summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale
diff options
context:
space:
mode:
authorАндрій Жук <[email protected]>2022-01-18 08:39:46 +0000
committerWeblate <[email protected]>2022-01-19 09:41:30 +0000
commit765dff83f2d74288aca03d27f15c0f680a07fe57 (patch)
tree8ec16c85b4736a2718d34a0e4b820b83c33a2ee9 /locale
parent7109871452eeef6119c5f9d0ae65155974e23c15 (diff)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (665 of 665 strings) Translation: Tiny Tiny RSS/messages Translate-URL: https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/messages/uk/
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mobin59185 -> 65687 bytes
-rw-r--r--locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po306
2 files changed, 93 insertions, 213 deletions
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
index f36a3b6df..b473e7deb 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
index 262ac6dfa..949e78196 100644
--- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 13:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Жук <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.tt-rss.org/projects/tt-rss/"
"messages/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: backend.php:60
msgid "Use default"
@@ -281,20 +281,16 @@ msgid "Open next feed"
msgstr "Відкрити наступний канал"
#: classes/rpc.php:567
-#, fuzzy
-#| msgid "Open next feed"
msgid "Open next unread feed"
-msgstr "Відкрити наступний канал"
+msgstr "Відкрити наступний непрочитаний канал"
#: classes/rpc.php:568
msgid "Open previous feed"
msgstr "Відкрити попередній канал"
#: classes/rpc.php:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Open previous feed"
msgid "Open previous unread feed"
-msgstr "Відкрити попередній канал"
+msgstr "Відкрити попередній непрочитаний канал"
#: classes/rpc.php:570
msgid "Open next article (in combined mode, scroll down)"
@@ -305,14 +301,12 @@ msgid "Open previous article (in combined mode, scroll up)"
msgstr "Відкрити попередню статтю (в комбінованому режимі, прокрутка вверх)"
#: classes/rpc.php:572
-#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page down"
-msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вниз"
+msgstr "Прокрутити заголовки на одну сторінку вниз"
#: classes/rpc.php:573
-#, fuzzy
msgid "Scroll headlines by one page up"
-msgstr "Прокрутити статті на одну сторінку вгору"
+msgstr "Прокрутити заголовки на одну сторінку вгору"
#: classes/rpc.php:574
msgid "Open next article"
@@ -323,23 +317,20 @@ msgid "Open previous article"
msgstr "Відкрити попередню статтю"
#: classes/rpc.php:576
-#, fuzzy
msgid "Move to next article (don't expand)"
-msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
+msgstr "Перейти до наступної статті (не розгортати)"
#: classes/rpc.php:577
-#, fuzzy
msgid "Move to previous article (don't expand)"
-msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати чи позначати прочитаною)"
+msgstr "Перейти до попередньої статті (не розгортати)"
#: classes/rpc.php:578
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показати діалог пошуку"
#: classes/rpc.php:579
-#, fuzzy
msgid "Cancel active search"
-msgstr "Скасувати пошук"
+msgstr "Скасувати активний пошук"
#: classes/rpc.php:580
msgid "Article"
@@ -467,10 +458,8 @@ msgid "Toggle headline grouping"
msgstr "Перемкнути групування заголовків"
#: classes/rpc.php:613
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle sidebar"
msgid "Toggle grid view"
-msgstr "Перемкнути бічну панель"
+msgstr "Перемкнути табличний вигляд"
#: classes/rpc.php:614
msgid "Debug feed update"
@@ -629,12 +618,9 @@ msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: classes/handler/public.php:700
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid ""
-#| "Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (%d to %d)."
+#, php-format
msgid "Database schema needs update to the latest version (%d to %d)."
-msgstr ""
-"База даних Tiny Tiny RSS потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
+msgstr "Схема база даних потребує оновлення до останньої версії (з %d до %d)."
#: classes/pref/labels.php:168
#, php-format
@@ -841,39 +827,32 @@ msgid "Don't enforce DISTINCT headlines"
msgstr "Не вимагати унікальності заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:118
-#, fuzzy
msgid "May produce duplicate entries"
-msgstr "Дозволяти дублікати статей"
+msgstr "Може створювати дублікати статей"
#: classes/pref/prefs.php:119
-#, fuzzy
msgid "Show article and feed IDs"
-msgstr "Показати статті"
+msgstr "Показати ідентифікатори статті та каналу"
#: classes/pref/prefs.php:119
-#, fuzzy
msgid "In the headlines buffer"
-msgstr "Сортувати заголовки по даті, вказаній у каналі"
+msgstr "В буфері заголовків"
#: classes/pref/prefs.php:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable updates"
msgid "Disable conditional counter updates"
-msgstr "Вимкнути оновлення"
+msgstr "Вимкнути оновлення умовного лічильника"
#: classes/pref/prefs.php:120
msgid "May increase server load"
msgstr "Може збільшувати навантаження на сервер"
#: classes/pref/prefs.php:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
msgid "Grid view"
-msgstr "Передогляд"
+msgstr "Табличний вигляд"
#: classes/pref/prefs.php:121
msgid "On wider screens, if always expanded"
-msgstr ""
+msgstr "На широких екранах, чи завжди розгорнуто"
#: classes/pref/prefs.php:222
msgid "The configuration was saved."
@@ -926,10 +905,8 @@ msgstr ""
"дає можливості встановлювати паролі."
#: classes/pref/prefs.php:400
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate new password"
msgid "Generate password"
-msgstr "Створити новий пароль"
+msgstr "Створити пароль"
#: classes/pref/prefs.php:406 classes/pref/feeds.php:938 js/PrefHelpers.js:227
msgid "Remove selected"
@@ -944,14 +921,12 @@ msgid "Disable OTP"
msgstr "Вимкнути OTP"
#: classes/pref/prefs.php:472
-#, fuzzy
-#| msgid "OTP Key:"
msgid "OTP secret:"
-msgstr "Ключ OTP (одноразовий):"
+msgstr "Секретний ключ OTP:"
#: classes/pref/prefs.php:499
msgid "Verification code:"
-msgstr ""
+msgstr "Код перевірки:"
#: classes/pref/prefs.php:507
msgid "Enable OTP"
@@ -970,9 +945,8 @@ msgid "App passwords"
msgstr "Паролі додатків"
#: classes/pref/prefs.php:530
-#, fuzzy
msgid "Authenticator (OTP)"
-msgstr "Автентифікація"
+msgstr "Автентифікатор (OTP)"
#: classes/pref/prefs.php:541
msgid "Some preferences are only available in default profile."
@@ -1017,10 +991,8 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
#: classes/pref/prefs.php:764
-#, fuzzy
-#| msgid "Save and reload"
msgid "Save and exit"
-msgstr "Зберегти й перезавантажити"
+msgstr "Зберегти й вийти"
#: classes/pref/prefs.php:771 js/PrefHelpers.js:127
msgid "Manage profiles"
@@ -1062,31 +1034,24 @@ msgstr ""
"бан вашої інсталяції: <b>%s</b>"
#: classes/pref/prefs.php:885 js/CommonFilters.js:234
-#, fuzzy
msgid "More info"
-msgstr "більше інформації"
+msgstr "Більше інформації"
#: classes/pref/prefs.php:888
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable selected plugins"
msgid "Enable selected"
-msgstr "Увімкнути обрані плагіни"
+msgstr "Увімкнути обрані"
#: classes/pref/prefs.php:891
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: classes/pref/prefs.php:898
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform updates"
msgid "Check for updates"
-msgstr "Виконати оновлення"
+msgstr "Перевірити оновлення"
#: classes/pref/prefs.php:905
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail plugin"
msgid "Install plugin"
-msgstr "Поштовий додаток"
+msgstr "Встановити додаток"
#: classes/pref/prefs.php:918
msgid "Personal data / Authentication"
@@ -1110,10 +1075,9 @@ msgid "v%.2f, by %s"
msgstr "v%.2f, від %s"
#: classes/pref/prefs.php:1034
-#, fuzzy, php-format
-#| msgid "v%.2f, by %s"
+#, php-format
msgid "v%s, by %s"
-msgstr "v%.2f, від %s"
+msgstr "v%s, від %s"
#: classes/pref/prefs.php:1477
msgid "Description"
@@ -1154,7 +1118,6 @@ msgid "Page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d з %d"
#: classes/pref/system.php:96
-#, fuzzy
msgid "&gt;&gt;"
msgstr "&gt;&gt;"
@@ -1163,18 +1126,16 @@ msgid "Severity:"
msgstr "Важливість:"
#: classes/pref/system.php:109
-#, fuzzy
msgid "Errors"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Помилки"
#: classes/pref/system.php:110
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
#: classes/pref/system.php:111
-#, fuzzy
msgid "Everything"
-msgstr "Зняти вибір з усіх"
+msgstr "Все"
#: classes/pref/system.php:121
msgid "Error"
@@ -1193,25 +1154,20 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: classes/pref/system.php:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Event Log"
msgid "Event log"
msgstr "Журнал подій"
#: classes/pref/system.php:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Save configuration"
msgid "Mail configuration"
-msgstr "Зберегти конфігурацію"
+msgstr "Поштова конфігурація"
#: classes/pref/system.php:202
msgid "To:"
msgstr "До:"
#: classes/pref/system.php:204
-#, fuzzy
msgid "Send test email"
-msgstr "Відправити електронний лист"
+msgstr "Відправити тестовий лист"
#: classes/pref/system.php:210
msgid "PHP Information"
@@ -1333,17 +1289,16 @@ msgstr[1] "(%d канали)"
msgstr[2] "(%d каналів)"
#: classes/pref/feeds.php:533
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "(%d day)"
msgid_plural "(%d days)"
-msgstr[0] "(%d канал)"
-msgstr[1] "(%d канали)"
-msgstr[2] "(%d каналів)"
+msgstr[0] "(%d день)"
+msgstr[1] "(%d дні)"
+msgstr[2] "(%d днів)"
#: classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:583
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнути OTP"
+msgstr "Вимкнуто"
#: classes/pref/feeds.php:539
#, php-format
@@ -1358,9 +1313,9 @@ msgid "Check to enable field"
msgstr "Перевірити доступність поля"
#: classes/pref/feeds.php:581
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "(%d days)"
-msgstr "(%d канал)"
+msgstr "(%d днів)"
#: classes/pref/feeds.php:586 js/CommonDialogs.js:460
msgid "Include in e-mail digest"
@@ -1387,9 +1342,8 @@ msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
#: classes/pref/feeds.php:624 js/CommonDialogs.js:526
-#, fuzzy
msgid "Update interval:"
-msgstr "Типовий інтервал оновлення"
+msgstr "Інтервал оновлення:"
#: classes/pref/feeds.php:631 js/CommonDialogs.js:530
msgid "Article purging:"
@@ -1454,10 +1408,8 @@ msgid "Export OPML"
msgstr "Експорт OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1011
-#, fuzzy
-#| msgid "Include settings"
msgid "Include tt-rss settings"
-msgstr "Включати налаштування"
+msgstr "Включати налаштування tt-rss"
#: classes/pref/feeds.php:1027
msgid "Display URL"
@@ -1468,18 +1420,16 @@ msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Прибрати всі створені посилання"
#: classes/pref/feeds.php:1044
-#, fuzzy
msgid "My feeds"
-msgstr "Більше каналів"
+msgstr "Мої канали"
#: classes/pref/feeds.php:1049
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1054
-#, fuzzy
msgid "Sharing"
-msgstr "Поширити"
+msgstr "Поширення"
#: classes/userhelper.php:221
#, php-format
@@ -1555,9 +1505,9 @@ msgid "Error while parsing document."
msgstr "Помилка розбору документу."
#: classes/config.php:335
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Git error [RC=%d]: %s"
-msgstr "Фатальна помилка"
+msgstr "Git error [RC=%d]: %s"
#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:467
msgid "Feed not found."
@@ -1651,20 +1601,16 @@ msgid "%d min"
msgstr "%d хв"
#: plugins/auth_internal/init.php:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter label caption:"
msgid "Please enter verification code (OTP):"
-msgstr "Будь ласка, введіть заголовок мітки:"
+msgstr "Будь ласка, введіть код перевірки (OTP):"
#: plugins/auth_internal/init.php:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Content:"
msgid "Continue"
-msgstr "Вміст:"
+msgstr "Продовжити"
#: plugins/auth_internal/init.php:166
msgid "Too many authentication attempts, throttled."
-msgstr ""
+msgstr "Забагато спроб входу, призупинено."
#: plugins/auth_internal/init.php:247
msgid "Password has been changed."
@@ -1684,9 +1630,8 @@ msgid "Show related articles"
msgstr "Показати пов’язані статті"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:134
-#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read (af_psql_trgm)"
-msgstr "Позначати подібні статті як прочитані"
+msgstr "Позначати схожі статті як прочитані (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "Minimum similarity:"
@@ -1707,18 +1652,16 @@ msgid "Minimum title length:"
msgstr "Мінімальна довжина заголовку:"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:187
-#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds."
-msgstr "Увімкнути для всіх каналів:"
+msgstr "Увімкнути для всіх каналів."
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:206 plugins/af_readability/init.php:108
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Зараз увімкнено для (клацніть для зміни):"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:226
-#, fuzzy
msgid "Similarity (af_psql_trgm)"
-msgstr "Схожість (pg_trgm)"
+msgstr "Схожість (af_psql_trgm)"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:232
msgid "Mark similar articles as read"
@@ -1737,9 +1680,8 @@ msgid "Inline content"
msgstr "Вбудовувати вміст"
#: plugins/af_readability/init.php:45
-#, fuzzy
msgid "Append content"
-msgstr "Вбудовувати вміст"
+msgstr "Додавати вміст"
#: plugins/af_readability/init.php:54
msgid "Toggle full article text"
@@ -1762,7 +1704,7 @@ msgstr "(додати)"
#: plugins/af_readability/init.php:130
msgid "Readability"
-msgstr "Readability"
+msgstr "Зручне читання"
#: plugins/af_readability/init.php:135
msgid "Inline article content"
@@ -1884,8 +1826,6 @@ msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Наступні комікси наразі підтримуються:"
#: plugins/nsfw/init.php:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgid "Not safe for work (click to toggle)"
msgstr "Неприйнятно на роботі (клацніть, щоб перемкнути)"
@@ -1894,9 +1834,8 @@ msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW (Непристойно-на-роботі) додаток"
#: plugins/nsfw/init.php:88
-#, fuzzy
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated):"
-msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)"
+msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):"
#: plugins/nsfw/init.php:110
msgid "Configuration saved."
@@ -1907,9 +1846,8 @@ msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr "Налаштування вмісту Reddit (af_redditimgur)"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:63
-#, fuzzy
msgid "Apply tags to NSFW posts (comma-separated list):"
-msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами)"
+msgstr "Теги для визначення небезпечним на роботі (розділені комами):"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:72
msgid "Extract missing content using Readability (requires af_readability)"
@@ -1937,9 +1875,8 @@ msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Перемкнути бічну панель"
#: plugins/share/init.php:42
-#, fuzzy
msgid "Article unshared"
-msgstr "Статті"
+msgstr "Поширення статті вимкнуто"
#: plugins/share/init.php:54
msgid "Unshare all articles"
@@ -2067,10 +2004,8 @@ msgid "Click to close"
msgstr "Клацніть щоб закрити"
#: js/PrefLabelTree.js:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit rule"
msgid "Edit label"
-msgstr "Змінити правило"
+msgstr "Змінити мітку"
#: js/PrefLabelTree.js:143
msgid "Foreground:"
@@ -2101,18 +2036,12 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
#: js/App.js:472
-#, fuzzy
msgid "Update daemon is not running."
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
-"span>"
+msgstr "Сервіс оновлення не працює."
#: js/App.js:485
-#, fuzzy
msgid "Update daemon is not updating feeds."
-msgstr ""
-"<span onclick=\"App.explainError(3)\">Сервіс оновлення не оновлює канали.</"
-"span>"
+msgstr "Сервіс оновлення не оновлює канали."
#: js/App.js:572
msgid ""
@@ -2131,10 +2060,8 @@ msgid "Unhandled exception"
msgstr "Необроблена помилка"
#: js/App.js:833
-#, fuzzy
-#| msgid "Updates are available from Git."
msgid "Updates for Tiny Tiny RSS are available."
-msgstr "Доступні оновлення з Git."
+msgstr "Доступні оновлення Tiny Tiny RSS ."
#: js/App.js:836
msgid "Updates for some local plugins are available."
@@ -2214,8 +2141,6 @@ msgid "No categories selected."
msgstr "Не виділено жодної категорії."
#: js/PrefFeedTree.js:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Multiple Feeds"
msgid "Edit multiple feeds"
msgstr "Змінити декілька каналів"
@@ -2320,9 +2245,8 @@ msgid "Removing feed..."
msgstr "Видалення каналу..."
#: js/CommonDialogs.js:353
-#, fuzzy
msgid "Please select an image file."
-msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
+msgstr "Будь ласка, оберіть картинку для завантаження."
#: js/CommonDialogs.js:373
msgid "Icon file is too large."
@@ -2345,9 +2269,8 @@ msgid "Feed icon removed."
msgstr "Іконка каналу видалена."
#: js/CommonDialogs.js:574
-#, fuzzy
msgid "Upload new icon..."
-msgstr "Завантажити нову іконку для цього каналу?"
+msgstr "Завантажити нову іконку..."
#: js/CommonDialogs.js:603
msgid "Show as feed"
@@ -2388,10 +2311,8 @@ msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Створені посилання видалені."
#: js/PrefHelpers.js:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Digest"
msgid "Digest preview"
-msgstr "Дайджест"
+msgstr "Передогляд дайджест"
#: js/PrefHelpers.js:113
msgid "Clear event log?"
@@ -2399,12 +2320,11 @@ msgstr "Очистити журнал подій?"
#: js/PrefHelpers.js:135
msgid "Name for cloned profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва клонованого профілю:"
#: js/PrefHelpers.js:145
-#, fuzzy
msgid "Please select a single profile to clone."
-msgstr "Будь ласка, оберіть файл картинку для завантаження."
+msgstr "Будь ласка, оберіть профіль для клонування."
#: js/PrefHelpers.js:153
msgid ""
@@ -2430,7 +2350,7 @@ msgstr "(активний)"
#: js/PrefHelpers.js:219
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(порожньо)"
#: js/PrefHelpers.js:242
msgid "Activate selected profile?"
@@ -2478,40 +2398,31 @@ msgid "Could not find any plugins for this search query."
msgstr "Не знайдено жодного плагіну для цього пошукового запиту."
#: js/PrefHelpers.js:437
-#, fuzzy, javascript-format
-#| msgid "Clear stored data for this plugin?"
+#, javascript-format
msgid "Clear stored data for %s?"
-msgstr "Очистити збережені дані для цього плагіну?"
+msgstr "Очистити збережені дані для %s?"
#: js/PrefHelpers.js:446
-#, fuzzy, javascript-format
-#| msgid "User plugins"
+#, javascript-format
msgid "Uninstall plugin %s?"
-msgstr "Користувацькі плагіни"
+msgstr "Вилучити додаток %s?"
#: js/PrefHelpers.js:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Registration failed."
msgid "Plugin uninstallation failed."
-msgstr "Реєстрація не вдалася."
+msgstr "Вилучення додатку завершилося невдало."
#: js/PrefHelpers.js:471
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail plugin"
msgid "Available plugins"
-msgstr "Поштовий додаток"
+msgstr "Доступні додатки"
#: js/PrefHelpers.js:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Plugins"
msgid "Plugin installer"
-msgstr "Додатки"
+msgstr "Встановлювач додатків"
#: js/PrefHelpers.js:487
-#, fuzzy, javascript-format
-#| msgid "Importing, please wait..."
+#, javascript-format
msgid "Installing %s, please wait..."
-msgstr "Імпортування, будь ласка, зачекайте..."
+msgstr "Встановлення %s, будь ласка, зачекайте..."
#: js/PrefHelpers.js:502 js/PrefHelpers.js:544 js/PrefHelpers.js:655
msgid "Operation failed: check event log."
@@ -2535,10 +2446,8 @@ msgid "Already installed"
msgstr "Вже встановлено"
#: js/PrefHelpers.js:580
-#, fuzzy
-#| msgid "Last updated: %s"
msgid "Updated: %s"
-msgstr "Востаннє оновлений: %s"
+msgstr "Оновлений: %s"
#: js/PrefHelpers.js:597
msgid "Looking for plugins..."
@@ -2549,28 +2458,20 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: js/PrefHelpers.js:634
-#, fuzzy
-#| msgid "User plugins"
msgid "Update plugins"
-msgstr "Користувацькі плагіни"
+msgstr "Оновити додатки"
#: js/PrefHelpers.js:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Uploading, please wait..."
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Завантаження, будь ласка, зачекайте..."
+msgstr "Оновлення, будь ласка, зачекайте..."
#: js/PrefHelpers.js:673
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
msgid "Update done."
-msgstr "Оновити"
+msgstr "Оновлення завершено."
#: js/PrefHelpers.js:697
-#, fuzzy
-#| msgid "No actions available"
msgid "No updates available"
-msgstr "Немає доступних дій"
+msgstr "Немає оновлень"
#: js/PrefHelpers.js:709
#, javascript-format
@@ -2583,10 +2484,8 @@ msgid "%s: Operation failed: check event log."
msgstr "%s: Операція закінчилася помилкою: перевірте журнал подій."
#: js/PrefHelpers.js:739
-#, fuzzy
-#| msgid "Last update:"
msgid "Ready to update"
-msgstr "Останнє оновлення:"
+msgstr "Готове до оновлення"
#: js/PrefHelpers.js:784
msgid "Please choose an OPML file first."
@@ -2747,9 +2646,8 @@ msgid "Article URL:"
msgstr "Посилання на статтю:"
#: js/Article.js:132
-#, fuzzy
msgid "No URL could be displayed for this article."
-msgstr "Прибрати доступ до цієї статті?"
+msgstr "Немає посилань для цієї статті."
#: js/Article.js:154
msgid "no tags"
@@ -2767,10 +2665,8 @@ msgstr[1] "коментарі"
msgstr[2] "коментарів"
#: js/Article.js:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Articles"
msgid "Article tags"
-msgstr "Статті"
+msgstr "Мітки статті"
#: js/Article.js:347
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
@@ -2829,16 +2725,12 @@ msgid "Removing selected users..."
msgstr "Видалення виділених користувачі..."
#: js/CommonFilters.js:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Filter"
msgid "Edit filter"
msgstr "Змінити фільтр"
#: js/CommonFilters.js:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Create filter"
msgid "Create new filter"
-msgstr "Створити фільтр"
+msgstr "Створити новий фільтр"
#: js/CommonFilters.js:44
#, javascript-format
@@ -2846,10 +2738,8 @@ msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr "Пошук статей (%d опрацьовано, %f знайдено)..."
#: js/CommonFilters.js:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+msgstr "Статті, що відповідають цьому фільтру:"
#: js/CommonFilters.js:74
msgid "Found %d articles matching this filter:"
@@ -2860,10 +2750,8 @@ msgid "Error while trying to get filter test results."
msgstr "Виникла помилка при спробі отримати тестові результати фільтру."
#: js/CommonFilters.js:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Looking for plugins..."
msgid "Looking for articles..."
-msgstr "Пошук плагінів..."
+msgstr "Пошук статей..."
#: js/CommonFilters.js:174
msgid "Edit rule"
@@ -2878,9 +2766,8 @@ msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Обернути збіг з регулярним виразом"
#: js/CommonFilters.js:222
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Жоден"
+msgstr "в"
#: js/CommonFilters.js:250
msgid "Edit action"
@@ -2927,10 +2814,8 @@ msgid "Unable to fetch full text for this article"
msgstr "Не вдалося витягнути повний текст для цієї статті"
#: plugins/shorten_expanded/init.js:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Email article"
msgid "Expand article"
-msgstr "Надіслати статтю поштою"
+msgstr "Розгорнути статтю"
#: plugins/share/share.js:7
msgid "Share article by URL"
@@ -2998,13 +2883,11 @@ msgstr "Посилання на сайт:"
#: js/PrefHelpers.js:229
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Клонувати"
#: js/PrefHelpers.js:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Activate profile"
msgid "Activate"
-msgstr "Активувати профіль"
+msgstr "Активувати"
#: js/PrefHelpers.js:299
msgid "Apply"
@@ -3015,10 +2898,8 @@ msgid "Selected plugins have been enabled. Reload?"
msgstr "Обрані плагіни були увімкнуті. Перезавантажити?"
#: js/PrefHelpers.js:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload complete."
msgid "Updates complete"
-msgstr "Завантаження завершилося."
+msgstr "Оновлення завершено"
#: js/PrefHelpers.js:694
#, javascript-format
@@ -3057,9 +2938,8 @@ msgid "Access level: "
msgstr "Рівень доступу: "
#: js/CommonFilters.js:70
-#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Знайдено %d статей, що відповідають цьому фільтру:"
+msgstr "Не знайдено свіжих статей, що відповідають цьому фільтру."
#~ msgid "One time password:"
#~ msgstr "Одноразовий пароль:"