summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po1620
1 files changed, 728 insertions, 892 deletions
diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
index 4c2c6109a..e65abbf17 100644
--- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 14:45+0000\n"
"Last-Translator: joschi <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <None>\n"
@@ -17,153 +17,153 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: backend.php:83
+#: backend.php:84
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:85
msgid "Never purge"
msgstr "Niemals löschen"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:86
msgid "1 week old"
msgstr "Nach 1 Woche"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:87
msgid "2 weeks old"
msgstr "Nach 2 Wochen"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:88
msgid "1 month old"
msgstr "Nach 1 Monat"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:89
msgid "2 months old"
msgstr "Nach 2 Monaten"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:90
msgid "3 months old"
msgstr "Nach 3 Monaten"
-#: backend.php:92
+#: backend.php:93
msgid "Default interval"
msgstr "Standard Intervall"
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:94 backend.php:104
msgid "Disable updates"
msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:95 backend.php:105
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Alle 15 Minuten"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:96 backend.php:106
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Alle 30 Minuten"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:97 backend.php:107
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:98 backend.php:108
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Alle 4 Stunden"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:99 backend.php:109
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:100 backend.php:110
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:101 backend.php:111
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
+#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: backend.php:114
+#: backend.php:115
msgid "Magpie"
msgstr "Magpie"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:116
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:117
msgid "Twitter OAuth"
msgstr "Twitter OAuth "
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: backend.php:126
+#: backend.php:127
msgid "Power User"
msgstr "Erfahrener Benutzer"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:128
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
+#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: backend.php:207
+#: backend.php:201
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel nicht gefunden."
-#: backend.php:297 functions.php:5090
+#: backend.php:291
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
+#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
+#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
+#: modules/pref-labels.php:293
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-#: db-updater.php:16
+#: db-updater.php:18
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
-#: db-updater.php:41
+#: db-updater.php:43
msgid "Database Updater"
msgstr "Datenbank Aktualisierer"
-#: db-updater.php:82
+#: db-updater.php:84
msgid "Could not update database"
msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
-#: db-updater.php:86
+#: db-updater.php:88
msgid ", found: "
msgstr ", gefunden: "
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
+#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
+#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
+#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: db-updater.php:97
+#: db-updater.php:99
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:101
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
"Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
"Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
-#: db-updater.php:113
+#: db-updater.php:115
msgid "Perform updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
-#: db-updater.php:118
+#: db-updater.php:120
msgid "Performing updates..."
msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
-#: db-updater.php:124
+#: db-updater.php:126
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
-#: db-updater.php:137
+#: db-updater.php:139
msgid "Checking version... "
msgstr "Überprüfe Version..."
-#: db-updater.php:143
+#: db-updater.php:145
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:147
msgid "ERROR!"
msgstr "FEHLER!"
-#: db-updater.php:153
+#: db-updater.php:155
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
@@ -206,16 +206,16 @@ msgstr ""
"Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
"\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
-#: db-updater.php:163
+#: db-updater.php:165
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Ihr Datenbankschema ist von einer neueren Version von Tiny Tiny RSS."
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:167
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:169
msgid ""
"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
"version and continue."
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny "
"Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
-#: digest.php:55
+#: digest.php:57
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr ""
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
+#: digest.php:71 index.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
+#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
+#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: errors.php:6
+#: errors.php:8
msgid ""
"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
"doesn't seem to support it."
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
"Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
-#: errors.php:9
+#: errors.php:11
msgid ""
"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
"seem to support them."
@@ -258,15 +258,15 @@ msgstr ""
"Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
"Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
-#: errors.php:12
+#: errors.php:14
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
-#: errors.php:14
+#: errors.php:16
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
-#: errors.php:16
+#: errors.php:18
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
"Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte "
"aktualisieren&lt;/a&gt;."
-#: errors.php:18
+#: errors.php:20
msgid "Request not authorized."
msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
-#: errors.php:20
+#: errors.php:22
msgid "No operation to perform."
msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
-#: errors.php:22
+#: errors.php:24
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
@@ -290,17 +290,17 @@ msgstr ""
"Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
"die Label Match-Syntax oder die lokale Konfiguration."
-#: errors.php:24
+#: errors.php:26
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite "
"zuzugreifen."
-#: errors.php:26
+#: errors.php:28
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:30
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
"\t\tofficial site for more information."
@@ -308,281 +308,156 @@ msgstr ""
"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
"\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
"Konfiguration"
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Feeds"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Unkategorisiert"
+#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
+#: help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "Sonderfeeds"
+#: index.php:80
+msgid "Comments?"
+msgstr "Kommentare?"
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "Label"
+#: index.php:90
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Bewertete Artikel"
+#: index.php:115
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+#: index.php:124
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Feedliste verbergen"
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
+#: index.php:127
+msgid "Show articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
-msgstr "Alle Artikel"
-
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Bewertete Artikel"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
-msgid "Unread"
-msgstr "Ungelesen"
-
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "Aktionen..."
+#: index.php:130
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptiv"
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Auswahl umschalten:"
+#: index.php:131
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle Artikel"
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
+#: index.php:132
msgid "Starred"
msgstr "Bewertet"
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
+#: index.php:133
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "Zurückgehen"
-
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
-
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
-
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Als RSS anzeigen"
+#: index.php:134
+msgid "Unread"
+msgstr "Ungelesen"
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Offizielle Website besuchen"
+#: index.php:135
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Bewertung ignorieren"
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
+#: index.php:136
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualisiert"
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "Zum Abspielen klicken"
+#: index.php:139
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Artikel sortieren"
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "Keine Tags"
+#: index.php:145
+msgid "Score"
+msgstr "Bewertung"
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
+#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+#: index.php:160
+msgid "Actions..."
+msgstr "Aktionen..."
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Auf Twitter teilen"
+#: index.php:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Suchen..."
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr ""
+#: index.php:163
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Dieses Panel schließen"
+#: index.php:164
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Feed abonnieren..."
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original von:"
+#: index.php:165
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed URL"
+#: index.php:166
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Feed neu bewerten"
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
+#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Abbestellen"
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "als gelesen markieren"
+#: index.php:168
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Alle Feeds:"
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "Artikel abweisen"
+#: index.php:170 help/3.php:54
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: index.php:171
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Andere Aktionen:"
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: index.php:172
+msgid "Switch to digest..."
+msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: index.php:173
+msgid "Show tag cloud..."
+msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: index.php:174
+msgid "Select by tags..."
msgstr ""
-"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
-"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
-
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
+#: index.php:175
msgid "Create label..."
msgstr "Label erstellen..."
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "Entfernen:"
-
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "Label zuweisen:"
-
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(Notiz bearbeiten)"
-
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Kein Feed ausgewählt."
-
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
-
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "Anhang:"
-
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Anhänge:"
+#: index.php:176
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Filter erstellen..."
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard Profil"
+#: index.php:177
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: index.php:178
+msgid "About..."
+msgstr "Über..."
#: localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
@@ -608,7 +483,7 @@ msgstr "Artikel löschen"
msgid "Set starred"
msgstr "Bewertung setzen"
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
+#: localized_schema.php:12
msgid "Publish article"
msgstr "Artikel veröffentlichen"
@@ -616,7 +491,7 @@ msgstr "Artikel veröffentlichen"
msgid "Assign tags"
msgstr "Tags zuweisen"
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
+#: localized_schema.php:14
msgid "Assign label"
msgstr "Label zuweisen"
@@ -809,7 +684,7 @@ msgstr "Zeitzone des Benutzers"
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
+#: localized_schema.php:55
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Benutzer Stylesheet"
@@ -817,76 +692,52 @@ msgstr "Benutzer Stylesheet"
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
-
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
-
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: opml.php:165 opml.php:170
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML Werkzeug"
-#: opml.php:186
+#: opml.php:188
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importiere OPML..."
-#: opml.php:191
+#: opml.php:193
msgid "Return to preferences"
msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
-#: prefs.php:81
+#: prefs.php:82
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
+#: prefs.php:83 help/4.php:14
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
+#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
+#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
+#: mobile/mobile-functions.php:205
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: prefs.php:104 help/4.php:13
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:109
msgid "Linked"
msgstr "Link"
#: register.php:185
+msgid "Create new account"
+msgstr "Neues Konto erstellen"
+
+#: register.php:189
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
-#: register.php:210
+#: register.php:214
msgid ""
"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
@@ -896,189 +747,85 @@ msgstr ""
"gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
"werden gelöscht."
-#: register.php:216
+#: register.php:220
msgid "Desired login:"
msgstr "Gewünschter Benutzername:"
-#: register.php:219
+#: register.php:223
msgid "Check availability"
msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
-#: register.php:221
+#: register.php:225
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
-#: register.php:224
+#: register.php:228
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
-#: register.php:227
+#: register.php:231
msgid "Submit registration"
msgstr "Registrierung abschicken"
-#: register.php:245
+#: register.php:249
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
-#: register.php:260
+#: register.php:264
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
-#: register.php:278
+#: register.php:282
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
-#: register.php:362
+#: register.php:366
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
-#: register.php:384
+#: register.php:388
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "Kommentare?"
-
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
-
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Feedliste verbergen"
-
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "Neue Artikel"
-
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adaptiv"
-
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle Artikel"
-
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Bewertung ignorieren"
-
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Artikel sortieren"
-
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "Bewertung"
-
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "Suchen..."
-
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Feed-Aktionen:"
-
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Feed abonnieren..."
-
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
-
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Feed neu bewerten"
-
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
-
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Alle Feeds:"
-
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Andere Aktionen:"
-
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
-
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Tagwolke anzeigen..."
-
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr ""
-
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Filter erstellen..."
-
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "Hilfe zu Tastaturbefehlen"
-
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "Über..."
-
-#: twitter.php:95
+#: twitter.php:97
msgid "Register with Twitter"
msgstr "Mit Twitter verbinden"
-#: twitter.php:99
+#: twitter.php:101
msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
msgstr ""
"Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
"versuchen es später erneut."
-#: twitter.php:103
+#: twitter.php:105
msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
+#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: modules/backend-rpc.php:843
+#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard Profil"
+
+#: modules/backend-rpc.php:372
+msgid "no tags"
+msgstr "Keine Tags"
+
+#: modules/backend-rpc.php:836
msgid "Your request could not be completed."
msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
-#: modules/backend-rpc.php:847
+#: modules/backend-rpc.php:840
msgid "Feed update has been scheduled."
msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
-#: modules/backend-rpc.php:855
+#: modules/backend-rpc.php:848
msgid "Category update has been scheduled."
msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
-#: modules/backend-rpc.php:868
+#: modules/backend-rpc.php:861
msgid "Can't update this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
@@ -1090,6 +837,18 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Help topic not found."
msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
+#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
+#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
+#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
+#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
+#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
+#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
+#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
+#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
+#: modules/pref-users.php:99
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
#: modules/opml_domdoc.php:60
#, php-format
msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
@@ -1193,6 +952,10 @@ msgstr ""
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
+
#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Place in category:"
@@ -1209,7 +972,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
+#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@@ -1242,7 +1005,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
+#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -1261,7 +1024,7 @@ msgstr "Grenzwert:"
#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
+#: modules/pref-users.php:395
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1281,6 +1044,10 @@ msgstr "Titel oder Inhalt"
msgid "Limit search to:"
msgstr "Suche begrenzen auf:"
+#: modules/popup-dialog.php:394
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Feeds"
+
#: modules/popup-dialog.php:407
msgid "This feed"
msgstr "Diesen Feed"
@@ -1305,7 +1072,7 @@ msgstr "Überprüfen"
msgid "on field"
msgstr "in Feld"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -1417,6 +1184,10 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-Mail versenden"
+#: modules/popup-dialog.php:881
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Als RSS anzeigen"
+
#: modules/popup-dialog.php:892
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
@@ -1426,7 +1197,7 @@ msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
+#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1497,6 +1268,10 @@ msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
msgid "(%d feeds)"
msgstr "Feeds"
+#: modules/pref-feeds.php:96
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Unkategorisiert"
+
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-Titel"
@@ -1630,11 +1405,23 @@ msgstr "Inaktive Feed"
#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
+#: modules/pref-users.php:379
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
+#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
+#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
+#: modules/pref-users.php:382
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
+#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
+#: modules/pref-users.php:384
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
@@ -1863,7 +1650,7 @@ msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
+#: modules/pref-users.php:393
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -1893,7 +1680,7 @@ msgstr "Zuletzt verbunden"
msgid "Stored feeds"
msgstr "Gespeicherte Feeds"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
+#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
@@ -2040,7 +1827,7 @@ msgstr "Benutzerdetails"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
+#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
@@ -2101,36 +1888,36 @@ msgstr ""
"Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:289
+#: modules/pref-users.php:291
#, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
-#: modules/pref-users.php:326
+#: modules/pref-users.php:328
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
+#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen"
-#: modules/pref-users.php:395
+#: modules/pref-users.php:397
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#: modules/pref-users.php:437
+#: modules/pref-users.php:439
msgid "Access Level"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#: modules/pref-users.php:439
+#: modules/pref-users.php:441
msgid "Last login"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
-#: modules/pref-users.php:487
+#: modules/pref-users.php:489
msgid "No users defined."
msgstr "Keine Benutzer definiert."
-#: modules/pref-users.php:489
+#: modules/pref-users.php:491
msgid "No matching users found."
msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
@@ -2257,89 +2044,93 @@ msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste verbergen"
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
-
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
+#: help/3.php:36 help/4.php:34
msgid "Display this help dialog"
msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
-#: help/3.php:42
+#: help/3.php:41
#, fuzzy
msgid "Multiple articles actions"
msgstr "Mehrere Artikel"
-#: help/3.php:45
+#: help/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Select all articles"
msgstr "Artikel löschen"
-#: help/3.php:46
+#: help/3.php:45
#, fuzzy
msgid "Select unread articles"
msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
-#: help/3.php:47
+#: help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Invert article selection"
msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
-#: help/3.php:48
+#: help/3.php:47
#, fuzzy
msgid "Deselect all articles"
msgstr "Artikel löschen"
-#: help/3.php:51
+#: help/3.php:50
msgid "Feed actions"
msgstr "Feed-Aktionen"
-#: help/3.php:54
+#: help/3.php:53
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
+#: help/3.php:56
msgid "Edit feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
-
-#: help/3.php:60
+#: help/3.php:57
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Feed als gelesen markieren"
-#: help/3.php:61
+#: help/3.php:58
msgid "Reverse headlines order"
msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
-#: help/3.php:62
+#: help/3.php:59
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
-#: help/3.php:63
+#: help/3.php:60
msgid "If viewing category, (un)collapse it"
msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
+#: help/3.php:63 help/4.php:5
msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: help/3.php:73
+#: help/3.php:66
+msgid "All articles"
+msgstr "Alle Artikel"
+
+#: help/3.php:67
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Neue Artikel"
+
+#: help/3.php:68
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Bewertete Artikel"
+
+#: help/3.php:69
+msgid "Published articles"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+
+#: help/3.php:70
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagwolke"
-#: help/3.php:80
+#: help/3.php:77
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
"Andere Tipps für das Webinterface sind im Tiny Tiny RSS wiki verfügbar."
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
+#: help/3.php:79 help/4.php:41
msgid "Press any key to close this window."
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
@@ -2375,524 +2166,569 @@ msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
+#: mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
+#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
+#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
+#: mobile/prefs.php:19
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: mobile/functions.php:408
+#: mobile/mobile-functions.php:178
+msgid "Special"
+msgstr "Sonderfeeds"
+
+#: mobile/mobile-functions.php:418
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
msgstr "Nicht gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
-#: mobile/prefs.php:30
+#: mobile/prefs.php:24
msgid "Enable categories"
msgstr "Feedkategorien aktivieren"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "ON"
msgstr "AN"
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
+#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
+#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: mobile/prefs.php:35
+#: mobile/prefs.php:29
msgid "Browse categories like folders"
msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
-#: mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:35
msgid "Show images in posts"
msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
-#: mobile/prefs.php:46
+#: mobile/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide read articles and feeds"
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: mobile/prefs.php:51
+#: mobile/prefs.php:45
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+#~ msgid "Archived articles"
+#~ msgstr "Bewertete Artikel"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertieren"
+
+#~ msgid "Selection toggle:"
+#~ msgstr "Auswahl umschalten:"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Auswahl:"
+
+#~ msgid "Archive"
+#~ msgstr "Archiv"
+
+#~ msgid "Move back"
+#~ msgstr "Zurückgehen"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Forward by email"
+#~ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
+
+#~ msgid "Feed:"
+#~ msgstr "Feed:"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
+
+#~ msgid "View as RSS feed"
+#~ msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Abspielen"
+
+#~ msgid " - "
+#~ msgstr " - "
+
+#~ msgid "Edit tags for this article"
+#~ msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
+
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+
+#~ msgid "Edit article note"
+#~ msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Auf Twitter teilen"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Dieses Panel schließen"
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Artikel bewerten"
+#~ msgid "Originally from:"
+#~ msgstr "Original von:"
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "als gelesen markieren"
+
+#~ msgid "Dismiss article"
+#~ msgstr "Artikel abweisen"
+
+#~ msgid "No unread articles found to display."
+#~ msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "No updated articles found to display."
+#~ msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "No starred articles found to display."
+#~ msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
+#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
+#~ "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
+
+#~ msgid "No articles found to display."
+#~ msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#~ msgid "Feeds last updated at %s"
+#~ msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
+
+#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#~ msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
+
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Entfernen:"
+
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Label zuweisen:"
+
+#~ msgid "(edit note)"
+#~ msgstr "(Notiz bearbeiten)"
+
+#~ msgid "No feed selected."
+#~ msgstr "Kein Feed ausgewählt."
+
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "unbekannter Typ"
+
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Anhang:"
+
+#~ msgid "Attachments:"
+#~ msgstr "Anhänge:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
+
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil:"
+
+#~ msgid "Use less traffic"
+#~ msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
+
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Artikel bewerten"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
-#: digest.js:265
#, fuzzy
-msgid "Original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "%d weitere..."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgstr "%d weitere..."
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "Gehe zu..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Gehe zu..."
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
-"Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
-"Datenbank gespeichert werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
+#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie tt-rss.org diese Ausnahme melden wollen? Der "
+#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
+#~ "Datenbank gespeichert werden."
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Gespeicherte Feed-Icons entfernen"
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Neues Icon für diesen Feed hochladen"
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Feed abonnieren"
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Abonniere Feed..."
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "Abonniere Feed..."
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "%s abonniert"
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
+#~ msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Filter erstellen"
+#~ msgid "Create Filter"
+#~ msgstr "Filter erstellen"
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "Filtertestergebnis"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Filtertestergebnis"
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
-"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+#~ msgid ""
+#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
+#~ "notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
+#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
+#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
+#~ msgstr "%s abbestellen?"
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
+#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+#~ msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Feed bearbeiten"
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Weitere Feeds"
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
+#~ msgid "No feeds are selected."
+#~ msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
-"Artikeln werden nicht gelöscht"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
+#~ "not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
+#~ "Artikeln werden nicht gelöscht"
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
+#~ msgid "Feeds with update errors"
+#~ msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected feeds?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "(Invertiert)"
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "(Invertiert)"
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
+#~ msgid "Please enter login:"
+#~ msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
+#~ msgid "Can't create user: no login specified."
+#~ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Filter bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Filter"
+#~ msgstr "Filter bearbeiten"
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Filter entfernen %s?"
+#~ msgid "Remove filter %s?"
+#~ msgstr "Filter entfernen %s?"
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected labels?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Labels entfernen?"
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Keine Labels ausgewählt."
+#~ msgid "No labels are selected."
+#~ msgstr "Keine Labels ausgewählt."
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
-"werden gelöscht."
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes "
+#~ "Konto werden gelöscht."
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
+#~ msgid "No users are selected."
+#~ msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected filters?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Keine Filter ausgewählt."
+#~ msgid "No filters are selected."
+#~ msgstr "Keine Filter ausgewählt."
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
+#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
+#~ msgid "Please select only one user."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
+#~ msgid "Reset password of selected user?"
+#~ msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
+#~ msgid "Please select only one filter."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
+#~ msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
+#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
+#~ msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML Import"
+#~ msgid "OPML Import"
+#~ msgstr "OPML Import"
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
+#~ msgid "Please choose an OPML file first."
+#~ msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#~ msgid "Reset to defaults?"
+#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "Feed-Kategorien"
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Feed-Kategorien"
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch "
+#~ "nehmen."
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Einstellungsprofile"
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Einstellungsprofile"
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
-"gelöscht"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden "
+#~ "nicht gelöscht"
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Keine Profile ausgewählt."
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Keine Profile ausgewählt."
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Bitte ein Profil zum aktivieren auswählen"
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1608
#, fuzzy
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird alle zuvor erstellten Feed-URLs ungültig machen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Label-Editor"
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Label-Editor"
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
-"löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid ""
+#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
+#~ "löschen. Fortfahren?"
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Instanz verbinden"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Instanz verbinden"
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instanz bearbeiten"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Instanz bearbeiten"
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark all articles as read?"
+#~ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
+#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
+#~ msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
+#~ msgid "Please select some feed first."
+#~ msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
+#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
+#~ msgid "Rescore articles in %s?"
+#~ msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "Neue Version verfügbar!"
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Neue Version verfügbar!"
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
+#~ msgid "No articles are selected."
+#~ msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
+#~ msgid "Delete %d selected articles?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
+#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
+#~ msgid "Move %d archived articles back?"
+#~ msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+#~ msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
+#~ msgid "Edit article Tags"
+#~ msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
+#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
+#~ msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Lade..."
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
+#~ msgid "Forward article by email"
+#~ msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "Originalartikel öffnen"
+#~ msgid "Open original article"
+#~ msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
+#~ msgid "Remove label"
+#~ msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "Abspielen..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Abspielen..."
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Zum Pausieren klicken"
+#~ msgid "Click to pause"
+#~ msgstr "Zum Pausieren klicken"
-#: viewfeed.js:2223
#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Artikel bewerten"
+#~ msgid "Share article by URL"
+#~ msgstr "Artikel bewerten"
#~ msgid "headlines"
#~ msgstr "Schlagzeilen"