#: classes/pref/prefs.php:938
-msgid "User plugins"
-msgstr "用户插件"
+#: classes/pref/prefs.php:883 js/CommonFilters.js:230
+msgid "More info"
+msgstr "更多信息"
-#: classes/pref/prefs.php:948
-msgid "Enable selected plugins"
+#: classes/pref/prefs.php:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable selected plugins"
+msgid "Enable selected"
msgstr "启用选择的插件"
-#: classes/pref/prefs.php:959
+#: classes/pref/prefs.php:889
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "执行更新"
+
+#: classes/pref/prefs.php:903
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail plugin"
+msgid "Install plugin"
+msgstr "邮件插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:916
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "个人数据 / 用户认证"
-#: classes/pref/prefs.php:973 classes/pref/feeds.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:930 classes/pref/feeds.php:1078
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: classes/pref/prefs.php:1066
+#: classes/pref/prefs.php:963
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "一次性密码不正确"
-#: classes/pref/prefs.php:1071 classes/pref/prefs.php:1125
+#: classes/pref/prefs.php:966 classes/pref/prefs.php:1004
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:1258 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/users.php:226 classes/pref/feeds.php:927
-#: js/CommonFilters.js:440 js/CommonFilters.js:472 js/PrefFeedTree.js:506
-#: js/Headlines.js:620
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: classes/pref/prefs.php:1019
+#, php-format
+msgid "v%.2f, by %s"
+msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
-#: classes/pref/prefs.php:1260 classes/pref/filters.php:654
-#: classes/pref/users.php:228 classes/pref/feeds.php:929
-#: js/CommonFilters.js:442 js/CommonFilters.js:474 js/CommonDialogs.js:241
-#: js/PrefHelpers.js:149
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: classes/pref/prefs.php:1032
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid "v%.2f, by %s"
+msgid "v%s, by %s"
+msgstr "v%.2f, 由 %s 提供"
-#: classes/pref/prefs.php:1269
+#: classes/pref/prefs.php:1438
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: classes/pref/prefs.php:1270
+#: classes/pref/prefs.php:1439
msgid "Created"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/prefs.php:1271
+#: classes/pref/prefs.php:1440
msgid "Last used"
msgstr "最后使用"
-#: classes/pref/prefs.php:1320
+#: classes/pref/prefs.php:1485
#, php-format
msgid ""
"Generated password <strong>%s</strong> for %s. Please remember it for future "
"reference."
msgstr "生成密码<strong>%s</strong>为%s . 请记住它,以备将来参考。"
-#: classes/pref/system.php:68
+#: classes/pref/system.php:24
+msgid "Test message from tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:82 js/PrefHelpers.js:595
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: classes/pref/system.php:73
+#: classes/pref/system.php:87
#, fuzzy
msgid "&lt;&lt;"
msgstr "&lt;&lt;"
-#: classes/pref/system.php:77
+#: classes/pref/system.php:91
#, php-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:82
+#: classes/pref/system.php:96
msgid "&gt;&gt;"
msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:91
+#: classes/pref/system.php:105
msgid "Severity:"
msgstr "严重:"
-#: classes/pref/system.php:95
+#: classes/pref/system.php:109
msgid "Errors"
msgstr "错误"
-#: classes/pref/system.php:96
+#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
-#: classes/pref/system.php:97
+#: classes/pref/system.php:111
msgid "Everything"
msgstr "全部"
-#: classes/pref/system.php:107
+#: classes/pref/system.php:121
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: classes/pref/system.php:108
+#: classes/pref/system.php:122
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: classes/pref/system.php:109
+#: classes/pref/system.php:123
msgid "Message"
msgstr "消息"
-#: classes/pref/system.php:111
+#: classes/pref/system.php:125
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: classes/pref/system.php:154
-msgid "Event Log"
+#: classes/pref/system.php:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Event Log"
+msgid "Event log"
msgstr "事件日志"
-#: classes/pref/system.php:164
+#: classes/pref/system.php:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Save configuration"
+msgid "Mail configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/system.php:202
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
+
+#: classes/pref/system.php:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Send email"
+msgid "Send test email"
+msgstr "发送邮件"
+
+#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP信息"
@@ -1142,22 +1181,17 @@ msgstr "(反选)"
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s on %s in %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:645 classes/pref/users.php:218
-#: classes/pref/feeds.php:920 js/Feeds.js:620 js/Feeds.js:615
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
#: classes/pref/filters.php:661
msgid "Combine"
msgstr "合并"
-#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:956
+#: classes/pref/filters.php:663 classes/pref/feeds.php:921
+#: classes/pref/feeds.php:936
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:237
-#: js/CommonDialogs.js:572 js/CommonFilters.js:514
+#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/users.php:236
+#: js/CommonDialogs.js:578 js/CommonFilters.js:514
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1185,33 +1219,33 @@ msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d 操作)"
-#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:240
-#: classes/digest.php:114 classes/opml.php:545 classes/feeds.php:1268
+#: classes/pref/filters.php:900 classes/pref/feeds.php:247
+#: classes/digest.php:116 classes/opml.php:544 classes/feeds.php:1250
#: include/controls.php:177
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: classes/pref/users.php:58
+#: classes/pref/users.php:56
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
-#: classes/pref/users.php:63
+#: classes/pref/users.php:61
msgid "Last logged in"
msgstr "上次登录"
-#: classes/pref/users.php:68
+#: classes/pref/users.php:66
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "订阅的信息源"
-#: classes/pref/users.php:73
+#: classes/pref/users.php:71
msgid "Stored articles"
msgstr "存储的文章"
-#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/users.php:101 classes/userhelper.php:223
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
-#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/users.php:171
#, php-format
msgid "Added user %s with password %s"
msgstr "已添加用户%s ,密码为%s"
@@ -1226,209 +1260,172 @@ msgstr "无法创建用户 %s"
msgid "User %s already exists."
msgstr "用户%s已存在。"
-#: classes/pref/users.php:233
+#: classes/pref/users.php:232
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/users.php:277
+#: classes/pref/users.php:272
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/feeds.php:70 classes/pref/feeds.php:226
-#: classes/pref/feeds.php:274 classes/pref/feeds.php:280
-#: classes/pref/feeds.php:309
+#: classes/pref/feeds.php:77 classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:281 classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/feeds.php:316
#, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d 个订阅源)"
-#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:533
#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
msgstr[0] "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:587
+#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: classes/pref/feeds.php:543
+#: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: classes/pref/feeds.php:565
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:581
#, php-format
msgid "(%d days)"
msgstr "(%d 天)"
-#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:456
+#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:591 js/CommonDialogs.js:457
+#: classes/pref/feeds.php:587 js/CommonDialogs.js:461
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:593 js/CommonDialogs.js:459
+#: classes/pref/feeds.php:589 js/CommonDialogs.js:463
msgid "Cache media"
msgstr "媒体缓存"
-#: classes/pref/feeds.php:594 js/CommonDialogs.js:460
+#: classes/pref/feeds.php:590 js/CommonDialogs.js:464
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:609 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:496
+#: classes/pref/feeds.php:605 js/PrefFeedTree.js:426 js/CommonDialogs.js:500
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
-#: classes/pref/feeds.php:617 js/Feeds.js:602 js/CommonDialogs.js:512
+#: classes/pref/feeds.php:613 js/Feeds.js:608 js/CommonDialogs.js:516
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: classes/pref/feeds.php:628 js/CommonDialogs.js:522
+#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
-#: classes/pref/feeds.php:635 js/CommonDialogs.js:526
+#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:642 plugins/auth_internal/init.php:68
-#: js/PrefFeedTree.js:434 js/PrefUsers.js:71
+#: classes/pref/feeds.php:638 plugins/auth_internal/init.php:101
+#: js/PrefFeedTree.js:434
msgid "Authentication"
msgstr "登录认证"
-#: classes/pref/feeds.php:651 plugins/bookmarklets/init.php:307
-#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:545
+#: classes/pref/feeds.php:647 plugins/bookmarklets/init.php:309
+#: include/login_form.php:114 js/CommonDialogs.js:549
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: classes/pref/feeds.php:658 js/PrefUsers.js:89
+#: classes/pref/feeds.php:654
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/af_psql_trgm/init.php:193
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_proxy_http/init.php:239
-#: plugins/mail/init.php:67 plugins/af_readability/init.php:89
-#: plugins/nsfw/init.php:75 plugins/af_redditimgur/init.php:79
-#: js/CommonDialogs.js:580 js/CommonFilters.js:516 js/PrefLabelTree.js:171
-#: js/PrefUsers.js:113
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/feeds.php:675 plugins/note/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:186 plugins/bookmarklets/init.php:282
-#: js/CommonDialogs.js:581 js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317
-#: js/CommonFilters.js:517 js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:616
-#: js/PrefFeedTree.js:454 js/PrefHelpers.js:189 js/PrefHelpers.js:263
-#: js/Article.js:341
+#: classes/pref/feeds.php:671 plugins/note/init.php:52
+#: plugins/bookmarklets/init.php:282 js/CommonDialogs.js:587
+#: js/CommonFilters.js:233 js/CommonFilters.js:317 js/CommonFilters.js:517
+#: js/CommonFilters.js:521 js/Feeds.js:622 js/PrefFeedTree.js:454
+#: js/PrefHelpers.js:211 js/PrefHelpers.js:285 js/Article.js:346
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/pref/feeds.php:896
+#: classes/pref/feeds.php:876
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的订阅源"
-#: classes/pref/feeds.php:902
+#: classes/pref/feeds.php:882
msgid "Inactive feeds"
msgstr "未活动的订阅源"
-#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/feeds.php:919
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的订阅源"
-#: classes/pref/feeds.php:943 js/PrefFeedTree.js:396
+#: classes/pref/feeds.php:923 js/PrefFeedTree.js:396
msgid "Batch subscribe"
msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/feeds.php:951
+#: classes/pref/feeds.php:931
msgid "Categories"
msgstr "分类"
-#: classes/pref/feeds.php:954
+#: classes/pref/feeds.php:934
msgid "Add category"
msgstr "增加分类"
-#: classes/pref/feeds.php:958
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1006
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr "使用OPML,您可以导出和导入订阅源,过滤器,标签和设置。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1011
+#: classes/pref/feeds.php:987
msgid "Choose file..."
msgstr "选择文件..."
-#: classes/pref/feeds.php:1018
+#: classes/pref/feeds.php:995
msgid "Import OPML"
msgstr "导入 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1026
+#: classes/pref/feeds.php:1006
msgid "Export OPML"
msgstr "导出 OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1031
-msgid "Include settings"
+#: classes/pref/feeds.php:1011
+#, fuzzy
+#| msgid "Include settings"
+msgid "Include tt-rss settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1037
+#: classes/pref/feeds.php:1017
msgid "Published OPML"
msgstr "发布OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1040
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1041
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的订阅源或者最受欢迎的"
-"订阅源中隐藏的订阅源."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1045
+#: classes/pref/feeds.php:1023
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML 地址"
-#: classes/pref/feeds.php:1055
-msgid ""
-"Published articles can be subscribed by anyone who knows the following URL:"
-msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1059
+#: classes/pref/feeds.php:1038
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1063
+#: classes/pref/feeds.php:1043
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:1055
msgid "My feeds"
msgstr "我的订阅源"
-#: classes/pref/feeds.php:1080
+#: classes/pref/feeds.php:1060
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1085
+#: classes/pref/feeds.php:1065
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
-#: classes/userhelper.php:197
+#: classes/userhelper.php:221
#, php-format
msgid "Changed password of user %s to %s"
msgstr "用户%s ,密码修改为%s"
@@ -1475,33 +1472,39 @@ msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
msgid "Adding filter %s..."
msgstr "增加过滤器%s..."
-#: classes/opml.php:545
+#: classes/opml.php:544
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "加入到类别:%s"
-#: classes/opml.php:591
+#: classes/opml.php:590
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "上传错误,错误代码:%d"
-#: classes/opml.php:603
+#: classes/opml.php:602
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "无法移动已上传文件."
-#: classes/opml.php:607
+#: classes/opml.php:606
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-#: classes/opml.php:620
+#: classes/opml.php:619
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
-#: classes/opml.php:629
+#: classes/opml.php:628
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:468
+#: classes/config.php:219
+#, fuzzy, php-format
+#| msgid "Fatal error: %s"
+msgid "Git error [RC=%d]: %s"
+msgstr "致命错误:%s"
+
+#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到订阅源。"
@@ -1509,48 +1512,48 @@ msgstr "找不到订阅源。"
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:198 classes/feeds.php:1122
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:257
msgid "Collapse article"
msgstr "折叠文章"
-#: classes/feeds.php:295
+#: classes/feeds.php:280
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "从%s导入"
-#: classes/feeds.php:357
+#: classes/feeds.php:356
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:360
+#: classes/feeds.php:359
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:363
+#: classes/feeds.php:362
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:367
+#: classes/feeds.php:366
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
"filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签。"
-#: classes/feeds.php:369
+#: classes/feeds.php:368
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:536
+#: classes/feeds.php:385 classes/feeds.php:536
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "订阅源最后更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:398 classes/feeds.php:548
+#: classes/feeds.php:397 classes/feeds.php:548
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分订阅源更新错误(点击了解详情)"
@@ -1558,28 +1561,28 @@ msgstr "部分订阅源更新错误(点击了解详情)"
msgid "No feed selected."
msgstr "未选择订阅源。"
-#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/feeds.php:1114
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: classes/feeds.php:1120
+#: classes/feeds.php:1116
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
-#: classes/feeds.php:1122
+#: classes/feeds.php:1118
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/feeds.php:1254
+#: classes/feeds.php:1252
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: classes/feeds.php:1349
+#: classes/feeds.php:1343
#, php-format
msgid "Incorrect search syntax: %s."
msgstr "搜索语法不正确:%s ."
-#: classes/feeds.php:1539
+#: classes/feeds.php:1533
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜索结果:%s"
@@ -1589,30 +1592,24 @@ msgstr "搜索结果:%s"
msgid "%d min"
msgstr "%d 分钟"
-#: classes/article.php:26 plugins/share/init.php:262
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: plugins/close_button/init.php:25
-msgid "Close article"
-msgstr "关闭文章"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:80
+#: plugins/auth_internal/init.php:112
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "请输入您的一次性密码:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:260
+#: plugins/auth_internal/init.php:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Content"
+msgid "Continue"
+msgstr "内容"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:221
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:262
+#: plugins/auth_internal/init.php:223
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/vf_shared/init.php:17 plugins/vf_shared/init.php:64
-msgid "Shared articles"
-msgstr "共享文章"
-
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:31
#, php-format
msgid "Data saved (%s, %d)"
@@ -1647,7 +1644,7 @@ msgstr "最短标题长度:"
msgid "Enable for all feeds."
msgstr "为所有订阅源启用。"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "当前启用(点击编辑):"
@@ -1663,93 +1660,44 @@ msgstr "将类似的文章标记为已读"
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:215
-msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
-msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:233
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "为远程图像启用代理."
-
-#: plugins/af_proxy_http/init.php:250 plugins/af_redditimgur/init.php:95
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "设置已保存"
-
-#: plugins/mail/init.php:26 plugins/mail/init.php:77
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "邮件地址已保存."
-
-#: plugins/mail/init.php:45
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "邮件插件"
-
-#: plugins/mail/init.php:60
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
-
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mail/init.php:123
-#: plugins/mailto/init.php:51 plugins/mailto/init.php:59
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
-
-#: plugins/mail/init.php:115 plugins/mailto/init.php:51
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多篇文章"
-
-#: plugins/mail/init.php:166
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
-
-#: plugins/mail/init.php:174
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
-
-#: plugins/mail/init.php:185
-msgid "Send email"
-msgstr "发送邮件"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:25
+#: plugins/af_readability/init.php:27
msgid "Data saved."
msgstr "数据已保存."
-#: plugins/af_readability/init.php:42
+#: plugins/af_readability/init.php:44
msgid "Inline content"
msgstr "Inline 内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:43
+#: plugins/af_readability/init.php:45
msgid "Append content"
msgstr "附加内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:52
+#: plugins/af_readability/init.php:54
msgid "Toggle full article text"
msgstr "查看全文"
-#: plugins/af_readability/init.php:62
+#: plugins/af_readability/init.php:64
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
-#: plugins/af_readability/init.php:83
+#: plugins/af_readability/init.php:85
msgid ""
"Provide full-text services to core code (bookmarklets) and other plugins"
msgstr "为核心代码(bookmarklets)和其他插件提供全文服务"
-#: plugins/af_readability/init.php:113
+#: plugins/af_readability/init.php:115
msgid "(append)"
msgstr "(附加)"
-#: plugins/af_readability/init.php:128
+#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
msgstr "Readability 获取全文"
-#: plugins/af_readability/init.php:133
+#: plugins/af_readability/init.php:135
msgid "Inline article content"
msgstr "Inline 文章内容"
-#: plugins/af_readability/init.php:139
+#: plugins/af_readability/init.php:141
msgid "Append to summary, instead of replacing it"
msgstr "附加到摘要,而不是替换它"
@@ -1794,7 +1742,7 @@ msgstr "订阅选中的订阅源"
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:359
+#: plugins/bookmarklets/init.php:184 plugins/bookmarklets/init.php:361
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
@@ -1822,20 +1770,20 @@ msgstr "分享"
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "分享的文章将会出现在已发布的订阅源中。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:320 include/login_form.php:179
+#: plugins/bookmarklets/init.php:322 include/login_form.php:179
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:341
+#: plugins/bookmarklets/init.php:343
#, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:348
+#: plugins/bookmarklets/init.php:350
msgid "Bookmarklets"
msgstr "小书签"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:350
+#: plugins/bookmarklets/init.php:352
msgid ""
"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
@@ -1843,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"将以下链接拖拽至您的浏览器书签,在浏览器中打开您想看的订阅源,然后点击链接以"
"订阅。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:353
+#: plugins/bookmarklets/init.php:355
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:356
+#: plugins/bookmarklets/init.php:358
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "使用书签发布任意页面"
@@ -1859,51 +1807,53 @@ msgstr "af_comics 的 feed 源"
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "漫画支持支持:"
-#: plugins/nsfw/init.php:31
+#: plugins/nsfw/init.php:44
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
-#: plugins/nsfw/init.php:50
+#: plugins/nsfw/init.php:76
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW 插件"
-#: plugins/nsfw/init.php:65
+#: plugins/nsfw/init.php:91
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
msgstr "不宜在工作场所观看的标签(以逗号分隔):"
-#: plugins/nsfw/init.php:87
+#: plugins/nsfw/init.php:113
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存."
-#: plugins/mailto/init.php:19 plugins/mailto/init.php:29
-msgid "Forward by email (mailto:)"
-msgstr "通过邮件转发(mailto:)"
-
-#: plugins/mailto/init.php:79
-msgid "Click to open your mail client"
-msgstr "单击打开邮件客户端"
-
-#: plugins/mailto/init.php:85
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "关闭此对话框"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:40
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:44
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Reddit 内容设置"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
+msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
+msgstr "不宜在工作场所观看的标签(以逗号分隔):"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:71
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
msgstr "使用Readability 提取缺少的内容(需要af_readability)"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:78
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr "开启额外的重复检查"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:85
#, php-format
msgid "Rewrite Reddit URLs to %s"
msgstr "重写reddit的网址到%s"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:93
+msgid "Import score, limit maximum to:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:124
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存"
+
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:27
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "切换侧边栏"
@@ -1912,31 +1862,31 @@ msgstr "切换侧边栏"
msgid "Article unshared"
msgstr "未共享文章"
-#: plugins/share/init.php:50
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-
-#: plugins/share/init.php:53
+#: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: plugins/share/init.php:63
+#: plugins/share/init.php:64
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "分享的 URL 已被清除。"
-#: plugins/share/init.php:82
+#: plugins/share/init.php:83
msgid "Share by URL"
msgstr "通过 URL 分享"
-#: plugins/share/init.php:250
+#: plugins/share/init.php:251
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/share/init.php:267
+#: plugins/share/init.php:263
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:268
msgid "Unshare article"
msgstr "取消文章共享"
-#: plugins/share/init.php:268 js/CommonDialogs.js:637 js/PrefHelpers.js:389
+#: plugins/share/init.php:269 js/CommonDialogs.js:644 js/PrefHelpers.js:852
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
@@ -1956,7 +1906,7 @@ msgstr "省流量"
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:275
+#: include/login_form.php:156 js/Feeds.js:281
msgid "Safe mode"
msgstr "安全模式"
@@ -1968,168 +1918,165 @@ msgstr "使用默认主题,并禁用所有插件。"
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
-#: include/sessions.php:27
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-
-#: include/sessions.php:35
-msgid "Session failed to validate (UA changed)."
-msgstr "无法验证会话(UA变更)."
-
-#: include/sessions.php:49
+#: include/sessions.php:32
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-#: include/sessions.php:56
+#: include/sessions.php:36
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-#: include/functions.php:55
+#: include/functions.php:49
msgid "Detect automatically"
msgstr "自动检测"
-#: js/Feeds.js:255
+#: js/Feeds.js:261
msgid "Your password is at default value"
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改"
-#: js/Feeds.js:257
+#: js/Feeds.js:263
msgid ""
"You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences "
"(Personal data / Authentication)."
msgstr ""
"您正在使用默认的tt-rss密码.请在偏好设置(个人数据/身份验证)中进行更改."
-#: js/Feeds.js:416
+#: js/Feeds.js:422
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:420
+#: js/Feeds.js:426
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有订阅源为已读..."
-#: js/Feeds.js:437
+#: js/Feeds.js:443
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1天前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:440
+#: js/Feeds.js:446
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 1周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:443
+#: js/Feeds.js:449
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "将 %s 中 %w 2周前的文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:446
+#: js/Feeds.js:452
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的 %w 标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:449
+#: js/Feeds.js:455
msgid "search results"
msgstr "搜索结果"
-#: js/Feeds.js:449
+#: js/Feeds.js:455
msgid "all articles"
msgstr "全部文章"
-#: js/Feeds.js:490
+#: js/Feeds.js:496
#, javascript-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将选中的 %s 篇文章标记为已读?"
-#: js/Feeds.js:611
+#: js/Feeds.js:617
msgid "Search syntax"
msgstr "搜索语法"
-#: js/common.js:395
+#: js/common.js:448
msgid "Click to close"
msgstr "点击关闭"
#: js/PrefLabelTree.js:71
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:124
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
-
-#: js/PrefLabelTree.js:141
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit rule"
+msgid "Edit label"
+msgstr "编辑规则"
-#: js/PrefLabelTree.js:145
+#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
msgstr "前端:"
-#: js/PrefLabelTree.js:146
+#: js/PrefLabelTree.js:144
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
-#: js/PrefLabelTree.js:190
+#: js/PrefLabelTree.js:189
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/PrefLabelTree.js:203 js/PrefLabelTree.js:223
+#: js/PrefLabelTree.js:202 js/PrefLabelTree.js:222
msgid "No labels selected."
msgstr "没有选择标签。"
-#: js/PrefLabelTree.js:210
+#: js/PrefLabelTree.js:209
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/PrefLabelTree.js:211
+#: js/PrefLabelTree.js:210
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "删除所选标签......"
-#: js/App.js:401
+#: js/App.js:411
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: js/App.js:462
+#: js/App.js:472
msgid "Update daemon is not running."
msgstr "更新守护程序未运行。"
-#: js/App.js:475
+#: js/App.js:485
msgid "Update daemon is not updating feeds."
msgstr "更新程序未更新订阅源."
-#: js/App.js:559
-#, javascript-format
-msgid "Fatal error: %s"
-msgstr "致命错误:%s"
+#: js/App.js:569
+msgid ""
+"URL scheme reported by your browser (%a) doesn't match server-configured "
+"SELF_URL_PATH (%b), check X-Forwarded-Proto."
+msgstr ""
-#: js/App.js:560
+#: js/App.js:576
msgid "Fatal error"
msgstr "致命错误"
-#: js/App.js:585
+#: js/App.js:601
msgid "Unhandled exception"
msgstr "未处理的异常"
-#: js/App.js:1019
+#: js/App.js:829
+#, fuzzy
+#| msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: js/App.js:832
+msgid "Updates for some local plugins are available."
+msgstr ""
+
+#: js/App.js:1042
msgid "Please enable mail or mailto plugin first."
msgstr "请先启用邮件或邮件插件。"
-#: js/App.js:1070 js/App.js:1198 js/CommonDialogs.js:328
+#: js/App.js:1093 js/App.js:1221 js/CommonDialogs.js:328
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的订阅源。"
-#: js/App.js:1136
+#: js/App.js:1159
msgid "Please enable af_readability first."
msgstr "请先启用af_readability."
-#: js/App.js:1149 js/App.js:1239
+#: js/App.js:1172 js/App.js:1262
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "在合并模式下无法启用宽屏."
-#: js/App.js:1207
+#: js/App.js:1230
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选择订阅源。"
-#: js/App.js:1212
+#: js/App.js:1235
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/App.js:1218 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:339
+#: js/App.js:1241 js/CommonDialogs.js:302 js/CommonDialogs.js:343
#, javascript-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
@@ -2178,14 +2125,16 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "没有选中分类。"
#: js/PrefFeedTree.js:303
-msgid "Edit Multiple Feeds"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "编辑多个订阅源"
#: js/PrefFeedTree.js:332
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对订阅源的更改?"
-#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:426 js/PrefUsers.js:39
+#: js/PrefFeedTree.js:344 js/CommonDialogs.js:430 js/PrefUsers.js:42
#: js/CommonFilters.js:391
msgid "Saving data..."
msgstr "正在保存数据.."
@@ -2222,10 +2171,6 @@ msgstr "正在移除选中的订阅源..."
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑订阅源"
-#: js/CommonDialogs.js:19
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
-
#: js/CommonDialogs.js:30
msgid ""
"Provided URL is a HTML page referencing multiple feeds, please select "
@@ -2284,59 +2229,51 @@ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
msgid "Removing feed..."
msgstr "删除 feed..."
-#: js/CommonDialogs.js:336
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑订阅源"
-
-#: js/CommonDialogs.js:349
+#: js/CommonDialogs.js:353
msgid "Please select an image file."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/CommonDialogs.js:369
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr "上传失败:图标太大了。"
+#: js/CommonDialogs.js:373
+msgid "Icon file is too large."
+msgstr ""
-#: js/CommonDialogs.js:372
+#: js/CommonDialogs.js:376
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"
-#: js/CommonDialogs.js:376
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上传完成。"
-
-#: js/CommonDialogs.js:400
+#: js/CommonDialogs.js:406
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的订阅源图标?"
-#: js/CommonDialogs.js:401
+#: js/CommonDialogs.js:407
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除订阅源图标..."
-#: js/CommonDialogs.js:406
+#: js/CommonDialogs.js:410
msgid "Feed icon removed."
msgstr "订阅源图标已删除."
-#: js/CommonDialogs.js:568
+#: js/CommonDialogs.js:574
msgid "Upload new icon..."
msgstr "上载新图示..."
-#: js/CommonDialogs.js:597
+#: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed"
msgstr "以订阅源显示"
-#: js/CommonDialogs.js:599
+#: js/CommonDialogs.js:605
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本订阅源生成新的群地址?"
-#: js/CommonDialogs.js:601 js/PrefHelpers.js:359
+#: js/CommonDialogs.js:607 js/PrefHelpers.js:821
msgid "Trying to change address..."
msgstr "尝试更改地址..."
-#: js/CommonDialogs.js:619 js/PrefHelpers.js:373
+#: js/CommonDialogs.js:625 js/PrefHelpers.js:835
msgid "Could not change feed URL."
msgstr "无法更改订阅源网址。"
-#: js/CommonDialogs.js:626
+#: js/CommonDialogs.js:632
msgid "%s can be accessed via the following secret URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享%s:"
@@ -2356,94 +2293,215 @@ msgstr "清理 URLs..."
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成的网址已清除."
-#: js/PrefHelpers.js:86
+#: js/PrefHelpers.js:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Digest"
+msgid "Digest preview"
+msgstr "摘要"
+
+#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
msgstr "清空事件日志?"
-#: js/PrefHelpers.js:100
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
-
-#: js/PrefHelpers.js:108
+#: js/PrefHelpers.js:135
msgid ""
"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/PrefHelpers.js:109
+#: js/PrefHelpers.js:136
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "删除所选配置文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:123
+#: js/PrefHelpers.js:145
msgid "No profiles selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:128
+#: js/PrefHelpers.js:150
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件..."
-#: js/PrefHelpers.js:178
+#: js/PrefHelpers.js:200
msgid "(active)"
msgstr "(当前使用的)"
-#: js/PrefHelpers.js:199
+#: js/PrefHelpers.js:221
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/PrefHelpers.js:208
+#: js/PrefHelpers.js:230
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:223
+#: js/PrefHelpers.js:243
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
-#: js/PrefHelpers.js:239
+#: js/PrefHelpers.js:259
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"with custom CSS declarations here."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。"
-#: js/PrefHelpers.js:248
+#: js/PrefHelpers.js:268
msgid ""
"User CSS has been applied, you might need to reload the page to see all "
"changes."
msgstr "用户CSS已被应用,您可能需要重新加载页面以查看所有更改。"
-#: js/PrefHelpers.js:274
+#: js/PrefHelpers.js:308
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/PrefHelpers.js:282
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
+#: js/PrefHelpers.js:393
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空数据"
+
+#: js/PrefHelpers.js:396
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:408 js/PrefHelpers.js:569
+msgid "Could not find any plugins for this search query."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:415
+#, fuzzy, javascript-format
+#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgid "Clear stored data for %s?"
msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: js/PrefHelpers.js:302
+#: js/PrefHelpers.js:424
+#, fuzzy, javascript-format
+#| msgid "User plugins"
+msgid "Uninstall plugin %s?"
+msgstr "用户插件"
+
+#: js/PrefHelpers.js:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration failed."
+msgid "Plugin uninstallation failed."
+msgstr "注册失败。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail plugin"
+msgid "Available plugins"
+msgstr "邮件插件"
+
+#: js/PrefHelpers.js:462
+#, fuzzy
+#| msgid "Link instance"
+msgid "Plugin installer"
+msgstr "链接实例"
+
+#: js/PrefHelpers.js:465
+#, fuzzy, javascript-format
+#| msgid "Importing, please wait..."
+msgid "Installing %s, please wait..."
+msgstr "导入中,请稍候……"
+
+#: js/PrefHelpers.js:480 js/PrefHelpers.js:524 js/PrefHelpers.js:635
+msgid "Operation failed: check event log."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:484
+msgid "Plugin has been installed."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:488
+msgid "Plugin is already installed."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:498 js/PrefHelpers.js:652 js/PrefHelpers.js:718
+#, javascript-format
+msgid "Exited with RC: %d"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:549
+msgid "Already installed"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "有更新的"
+
+#: js/PrefHelpers.js:577
+msgid "Looking for plugins..."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:596 js/PrefHelpers.js:738
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: js/PrefHelpers.js:614
+#, fuzzy
+#| msgid "User plugins"
+msgid "Update plugins"
+msgstr "用户插件"
+
+#: js/PrefHelpers.js:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Uploading, please wait..."
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "上传中,请稍候…"
+
+#: js/PrefHelpers.js:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated"
+msgid "Update done."
+msgstr "有更新的"
+
+#: js/PrefHelpers.js:677
+#, fuzzy
+#| msgid "No actions available"
+msgid "No updates available"
+msgstr "无操作可用"
+
+#: js/PrefHelpers.js:689
+#, fuzzy, javascript-format
+#| msgid "Checking version... "
+msgid "Checking: %s"
+msgstr "正在检查版本……"
+
+#: js/PrefHelpers.js:696
+#, javascript-format
+msgid "%s: Operation failed: check event log."
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:719
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update"
+msgstr "准备更新。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:764
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/PrefHelpers.js:305
+#: js/PrefHelpers.js:767
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "导入中,请稍候……"
-#: js/PrefHelpers.js:314
+#: js/PrefHelpers.js:776
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/PrefHelpers.js:325
+#: js/PrefHelpers.js:787
msgid ""
"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
"preferences to see your new data."
msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
-#: js/PrefHelpers.js:356
+#: js/PrefHelpers.js:818
msgid "Public OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: js/PrefHelpers.js:358
+#: js/PrefHelpers.js:820
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/PrefHelpers.js:381
+#: js/PrefHelpers.js:843
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
@@ -2463,76 +2521,75 @@ msgstr "点击打开下一个未读订阅源。"
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "找到新文章,点击重新加载。"
-#: js/Headlines.js:843 js/Headlines.js:869 js/Headlines.js:881
-#: js/Headlines.js:1024 js/Headlines.js:1041 js/Headlines.js:1058
-#: js/Headlines.js:1195 js/Article.js:62 plugins/mail/mail.js:9
-#: plugins/mailto/init.js:9
+#: js/Headlines.js:839 js/Headlines.js:865 js/Headlines.js:877
+#: js/Headlines.js:1020 js/Headlines.js:1037 js/Headlines.js:1054
+#: js/Headlines.js:1191 js/Article.js:62
msgid "No articles selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/Headlines.js:995
+#: js/Headlines.js:991
#, javascript-format
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d 篇文章被选定"
-#: js/Headlines.js:1066
+#: js/Headlines.js:1062
#, javascript-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除%d,在%s选中的文章?"
-#: js/Headlines.js:1068
+#: js/Headlines.js:1064
#, javascript-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/Headlines.js:1201
+#: js/Headlines.js:1197
#, javascript-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "标记%d为已读,在%s中选择的文章?"
-#: js/Headlines.js:1217
+#: js/Headlines.js:1213
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/Headlines.js:1252
+#: js/Headlines.js:1248
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/Headlines.js:1254
+#: js/Headlines.js:1250
#, javascript-format
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/Headlines.js:1313
+#: js/Headlines.js:1309
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/Headlines.js:1320
+#: js/Headlines.js:1316
msgid "Display article URL"
msgstr "显示网址"
-#: js/Headlines.js:1427
+#: js/Headlines.js:1423
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
-#: js/Headlines.js:1432
+#: js/Headlines.js:1428
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/Headlines.js:1469
+#: js/Headlines.js:1465
msgid "Select articles in group"
msgstr "选择分类中的文章"
-#: js/Headlines.js:1479
+#: js/Headlines.js:1475
msgid "Mark group as read"
msgstr "将分类标记为已读"
-#: js/Headlines.js:1491
+#: js/Headlines.js:1487
msgid "Mark feed as read"
msgstr "标记订阅源为已读"
@@ -2584,24 +2641,26 @@ msgstr "无法显示此文章的URL。"
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: js/Article.js:231
+#: js/Article.js:236
msgid "comments"
msgstr "评论"
-#: js/Article.js:234
+#: js/Article.js:239
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "评论"
-#: js/Article.js:320
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#: js/Article.js:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Articles"
+msgid "Article tags"
+msgstr "文章"
-#: js/Article.js:327
+#: js/Article.js:332
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: js/Article.js:347
+#: js/Article.js:352
msgid "Saving article tags..."
msgstr "保存文章标签..."
@@ -2613,50 +2672,54 @@ msgstr "调试订阅源"
msgid "(Un)collapse"
msgstr "收起/展开"
-#: js/PrefUsers.js:17
+#: js/PrefUsers.js:19
msgid "Please enter username:"
msgstr "请输入登录名:"
-#: js/PrefUsers.js:20
+#: js/PrefUsers.js:22
msgid "Adding user..."
msgstr "添加用户..."
-#: js/PrefUsers.js:36
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
+#: js/PrefUsers.js:39
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑用户"
-#: js/PrefUsers.js:130 js/PrefUsers.js:169
+#: js/PrefUsers.js:136 js/PrefUsers.js:175
msgid "No users selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
-#: js/PrefUsers.js:135
+#: js/PrefUsers.js:141
msgid "Please select one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: js/PrefUsers.js:139
+#: js/PrefUsers.js:145
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: js/PrefUsers.js:140
+#: js/PrefUsers.js:146
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置选定用户的密码..."
-#: js/PrefUsers.js:155
+#: js/PrefUsers.js:161
msgid ""
"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
"removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/PrefUsers.js:156
+#: js/PrefUsers.js:162
msgid "Removing selected users..."
msgstr "删除所选用户..."
#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Edit Filter"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Filter"
+msgid "Edit filter"
msgstr "编辑过滤器"
#: js/CommonFilters.js:14
-msgid "Create Filter"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create filter"
+msgid "Create new filter"
msgstr "创建过滤器"
#: js/CommonFilters.js:41
@@ -2690,14 +2753,6 @@ msgstr "反选正则表达式匹配结果"
msgid "on"
msgstr "无"
-#: js/CommonFilters.js:230
-msgid "More info"
-msgstr "更多信息"
-
-#: js/CommonFilters.js:232
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存规则"
-
#: js/CommonFilters.js:246
msgid "Edit action"
msgstr "编辑动作"
@@ -2706,10 +2761,6 @@ msgstr "编辑动作"
msgid "Add action"
msgstr "添加操作"
-#: js/CommonFilters.js:316
-msgid "Save action"
-msgstr "保存操作"
-
#: js/CommonFilters.js:356
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除过滤器?"
@@ -2742,18 +2793,10 @@ msgstr "相关文章"
msgid "Saving article note..."
msgstr "保存文章笔记......"
-#: plugins/mail/mail.js:17
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
-
#: plugins/af_readability/init.js:31
msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "无法获取本文的全文"
-#: plugins/mailto/init.js:17
-msgid "Forward article by email (mailto:)"
-msgstr "通过邮件转发文章(mailto:)"
-
#: plugins/shorten_expanded/init.js:41
msgid "Click to expand article"
msgstr "点击展开文章"
@@ -2782,19 +2825,21 @@ msgstr "不再分享此文章?"
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/Feeds.js:277
+#: js/Feeds.js:283
msgid ""
"Tiny Tiny RSS is running in safe mode. All themes and plugins are disabled. "
"You will need to log out and back in to disable it."
-msgstr "Tiny Tiny RSS正在安全模式下运行。 所有主题和插件均已禁用。 您将需要注销然后重新登录以禁用它。"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS正在安全模式下运行。 所有主题和插件均已禁用。 您将需要注销然后重"
+"新登录以禁用它。"
-#: js/Feeds.js:604
+#: js/Feeds.js:610
msgid "Used for word stemming"
msgstr "词干提取"
-#: js/App.js:597
-msgid "Additional information"
-msgstr "附加信息"
+#: js/App.js:609
+msgid "Stack trace"
+msgstr ""
#: js/PrefFeedTree.js:369
msgid "Rename category to:"
@@ -2812,22 +2857,42 @@ msgstr "可用的订阅源"
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个订阅源需要认证."
-#: js/CommonDialogs.js:502
+#: js/CommonDialogs.js:506
msgid "Site URL:"
msgstr "网址:"
-#: js/PrefHelpers.js:186
+#: js/PrefHelpers.js:177
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: js/PrefHelpers.js:208
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: js/PrefHelpers.js:188
+#: js/PrefHelpers.js:210
msgid "Activate profile"
msgstr "启用偏好文件"
-#: js/PrefHelpers.js:257
+#: js/PrefHelpers.js:278
msgid "Apply"
msgstr "应用"
+#: js/PrefHelpers.js:331
+msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
+msgstr ""
+
+#: js/PrefHelpers.js:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Upload complete."
+msgid "Updates complete"
+msgstr "上传完成。"
+
+#: js/PrefHelpers.js:674
+#, javascript-format
+msgid "Updates pending for %d plugin"
+msgid_plural "Updates pending for %d plugins"
+msgstr[0] ""
+
#: js/Headlines.js:622
msgid "Invert"
msgstr "反选"
@@ -2846,17 +2911,172 @@ msgid ""
"details)"
msgstr "无法显示文章(收到无效对象 - 有关详细信息,请参阅错误控制台)"
-#: js/Article.js:192
+#: js/Article.js:197
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
+#: js/PrefUsers.js:76
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别: "
+
#: js/CommonFilters.js:67
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "找不到与此过滤器匹配的文章。"
-#: plugins/mail/mail.js:25
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "邮件发送错误:"
+#~ msgid "Ignore Scoring"
+#~ msgstr "忽略评分"
+
+#~ msgid "Updating to version %d"
+#~ msgstr "正在更新到 %d"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "重试"
+
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "完成。"
+
+#~ msgid "Save data"
+#~ msgstr "保存信息"
+
+#~ msgid "Changing your current password will disable OTP."
+#~ msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
+
+#~ msgid "Remove selected passwords"
+#~ msgstr "删除所选密码"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scan the following code by the Authenticator application or copy the key "
+#~ "manually"
+#~ msgstr "通过Authenticator应用程序扫描以下代码或手动复制密钥"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the following OTP key with a compatible Authenticator application"
+#~ msgstr "将以下OTP密钥与兼容的Authenticator应用程序一起使用"
+
+#~ msgid "Save and exit preferences"
+#~ msgstr "保存并退出设置"
+
+#~ msgid "System plugins"
+#~ msgstr "系统插件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+#~ "Tiny RSS settings."
+#~ msgstr "使用OPML,您可以导出和导入订阅源,过滤器,标签和设置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+#~ "knows the URL below."
+#~ msgstr ""
+#~ "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "已发布的OPML中不包括您的Tiny Tiny RSS设置,需要身份验证的订阅源或者最受欢"
+#~ "迎的订阅源中隐藏的订阅源."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Published articles can be subscribed by anyone who knows the following "
+#~ "URL:"
+#~ msgstr "知道以下网址的任何人都可以订阅已发布的文章:"
+
+#~ msgid "Close article"
+#~ msgstr "关闭文章"
+
+#~ msgid "Shared articles"
+#~ msgstr "共享文章"
+
+#~ msgid "Image proxy settings (af_proxy_http)"
+#~ msgstr "图像代理设置(af_proxy_http)"
+
+#~ msgid "Enable proxy for all remote images."
+#~ msgstr "为远程图像启用代理."
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "通过邮件转发"
+
+#~ msgid "Mail addresses saved."
+#~ msgstr "邮件地址已保存."
+
+#~ msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+#~ msgstr "您可以在此处设置预定义的电子邮件地址(以逗号分隔):"
+
+#~ msgid "[Forwarded]"
+#~ msgstr "[已转发]"
+
+#~ msgid "Multiple articles"
+#~ msgstr "多篇文章"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "主题:"
+
+#~ msgid "Forward by email (mailto:)"
+#~ msgstr "通过邮件转发(mailto:)"
+
+#~ msgid "Click to open your mail client"
+#~ msgstr "单击打开邮件客户端"
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "关闭此对话框"
+
+#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+#~ msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+#~ msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (UA changed)."
+#~ msgstr "无法验证会话(UA变更)."
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "编辑预定义标签"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "标题"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "颜色"
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "订阅信息源"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "编辑订阅源"
+
+#~ msgid "Upload failed: icon is too big."
+#~ msgstr "上传失败:图标太大了。"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "偏好文件的设置"
+
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#~ msgid "User Editor"
+#~ msgstr "编辑用户信息"
+
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "创建过滤器"
+
+#~ msgid "Save rule"
+#~ msgstr "保存规则"
+
+#~ msgid "Save action"
+#~ msgstr "保存操作"
+
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "用邮件转发文章"
+
+#~ msgid "Forward article by email (mailto:)"
+#~ msgstr "通过邮件转发文章(mailto:)"
+
+#~ msgid "Additional information"
+#~ msgstr "附加信息"
+
+#~ msgid "Error sending email:"
+#~ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Amount of articles to display at once"
#~ msgstr "同时显示的文章数量"
@@ -2960,9 +3180,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Perform Action"
#~ msgstr "执行操作"
-#~ msgid "No actions available"
-#~ msgstr "无操作可用"
-
#~ msgid "Feed Title"
#~ msgstr "信息源标题"
@@ -2972,9 +3189,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "网址"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "更新列表"
-
#~ msgid "Interval:"
#~ msgstr "间隔:"
@@ -2987,30 +3201,18 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "替换"
-#~ msgid "Uploading, please wait..."
-#~ msgstr "上传中,请稍候…"
-
#~ msgid "Clear colors"
#~ msgstr "清空颜色"
#~ msgid "One time passwords / Authenticator"
#~ msgstr "动态口令"
-#~ msgid "Create profile"
-#~ msgstr "创建偏好文件"
-
#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
#~ msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "编辑"
-#~ msgid "Edit user"
-#~ msgstr "编辑用户"
-
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "访问级别: "
-
#~ msgid "User details"
#~ msgstr "用户详细资料"
@@ -3106,9 +3308,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Sorry, this username is already taken."
#~ msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#~ msgid "Registration failed."
-#~ msgstr "注册失败。"
-
#~ msgid "Account created successfully."
#~ msgstr "帐号创建成功。"
@@ -3146,9 +3345,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Open Preferences"
#~ msgstr "偏好设置"
-#~ msgid "Save and reload"
-#~ msgstr "保存并重新加载"
-
#~ msgid "Selection toggle:"
#~ msgstr "锁定选择:"
@@ -3500,9 +3696,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Not logged in"
#~ msgstr "未登录"
-#~ msgid "Preview article"
-#~ msgstr "预览文章"
-
#~ msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
#~ msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
@@ -3538,9 +3731,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "文件名:"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "关闭"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Your message has been sent."
#~ msgstr "您的个人数据已保存。"
@@ -3692,9 +3882,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "生成新的密钥"
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "链接实例"
-
#~ msgid ""
#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
@@ -3868,9 +4055,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "未知选项: %s"
-#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
#~ msgstr "无法验证会话(user agent 发生变化)"
@@ -3925,10 +4109,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ "完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ready to update."
-#~ msgstr "准备更新。"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "开始更新"
@@ -4071,9 +4251,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#~ msgid "Checking version... "
-#~ msgstr "正在检查版本……"
-
#~ msgid "ERROR!"
#~ msgstr "错误!"
@@ -4110,9 +4287,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "链接"
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "内容"
-
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "文章发布时间"
@@ -4184,9 +4358,6 @@ msgstr "邮件发送错误:"
#~ msgid "Clearing credentials..."
#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "有更新的"
-
#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"